Page 1
GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING BETJENINGSVEJLEDNING ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ Réfrigérateur Kühlschrank Ijkast Refrigerator Køleskab Øõãåßï...
Page 2
Avec des espaces dédiés pour un rangement optimal en toute liberté, un design sobre et fluide et des performances appréciables, les nouveaux réfrigérateurs Brandt ont toutes les qualités pour conserver au mieux vos aliments et répondre à vos habitudes de consommation.
INDEX Page Normes de sécurité / Recommandations..........4 Installation ....................5 Inversion du sens d'ouverture de la porte..........6 Description générale ................7 Utilisation du réfrigérateur ..............8 Sécurité alimentaire................. 9 Dégivrage / Nettoyage et entretien ............10 Problèmes de fonctionnement.............. 11...
Page 4
NORMES DE SECURITE Cet appareil a été conçu pour conserver des denrées alimentaires à usage domestique. Tout autre usage serait incorrect. L'installation doit être effectuée selon les instructions de ce manuel ; une mauvaise installation pourrait détériorer l'appareil. Pour les problèmes éventuels de fonctionnement de l'appareil, adressez-vous toujours et exclusivement aux centres autorisés de Service Après-Vente ou bien à...
INSTALLATION Avant de procéder à l'installation, lisez attentivement les Recommandations et les Normes de sécurité, afin d'éviter certains inconvénients. Installez l'appareil dans une pièce sans humidité et bien aérée, loin de toute source de chaleur. Laissez une distance minimum de 10 cm entre le haut de l'appareil et un meuble au dessus.
INVERSION DE L'OUVERTURE DE LA PORTE Il est possible d'inverser le sens d'ouverture de la porte (gauche au lieu de droite) : L'appareil doit toujours être débranché lorsque vous procédez au changement du sens d'ouverture. 1. Retirez le top du réfrigérateur : enlevez les 2 cache-vis situés sur le top, retirez les 2 vis et faites glisser ce dernier vers l'avant.
DESCRIPTION GENERALE Plaque signalétique (au dos) Thermostat et interrupteur de lumière Balconnets Porte bouteilles Bac à légumes Remarque : ce schéma peut ne pas correspondre exactement à votre appareil.
UTILISATION DU REFRIGERATEUR L'appareil est destiné à la réfrigération et la conservation d'aliments frais. Il y a un thermostat, situé dans le réfrigérateur qui règle la température. Pour le régler, vous devez tourner le bouton qui se trouve à droite de la cuve. Sur la position 0, l'appareil est éteint.
SECURITE ALIMENTAIRE Explication signalétique de la zone la plus froide (selon modèle) Le symbole ci-contre indique l'emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur Zone la plus froide : inférieure ou égale à +4°C Viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats préparés, salades composées, préparations et pâtisseries à...
DEGIVRAGE Le système de dégivrage du réfrigérateur est automatique. La face arrière du réfrigérateur se couvre de givre lorsque le compresseur fonctionne et dégivre lorsque ce dernier est éteint. Lorsque le givre fond, l'eau s'évapore d'elle même Veiller à ce que les aliments ne touchent pas la paroi du fond. A cette fin, les clayettes sont pourvues d'une butée qu'il y a lieu de ne pas dépasser.
PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT Il existe des bruits qui sont tout à fait normaux dans un réfrigérateur : Le gaz réfrigérant peut produire un bouillonnement en circulant dans les circuits Le compresseur peut produire des ronronnements qui peuvent s'accentuer au démarrage Le "crac"...
Page 12
… pour communiquer : nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous répondrons personnellement. Vous pouvez aussi nous écrire : Service Consommateurs BRANDT BP 9526 95068 Cergy Pontoise Tel :...
Page 13
BRANDT fridge. At the innovative cutting edge, BRANDT thus helps to improve the quality of life on a daily basis, by offering you simple but high-performance products that are respectful of the environment, good-looking and reliable.
Page 14
INDEX Page Safety standards / Recommendations...........14 Installation ....................15 Reversing the door opening direction...........16 General description.................16 Using the fridge..................17 Defrosting / Cleaning and maintenance..........17 Operating problems ................18 SAFETY STANDARDS This appliance is designed ONLY for domestic conservation of foodstuffs. Installation must be as instructed in this guide. Incorrect installation could damage the appliance.
INSTALLATION Before installing, carefully read the Recommendations and Safety standards in order to avoid a certain number of problems. Install the appliance in a dry, well-ventilated room, away from all sources of heat. Leave a minimum gap of 10 cm between the top of the appliance and any overhead units. If your installation does not enable you to do this, then leave 5 cm between the top of the appliance and any other wall-mounted units, and a gap of 2.5 cm on each side of the appliance.
