Page 1
TargetScale® 3 Körperanalysewaage mit Zielfunktion Body Analysis Scale with Target Function DE Gebrauchsanweisung SE Bruksanvisning GB Instruction Manual GR Οδηγίες Χρήσης FR Mode d’emploi CZ Návod k použití Istruzioni per l‘uso HU Használati útmutató ES Instrucciones de manejo PL Instrukcja użytkowania PT Manual de instruções TR Kullanım talimatı...
Page 2
Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfen Chemikalien, aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel. Hiermit erklären wir, dass die MEDISANA Target Scale 3, Art. 40413 mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richt- linie 2014/53/EU übereinstimmt. Die vollständige EG-Konformitätserklärung können Sie über die Medisana GmbH, Jagenbergstras- se 19, 41468 Neuss, Deutschland anfordern oder auch von der Medisana Homepage (www.medisana.com) herunterladen.
TargetScale 3 Gebrauchsanweisung DE A) Einfache Gewichtsmessung mit der „Step-On“-Funktion Bevor Sie die Waage in Betrieb nehmen können, müssen Sie den Isolationsstreifen aus dem Batte- riefach an der Unterseite des Gerätes ziehen. Achten Sie darauf, dass die Waage auf festem und ebe- nem Boden steht.
, um zur Geräteauswahl zu gelangen. Scrollen Sie nach unten, bis in der Geräteliste die TargetScale 3 angezeigt wird. Tippen Sie auf den Pfeil neben der Waage, um den Einrichtungsprozess zu starten. Folgen Sie der weiteren Einrichtung in der App.
Page 5
Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
Page 6
European Directive 2014/53/EC. You can request the complete EC Conformity Declaration from Medisana GmbH, Jagenberg- strasse 19, 41468 Neuss, Germany, or you can also download it from the Medisana homepage (www.medisana.com). For further information und country-specific service addresses visit www.medisana.com...
TargetScale 3 Instruction Manual GB A) Weighing with “step-on”-function Before you can use the scale, pull the insulating strip out of the battery compartment on the un- derside of the scale. Make sure the scales are on a firm, level surface. If you only want to weigh yourself but have moved the scales just before, you must first initialise the scales.
Therefore, we recommend that you periodically perform an update. The included images serve only as a reference. Technical specifications Name and model MEDISANA TargetScale 3 Voltage supply 6 V= , 4 x 1.5 V batteries (type AA) Memory for 8 persons + guest mode (P 0)
Page 9
The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
Nous déclarons par la présente que MEDISANA Target Scale 3, article 40413 satisfait aux exigences de base de la directive eu- ropéenne 2014/53/EU. La déclaration de conformité CE complète peut être obtenue chez Medisana GmbH, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Allemagne, ou téléchargée à...
TargetScale 3 Mode d'emploi FR A) Mesure du poids facile à l'aide de la fonction „« Step-On » Avant de pouvoir mettre la balance en service, vous devez retirer les bandes isolantes situées sur le compartiment à piles se trouvant sur la face in- férieure de l’appareil.
à la sélection de l’appareil. Défilez vers le vers le bas jusqu’à ce que TargetScale 3 s’affiche dans la liste des appareils. Appuyez sur la flèche à côté de la balance pour démarrer le processus de configuration. Poursuivez la configuration dans l’application.
Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
Page 14
Con la presente, dichiariamo che MEDISANA Target Scale 3, art. 40413 è conforme ai requisiti essenziali della Direttiva Europea 2014/53/UE. La versione integrale della dichiarazione di conformità CE può essere richiesta alla sede Medisana GmbH, Jagenbergs- trasse 19, 41468 Neuss, Germania, oppure è...
Page 15
TargetScale 3 Istruzioni per l’uso IT A) Facile misurazione del peso tramite la funzione „Step-On“ Prima di poter mettere in funzione la bilancia, ri- muovere la striscia isolante dal vano batteria sul lato inferiore dell’apparecchio. Assicurati che la bilancia sia posizionata su un pavi- mento solido e piano.
