Télécharger Imprimer la page

babymoov Mobile Rainbow Notice D'utilisation page 2

Publicité

F
Merci d'avoir choisi le Mobile Rainbow de Babymoov !
IMPORTANT : le montage du mobile doit être fait uniquement par un adulte. Ce jouet est conçu pour être accroché uniquement à des bords de lit rigides.
• Mode d'emploi
Pour mettre en marche le mobile, il suffit de remonter le mécanisme de la boite musicale. Les 4
peluches suspendues commenceront alors à tourner au rythme de la douce mélodie.
• Nettoyage et entretien
Les peluches peuvent être détachées et lavées à la main ou en machine à 30°.
Ne pas plonger le mécanisme dans l'eau.
• Pour la sécurité de votre enfant
Attention !
- Toujours bien fixer le mobile avec toutes les attaches fournies (cordes, vis, brides, etc.) à un lit ou un
EN
Thank you for choosing Babymoov's Mobile Rainbow!
NOTE: the mobile should be installed by an adult. This toy is designed to be fixed only onto the stiff edges of a bed.
• Instructions
To power on the mobile, simply raise the mechanism of the music box. The 4 hanging stuffed toys will
then begin to spin to the rhythm of the sweet melody.
• Toy cleaning and maintenance
The stuffed toys can be detached and hand- or machine-washed at 30°.
Do not immerse the mechanism in water.
• For your baby's safety
Caution!
- Always fasten the mobile well using all fasteners provided (cords, screws, clamps, etc.) to a bed or
DE
Vielen Dank für Ihre Wahl des Mobile Rainbow von Babymoov.
WICHTIG: Die Montage des Mobilés darf nur von einem Erwachsenen durchgeführt werden. Dieses Spielzeug ist nur dafür konzipiert, an festen Betträndern befestigt zu werden.
• Gebrauchsanweisung
Um das Mobile in Gang zu setzen, reicht es aus, den Mechanismus der Musikbox anzukurbeln. Die 4
aufgehängten Plüschtiere beginnen dann also, sich im Rhythmus der sanften Melodie zu drehen.
• Reinigung und Wartung des Spielzeugs
Die Plüschtiere können abgenommen und von Hand oder in der Maschine bei 30° gewaschen werden.
Der Mechanismus darf nicht in Wasser getaucht werden.
• Für die Sicherheit Ihres Kindes
Achtung!
- Befestigen Sie das Mobile stets sehr gut mit sämtlichen gelieferten Zusatzteilen (Schnüre, Schrauben,
NL
U hebt zojuist de Rainbow Mobiel van Babymoov aangeschaft ! BELANGRIJK : de mobiel mag alleen door een volwassene gemonteerd worden. Dit stuk speelgoed is ontworpen om
opgehangen te worden aan de rand van normale bedjes alleen, dus geen vouwbedden.
• Gebruiksaanwijzing
Om de mobiel aan te zetten, moet u het mechanisme van de muziekdoos opdraaien. De vier
knuffeldiertjes gaan dan draaien op het tempo van een zacht wijsje.
• Reiniging en onderhoud van de mobiel
De knuffeldiertjes van de mobiel afhalen en met de hand wassen, of in de machine, op 30°.
Het mechanisme niet in water onderdompelen.
• Voor de veiligheid van uw kind
Let op!
- De mobiel altijd stevig vastzetten met de meegeleverde bevestigingsmiddelen (koord, schroeven,
ES
¡Gracias por haber escogido el Móvil Rainbow de Babymoov!
IMPORTANTE: El montaje del móvil debe ser efectuado únicamente por un adulto. Este juguete está diseñado para colgarse únicamente a los bordes de cama rígidos.
• Modo de empleo
Para encender el móvil, basta con montar de nuevo el mecanismo de la caja de música. Los 4 peluches
empezaran así a girar al ritmo de la suave melodía.
• Limpieza y mantenimiento del juguete
Los peluches se pueden desprender y lavar a mano o a 30º C a máquina.
No sumergir el juguete en agua.