REVERSING THE DOOR OPENING DIRECTION It is possible to reverse the door opening 4. Slightly open the door and lower it out of direction (left instead of right): its hinge. 5. Unscrew the lower pin and screw it in on The appliance must always be the other side.
USING THE FRIDGE When the thermostat is set to 0, the appliance does not operate. To switch it on, you must turn the knob clockwise. Value 1 corresponds to the warmest temperature and 7 to the coldest. The temperatures in the 2 compartments cannot be adjusted separately. For an ambient temperature of 16°...
REPLACING THE LIGHT BULB 1. Disconnect the fridge. 6. Fit the drip tray, reconnect the appliance 2. Remove the drip tray. and switch it on. 3. The bulb is behind the thermostat panel. 4. Remove the bulb by unscrewing it counter clockwise.
Page 19
Kære kunde, Tak fordi De har købt et køleskab af vort mærke. For at få det fulde udbytte af Deres nyerhvervelse beder vi Dem læse denne brugsvejledning grundigt igennem, inden De tager køleskabet i brug. Her gives vigtige informationer om sikkerhed, installation, brug og vedligeholdelse.
Page 20
INDHOLD Side Sikkerhedsanvisninger/Anbefalinger ............20 Installation ....................21 Dørvending....................22 Oversigt over køleskabet.................22 Brug af køleskabet...................23 Afrimning/Rengøring................23 Mindre driftsforstyrrelser................24 Kundeservice...................25 SIKKERHEDSANVISNINGER Dette køleskab er kun beregnet til opbevaring af mad- og drikkevarer i private husholdninger. Installation skal foretages i henhold til anvisningerne i denne vejledning. Ukorrekt installation kan beskadige apparatet og dækkes ikke af reklamationsretten.
INSTALLATION Læs brugsvejledningen, inden De installerer køleskabet for at undgå fejl eller problemer. Køleskabet skal placeres i et tørt, ventileret rum og ikke i umiddelbar nærhed af radiator eller anden varmekilde. Der skal minimum være 10 cm luft over køleskabet. Ved indbygning skal der minimum være 5 cm luft over køleskabet og 2,5 cm i begge sider af skabet.
DØRVENDING Køleskabets dør kan vendes, hvis De ønsker 4. Åbn døren lidt og løft den af det nedre åbningen i venstre side i stedet for højre: hængsel. 5. Skru det nedre hængsel af og flyt det Strømmen skal afbrydes, før De over i den anden side.
BRUG AF KØLESKABET Når termostaten star på 0, er køleskabet slukket. For at tænde det skal De dreje termostaten med uret fra 1 (varmest) til 7 (koldest). Ved en rumtemperatur på 16° C bør termostaten stå på 1. Ved en rumtemperatur på ± ± ± ± 25° C er en termostatindstilling mellem 2 og 4 passende.
UDSKIFTNING AF PÆREN 1. Sluk for strømmen. 5. Sæt strøm på køleskabet og tænd for 2. Lampen er placeret bagved termostaten. skabet igen. 3. Fjern lampeglasset og skru pæren ud mod uret. 4. Skru den nye pære i (10W) og sæt lampeglasset på...
Page 32
Herden und Öfen, Kochplatten und Abzugshauben, die zu Ihrem neuen BRANDT Kühlschrank passen. Die Firma BRANDT steht immer an der Spitze der Innovation und trägt zur Verbesserung Ihres Alltags bei, indem sie Ihnen immer leistungsfähigere, bedienungs- und umweltfreundliche, ästhetische und zuverlässige Produkte anbietet.
Page 33
INHALT Seite Sicherheitsnormen / Empfehlungen ...........33 Installation ..................34 Umkehrung der Türöffnung............35 Allgemeine Beschreibung............35 Bedienung des Kühlschranks............35 Abtauen / Reinigung und Wartung..........36 Funktionsprobleme...............37 SICHERHEITSNORMEN Dieses Gerät wurde konzipiert, um im Haushalt verwendete Lebensmittel aufzubewahren. Jede andere Verwendung wäre unangemessen. Die Installation muss wie in dieser Anleitung beschrieben durchgeführt werden. Eine falsche Installation kann das Gerät beschädigen.
INSTALLATION Lesen Sie vor der Installation aufmerksam die Empfehlungen und die Sicherheitsnormen durch, um das Auftauchen von Problemen zu verhindern. Installieren Sie das Gerät in einem trockenen, gut gelüfteten Raum, fern von jeder Wärmequelle. Lassen Sie einen Luftspalt von mindestens 10 cm zwischen dem Kühlschranktop und einem darüber angebrachten Hängeschrank frei.