Tocca l’icona Bluetooth® per passare alla selezione del dispositivo. Scorri in basso fino a quando non viene visualizzato TargetScale 3 nella lista dei dispositivi. Tocca la freccia accanto alla bilancia per avviare il processo di impostazione. Segui i seguenti passi nell’impostazione dell’app.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
Page 18
Por la siguiente declaramos que el MEDISANA Target Scale 3, Art. 40413 cumple las disposiciones básicas de la Directiva europea 2014/53/UE. Pueden solicitar la declaración CE de conformidad íntegra a Medisana GmbH, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Alemania o descargarla de la página web de Medisana (www.medisana.com).
Page 19
TargetScale 3 Instrucciones de manejo ES A) Medición de peso sencilla con la función „Step-On“ Antes de poner en servicio la báscula, deberá reti- rar la tira aislante del compartimento de pila en la parte inferior del aparato. Preste atención a que la báscula esté sobre una su- perficie llana y sólida.
ES Instrucciones de manejo TargetScale 3 C) La app VitaDock+* Pesaje y transmisión de datos a la app VitaDock+ mediante Bluetooth Lleve a cabo la configuración de los datos personales en la báscula, tal como se describe en "B)". Para la transmisión de los valores pesados vía Bluetooth®...
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
Page 22
Declaramos pelo presente que a MEDISANA Target Scale 3 Art. 40413 está em conformidade com os requisitos essenciais da Diretiva europeia 2014/53/UE. Pode solicitar a Declaração de conformidade CE completa através de Medisana GmbH, Jagenberg- strasse 19, 41468 Neuss, Alemanha ou também descarregar a partir da página inicial da Medisana (www.medisana.com).
Page 23
TargetScale 3 Manual de instruções PT A) Medição simples de peso com a função „Step-On“ Antes de poder usar a balança deve retirara barra isoladora do compartimento das pilhas, na parte inferior do aparelho. Certifique-se de que a balança está colocada numa base plana e firme.
Toque no símbolo do Bluetooth® para seguir para a escolha do aparelho. Ande para baixo até aparecer na lista dos aparelhos a TargetScale 3. Toque na seta ao lado da balança para iniciar o processo de instalação. Siga os restantes passos da instalação na aplicação.
Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
Page 26
Hierbij verklaren wij dat de MEDISANA Target Scale 3, Art. 40413 voldoet aan de fundamentele eisen van de Europese richtlijn 2014/53/EU. De volledige EG-conformiteitsverklaring kunt u opvragen bij Medisana GmbH, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Duitsland, of downloaden vanop de homepage van Medisana (www.medisana.com).
TargetScale 3 Gebruiksaanwijzing NL A) Eenvoudige gewichtsmeting met de functie „Step-on“ Alvorens u de weegschaal in gebruik kunt nemen, moet u de isolatiestrip uit het batterijvakje aan de onderkant van het toestel trekken. De weegschaal moet op een stevige en vlakke vloer worden geplaatst.
VitaDock Online. Raak het Bluetooth®-symbool aan om het apparaat te kiezen. Scroll naar beneden tot u de TargetScale 3 in de lijst ziet staan. Raak de pijl naast de weegschaal aan om de installatie te starten.
Page 29
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen.
Page 30
Aseta tästä johtuen vaa’an alle luistamaton, jämäkkä alusta. Älä käytä puhdistamiseen voimakkai- ta kemikaaleja, aggressiivisia tai hankaavia puhdistusaineita. Täten vakuutamme, että MEDISANA Target Scale 3, artikkeli 40413 on EU-direktiivin 2014/53/EU vaatimusten mukainen. Täydellisen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen saa pyydettäessä osoitteesta Medisana GmbH, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Saksa, tai sen voi ladata Medisanan kotisivuilta (www.medisana.com).
Page 31
TargetScale 3 Käyttöohje FI A) Yksinkertainen painon mittaus Step-on-toiminnolla Poista suojanauhat paristokotelosta laitteen kääntöpuolelta ennen vaa’an käyttöönottoa. Varmista, että vaaka on kiinteällä ja tasaisella alustalla. Jos haluat punnita itsesi, mutta olet käyttänyt vaakaa juuri ennen tätä, vaaka täytyy alusta uudelleen. Paina vaakaa lyhyesti keskiosan päältä...