• Para seguridad de su bebé
¡Cuidado!
- Fijar siempre el móvil con todos los sujetadores proporcionados (cuerdas, tornillos, bridas, etc.) a
P
Agradecemos-lhe ter comprado o Móbil Rainbow de Babymoov.
IMPORTANTE: o móbil deve ser montado por uma pessoa adulta, exclusivamente. Este brinquedo foi criado para ser fixado somente a bordos de camas rígidas.
• Modo de emprego
Para iniciar o movimento do móbil, basta dar corda ao mecanismo da caixa de música. Os 4 peluches
suspensos começam então a rodar ao ritmo da suave melodia.
• Limpeza e conservação do brinquedo
Os peluches podem ser desmontados e lavados à mão ou na máquina a 30º C.
Não mergulhe o mecanismo em água.
• Para a segurança da sua criança
Atenção!
- Fixe sempre bem o móbil com todos os dispositivos de fixação fornecidos (cabos, parafusos,
I
Grazie per aver scelto la Giostrina Rainbow di Babymoov!
IMPORTANTE: La giostrina deve essere montata unicamente da un adulto. Questo giocattolo è destinato ad essere fissato unicamente alle sponde di un lettino rigido.
• Modalità d'uso
Per mettere in funzione la giostrina è sufficiente caricare il meccanismo del carillon. I 4 peluches
inizieranno a girare al ritmo di una dolce melodia.
• Pulizia e manutenzione del giocattolo
I peluches possono essere staccati e lavati a mano o in lavatrice a 30°.
Non immergere il meccanismo in acqua.
• Per la sicurezza del vostro bambino
Attenzione!
- Fissare bene la giostrina, con l'ausilio di tutti i dispositivi di fissaggio forniti (corde, viti, staffe, etc.), a
CZ
Děkujeme, že jste si vybrali kolotoč Rainbow od Babymoov !
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Montáž kolotoče musí provést pouze dospělá osoba. Tato hračka se připevňuje pouze k pevným okrajům.
• Návod k použití
Pro spuštění kolotoče stačí namontovat mechanismus na hrací skříňku. 4 zavěšené plyšové hračky se
začnou otáčet v rytmu jemné melodie.
• Čištění a údržba hračky
Plyšové části mohou být odejmuty a vyprány v ruce nebo v pračce na 30°.
Mechanismus neponořujte do vody.
• Pro zajištění bezpečnosti dítěte
Pozor!
- Kolotoč vždy dobře upevněte pomocí dodaných poutek (provázky, šrouby, sponky, atd.) k posteli nebo
IMPORTANT : à conserver pour une consultation ultérieure – A lire soigneusement.
NOTE: please, keep for future reference - Read carefully.
WICHTIG: Zum weiteren Nachlesen aufzubewahren – Sorgfältig aufzubewahren.
BELANGRIJK : Bewaren om eventueel later te kunnen raadplegen – Aandachtig lezen.
IMPORTANTE: Conservar para una consulta posterior – Debe leerse detenidamente.
IMPORTANTE: conserve para consulta futura – leia atentamente.
IMPORTANTE: Conservare per successive consultazioni – Leggere attentamente.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Uchovejte pro pozdější konzultaci – Pečlivě si vše přečtěte.
parc en suivant les instructions. Vérifiez fréquemment la fixation.
- Le mobile est uniquement un jouet à regarder, il n'est pas destiné à être saisi par l'enfant. Installer le
mobile hors de portée du bébé.
- Pour éviter tout risque d'enchevêtrement, enlever le jouet quand l'enfant commence à se lever sur les
mains et les genoux.
- En cas d'utilisation des personnages comme peluches individuelles, il faut impérativement couper
leurs cordes avant de les donner à bébé.
- Ne pas ajouter de cordes ou de sangles supplémentaires pour fixer sur le lit ou sur le parc.
a playpen following the instructions. Frequently check the fastening.
- The mobile is designed solely for viewing by children, not to be held by them. Install the mobile out
of the baby's reach.