UMKEHRUNG DER TÜRÖFFNUNG Sie können die Türöffnung umkehren (nach links 4. Öffnen Sie die Tür ein wenig und nehmen statt nach rechts): Sie sie nach unten aus dem Scharnier heraus. Das Gerät muss immer vom Stromnetz 5. Die untere Achse abschrauben und an der getrennt sein, wenn Sie die Öffnungsrichtung gegenüberliegenden Seite anschrauben.
RATSCHLÄGE Stellen Sie keine heißen Nahrungsmittel oder unverschlossenen Flaschen in den Kühlschrank. NIEMALS flüchtige, entflammbare oder explosionsgefährdete Flüssigkeiten wie Lösungsmittel, Aceton oder Benzin in den Kühlschrank stellen. Es bestünde Explosionsgefahr. Packen Sie Fleisch und Fisch ein, um die Entstehung von unangenehmen Gerüchen zu verhindern. Lagern Sie die verschiedenen Lebensmittel nicht zu eng nebeneinander, um eine Luftzirkulation zwischen ihnen zu ermöglichen.
FUNKTIONSPROBLEME Manche Geräusche, die ein Kühlschrank verursacht, sind vollkommen normal: Das Kühlgas kann beim Zirkulieren in der Kühlleitung ein brodelndes Geräusch verursachen. Der Kompressor kann ein brummendes Geräusch verursachen, das sich beim Anlaufen verstärkt. Durch das Dehnen und Zusammenziehen der Gerätematerialien können Knackgeräusche entstehen.
Page 38
Beste Klant, U heeft net een BRANDT ijskast gekocht, en wij danken u voor uw vertrouwen. Onze researchteams hebben speciaal voor u een nieuwe generatie toestellen ontwikkeld om u het dagelijks leven nog aangenamer te maken. De nieuwe Brandt ijskasten, met speciale ruimtes voor een optimale,...
Page 39
INHOUDSOPGAVE Bladzijde Veiligheidsnormen / Aanbevelingen ............. 39 Installatie ....................40 Veranderen de richting van de deuropening ........41 Algemene beschrijving ................41 Gebruik van de ijskast................42 Ontdooiing / Onderhoud en reiniging............ 42 Problemen tijdens de werking ............... 43 VEILIGHEIDSNORMEN Dit toestel werd ontworpen voor het bewaren van voedingsmiddelen, bestemd voor huishoudelijk gebruik.
INSTALLATIE Lees aandachtig de Aanbevelingen en de Veiligheidsnormen alvorens over te gaan tot de installatie van het toestel, dit om bepaalde ongemakken te vermijden. Installeer het toestel in een vochtvrije en goed verluchte ruimte, uit de buurt van alle warmtebronnen. Laat een afstand van minimum 10 cm tussen de bovenkant van het toestel en een meubel erboven.
VERANDEREN VAN DE RICHTING VAN DE DEUROPENING Men heeft de mogelijkheid de draairichting 4. Open de deur een beetje en haal de van de deur te veranderen (links in plaats van deur uit het onderste scharnier. rechts): 5. Draai de onderste as los en draai deze opnieuw vast aan de tegenovergestelde Het toestel dient altijd van de kant.
GEBRUIK VAN DE IJSKAST Als de thermostaat op nul staat, dan werkt het toestel niet. Om hem in te schakelen, doe de draaiknop in de richting van de wijzers van de klok draaien. De waarde 1 stemt overeen met de hoogste temperatuur en 7 met de laagste. De temperaturen in de 2 vakken kunnen onafhankelijk van elkaar afgesteld worden.
VERVANGING VAN DE GLOEILAMPEN 1. Ontkoppel de ijskast van de netstroom. 2. Verwijder het druiprek. 3. De gloeilamp bevindt zich achter het paneel van de thermostaat. 4. Verwijder de gloeilamp door te draaien in de tegenovergestelde richting van de wijzers van de klok.
Page 44
EN After Sales Service: Any maintenance on your equipment should be undertaken by: - either your dealer, - or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances. When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number).
Page 45
PL Usługi serwisowe : Wszelkie czynności serwisowe wykonywane na urządzeniu muszą być wykonane przez: - sprzedawcę, - wyspecjalizowany zakład naprawczy posiadający atest producenta. Aby przyspieszyć i ułatwić obsługę prosimy o podanie dokładnych danych dotyczących urządzenia (model, typ, numer seryjny). Wszystkie te dane znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu.
Page 46
FAGORBRANDT SAS- Locataire Gérant- société par actions simplifiée au capital de 20.000.000 Euros - RCS Nanterre 440 303 196...