VitaDock Onlineen. Kosketa Bluetooth®-merkkiä , jotta pääset laitteen valintaan. Vieritä valikkoa alaspäin, kunnes laiteluettelossa näkyy TargetScale 3. Kosketa vaa’an vieressä olevaa nuolta, jotta voit aloittaa asennusprosessin. Tee muut Appin asennukset. Huomaa: Kun käytät vaakaa muiden käyttäjien tilassa “P0”, tietoja ei tallenneta.
Page 33
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
Page 34
Lägg därför vid behov ett halkfritt, icke-eftergivligt underlägg under. Använd inte några starka kemikalier, aggressiva eller slipande rengöringsmedel. Härmed förklarar vi att MEDISANA Target Scale 3 art. 40413 stämmer överens med de grundläggande kraven enligt den europeiska riktlinjen 2014/53/EU. Fullständig EG-försäkran om överensstämmelse kan du beställa hos Medisana GmbH, Jagenbergstrasse 19, D-41468 Neuss, Tyskland eller ladda ner från Medisana Homepage (www.medisana.com).
Page 35
TargetScale 3 Bruksanvisning SE A) Enkel viktmätning med „Step-On“- funktionen Innan du kan börja använda vågen, måste du dra bort isoleringsremsan ur batterifacket på enhe- tens undersida Se till att vågen står på ett fast och jämnt underlag. Om du vill väga dig men du har rört vågen omedel- bart innan, så...
VitaDock online. Klicka på Bluetoothsymbolen för att komma till valet av enhet. Scrolla neråt tills TargetScale 3 visas på enhetslistan. Klicka på filen bredvid vågen för att starta programmeringsprocessen. Följ programmeringen i appen.
Page 37
Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garantiperioden.
Page 38
δραστικές χημικές ουσίες και διαβρωτικά καθαριστικά μέσα. Με το παρόν δηλώνουμε πως η MEDISANA Target Scale 3, είδος 40413 πληροί τις βασικές απαιτήσεις της ευρωπαϊκής Οδηγίας 2014/53/EΕ. Μπορείτε να ζητήσετε την πλήρη δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ από τη Medisana GmbH, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Deutschland ή...
Page 39
TargetScale 3 Συνοπτικές οδηγίες A) Απλή μέτρηση βάρους με τη λειτουργία „Step-On“ Πριν μπορέσετε να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, θα πρέπει να τραβήξετε την ταινία μόνωσης από τη θήκη μπαταρίας στο κάτω μέρος της συσκευής. Φροντίστε ώστε η ζυγαριά να τοποθετηθεί σε...
Κάντε κλικ στο σύμβολο Bluetooth® , για να μεταβείτε στην επιλογή συσκευής. Πραγματοποιήστε κύλιση προς τα κάτω μέχρι στη λίστα συσκευών να εμφανιστεί TargetScale 3. Κάντε κλικ στην οθόνη αφής στο βέλος δίπλα στη ζυγαριά για να ξεκινήσετε τη διαδικασία επιλογής ρυθμίσεων.
Page 41
επισυνάπτοντας και ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς. Για την εγγυητική αξίωση ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης: 1. Για τα προϊόντα MEDISANA παρέχεται εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης η ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αποδεικνύεται μέσω...
Page 42
Tímto prohlašujeme, že váha MEDISANA Target Scale 3, výr. č. 40413, splňuje základní požadavky směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/53/EU. Úplné znění ES prohlášení o shodě si můžete vyžádat na adrese Medisana GmbH, Jagenbergstrasse 19, D-41468 Neuss, Německo nebo si je stáhnout na internetových stránkách společnosti Medisana (www.medisana.com). Další informace a...
Page 43
TargetScale 3 Návod k použití CZ A) Jednoduché vážení pomocí funkce „Step-on“ Než budete moci váhu uvést do provozu, musíte vytáhnout instalační pásku z místa pro baterii na spodní straně přístroje. Ujistěte se, že váha stojí na pevném a rovném podkla- du.
Poklepáním na symbol Bluetooth® přejdete na výběr zařízení. Posouvejte obrazovku dolů, dokud se na seznamu zařízení neobjeví TargetScale 3. Pro zahájení procesu nastavení poklepejte na šipku vedle váhy. Řiďte se dalšími pokyny aplikace. Upozornění: Pokud váhu používáte v režimu pro hosty „P0“, nedochází...
Page 45
Pokud byste museli přístroj zaslat, uveďte prosím závadu a přiložte kopii stvrzenky o koupi. Platí přitom následující záruční podmínky: 1. Na výrobky MEDISANA se poskytuje záruka tři roky od data prodeje. Datum prodeje je nutno v případě záruky prokázat stvrzenkou o koupi nebo fakturou.
Page 46
Ezúton nyilatkozzuk, hogy a MEDISANA Target Scale 3, cikkszám 40413 megfelel a 2014/53/EU európai irányelve alapvető követel- ményeinek. A teljes körű EU-konformitási nyilatkozat megkérhető a következő címen keresztül: Medisana GmbH, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Deutschland, vagy letölthető...
Page 47
TargetScale 3 Használati útmutató HU A) Egyszerű tömegmérés a "Step-On" funkcióval Mielőtt a mérleget először használja, ki kell húz- ni a szigetelőszalagot a készülék alján lévő elem- tartóból. Ügyeljen arra, hogy a mérleg szilárd és sík aljzaton áll- jon. Ha meg szeretné mérni magát, de a mérleget köz- vetlenül előtt elmozdította, akkor a mérleget először...
Kattintson a Bluetooth® szimbólumra ahhoz, hogy a készülékek kiválasztásába kerüljön. Görgessen lefelé, amíg meg nem jelenik a készüléklistán a TargetScale 3. Kattintson a mérleg melletti nyílra a beállítási folyamat indításához. Kövesse az applikáció további beállításait. Útmutatás: Ha Ön a mérleget „P0“ vendég-módban használja, adatmentés nem történik.
Page 49
és mellékelje a vásárlási bizonylat másolatát! Az alábbi garanciális feltételek vannak érvényben: 1. A MEDISANA termékekre a vásárlás napjától számítva három év garanciát adunk. A vásárlás dátumát garanciaigény esetén pénztárblokkal vagy számlával kell igazolni. 2. Az anyag- vagy gyártási hiba miatt bekövetkező hibákat a garanciaidő alatt ingyen kijavítjuk.
Page 50
Do czyszczenia nie należy używać ostrych substancji chemicznych ani agresywnych lub szorujących środków czyszczących. Niniejszym oświadczamy, że produkt MEDISANA Target Scale 3, art. 40413 jest zgodny z podstawowymi wymogami europejskiej Dyrektywy 2014/53/UE. Pełną deklarację zgodności WE można otrzymać od firmy Medisana GmbH, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Niemcy lub pobrać...
Page 51
TargetScale 3 Instrukcja użytkowania PL A) Łatwy pomiar ciężaru ciała dzięki funkcji „Step-On“ Przed uruchomieniem wagi należy zdjąć paski izo- lacyjne z komory baterii na spodzie urządzenia. Należy zapewnić, że waga stoi na stabilnym i równym podłożu. Jeśli bezpośrednio przed ważeniem waga została poruszona, należy ją...
PL Instrukcja użytkowania TargetScale 3 C) Aplikacji VitaDock+* Pomiar wagi i przesyłanie danych przez Bluetooth do aplikacji VitaDock+ Wybrać na wadze ustawienia indywidualne zgodnie z opisem w punkcie „B”). Waga oraz smartphone mus- zą być ze sobą połączone w celu przesłania wartości pomiaru za pomocą Bluetooth® 4.0/Bluetooth Smart®.
Jeśli urządzenie musi być wysłane, podaj rodzaj usterki i dołącz kopię dowodu kupna. Obowiązują następujące warunki gwarancyjne: 1. Na produkty firmy MEDISANA udzielana jest trzyletnia gwarancja licząc od daty sprzedaży. W przypadku roszczenia gwarancyjnego data sprzedaży musi być udokumentowana paragonem lub rachunkiem.
Page 54
Bu nedenle gerektiğinde altına kaymayan, esnemeyen bir altlık koyun. Cihazı temizlemek için sert kimyasallar, çizici veya aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın. İşbu belgeyle MEDISANA Target Scale 3. 40413 ürününün, 2014/53/AB Avrupa Yönetmeliği’nin temel gereksinimlerine uygun olduğunu beyan ederiz. Avrupa Topluluğu Uyum Beyanının tamamını Medisana GmbH, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Deutschland adresinden talep edebilir veya Medisana Şirketinin Web Sayfasından da (www.medisana.com) indirebilirsiniz.
Page 55
TargetScale 3 Kullanım talimatı A) „Ayakla Bas“ işlevi ile basit kilo ölçümü Tartıyı çalıştırmadan önce cihazın alt tarafındaki pil bölmesinden izolasyon şeridini çekmelisiniz. Baskülün sert ve düz zemin üzerinde durmasına dik- kat edin. Tartılmak istediğinizde ancak baskülü hemen öncesinde hareket ettirmişseniz, baskülü öncelikle başlangıç...
şimdi VitaDock Online hizmetinde ücretsiz olarak bir hesap açabilirsiniz. Cihaz seçimine ulaşmak için Bluetooth sembolüne dokunun. Cihaz listesinde TargetScale 3 gösterilene kadar aşağıya kaydırın. Ayarlama işlemini başlatmak için baskülün yanındaki ok üzerinde dokunun. Uygulama içerisindeki diğer talimatları takip edin.
Page 57
Burada aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. MEDISANA ürünleri için satış tarihinden geçerli olmak üzere üç yıllık garanti verilir. Garanti durumunda alış tarihinin fiş veya fatura ile isbat edilmesi gereklidir.
Page 58
нескользящую и непродавливаемую подложку. Не используйте для очистки едкие химикаты, агрессивные или царапающие чистящие средства. Настоящим мы подтверждаем, что напольные весы MEDISANA Target Scale 3, арт. №40413 отвечают основным требованиям, изложенным в Директиве 2014/53/ЕС. Полное ЕС-заявление о соответствии товара Вы можете затребовать по адресу...
Page 59
TargetScale 3 Инструкция по применению A) Простое взвешивание с помощью функции „Step-On“ Прежде чем начать пользоваться весами, необходимо вытянуть изолирующую полоску из отсека для батареи на нижней стороне устройства. Следите за тем, чтобы весы стояли на прочной и ровной поверхности. При изменении места...
Поэтому мы рекомендуем вам время от времени выполнять обновление. Приведенные иллюстрации служат лишь в качестве образца. Технические характеристики Название и модель MEDISANA TargetScale 3 лементы питания 6 В =, батареи 4 x 1,5 В (тип AA) Память 8 пользователей + гостевой режим...
Page 61
места для сбора в торговых точках. Условия гарантии и ремонта Настоящим мы подтверждаем, что напольные весы MEDISANA Target Scale 3, арт. №40413 отвечают основным требованиям, изложенным в Директиве 2014/53/ЕС. Вы можете затребовать полную декларацию о соответствии по адресу Medisana GmbH, Jagenberg- straße 19, 41468 Neuss, Deutschland (Германия) или...
заполнила гарантийную карту и поставила печать. Сохраняйте ее вместе с чеком покупки в течение всего гарантийного срока. В случае, если приобретенное Вами изделие марки MEDISANA будет нуждаться в ремонте, обратитесь, пожалуйста, в авторизированный сервисный центр ME- DISANA. При отсутствии в Вашем регионе такого сервисного центра отправьте...
Page 63
- следы ремонта в неавторизированном сервисном центре - следы внесения изменений в конструкцию прибора 5. Гарантия распространяется только на приборы, приобретенные на территории Российской Федерации. Адреса авторизированных сервисных центров MEDISANA 117186, г. Москва, ул. Нагорная, д.20, корп. 1 Тел.: (495) 729 -47 - 96...