- To avoid any risk of entanglement, remove the toy when the baby becomes able to get up with the
help of his hands and knees.
- In cases where characters are used as personal stuffed toys, their cords should be cut before giving
them to children.
- Do not add cords or additional straps to fasten it to the bed or playpen.
Flansche etc.) an einem Bett oder einem Park, indem Sie die Anweisungen befolgen. Prüfen Sie häufig
die feste Anbringung.
- Das Mobile ist lediglich ein zu betrachtendes Spielzeug, es ist nicht dazu gedacht, von dem Kind
gegriffen zu werden. Installieren Sie das Mobile außerhalb der Reichweite des Babys.
- Um jedes Risiko einer Verwicklung zu vermeiden, entfernen Sie das Spielzeug, wenn das Kind
anfängt, sich auf den Händen und Knien aufzurichten.
- Im Falle des Gebrauches der Charaktertierchen als einzelne Plüschtiere sind unbedingt die Schnüre
abzuschneiden, bevor sie dem Baby gegeben werden.
- Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Riemen hinzufügen, um sie an dem Bett oder Laufstall anzubringen.
klemmen enzovoort) op een bedje of een box met inachtneming van de gegeven instructies. De
bevestiging regelmatig inspecteren.
- De mobiel is een stuk speelgoed om naar te kijken, hij mag niet door het kleintje beetgepakt worden.
De mobiel altijd buiten bereik van de baby installeren.
- Om gevaar voor verstrengeling te voorkomen, moet u de mobiel van het bedje of de box afhalen als
het kleintje pogingen gaat doen om zich met de handjes en op de knietjes op te trekken.
- Bij gebruik van de figuurtjes als losse knuffeldiertjes, moet u absoluut eerst de koordjes afknippen
voordat u ze aan de baby geeft.
- Geen extra koorden of riemen gebruiken om de mobiel vast te zetten op het bedje of de box.
una cama o un parque para niños siguiendo las instrucciones. Revisar frecuentemente la fijación.
- El móvil es un juguete diseñado sólo para contemplar, no está diseñado para que el niño lo coja.
Instalar el móvil fuera del alance del bebé.
- Para evitar cualquier riesgo de enredo, quitar el juguete de la cama o parque para niños cuando éste
comience a levantarse sobre las manos o rodillas.
- En caso de uso de lo personajes como peluches individuales, es preciso cortar las cuerdas antes de
darlos a bebé.
- No añadir cuerdas ni cinchas adicionales para fijar en la cama o en el parque para niños.
encaixes, etc.) a uma cama ou a um parque, seguindo as instruções. Verifique a fixação
com frequência.
- O móbil é um brinquedo exclusivamente para ser olhado; não se destina a ser manuseado pela
criança. Instale o móbil fora do alcance do bebé.
- Para evitar que se embarace, retire o brinquedo da cama ou do parque logo que a criança comece
a levantar-se nas mãos e nos joelhos.
- Antes de serem dadas ao bebé como peluches individuais, é preciso cortar as cordas das figuras.
- Não use cordas ou cintas suplementares para o fixar na cama ou no parque.
un lettino o a un baby-parco seguendo le istruzioni. Controllare frequentemente l'attacco.
- La giostrina è un giocattolo solo da guardare, non adatto ad essere afferrato dal bambino. Installare
la giostrina lontano dalla portata del bambino.
- Per evitare il rischio di aggrovigliamento, rimuovere il giocattolo quando il bambino inizia ad alzarsi
sulle mani e le ginocchia.
- In caso di utilizzo dei personaggi come peluches singoli, tagliare i fili prima di darli al bambino.
- Non aggiungere corde o cinghie supplementari per fissare la giostrina al letto o al baby-parco.
k ohrádce dle pokynů. Často kontrolujte připevnění.
- Kolotoč je hračka určená pouze k pozorování, není určena k hraní. Kolotoč instalujte mimo
dosah dítěte.
- Abyste zamezili riziku zamotání, sejměte hračku, jakmile se dítě začne zvedat na ruce a na kolena.
- V případě použití postaviček jako jednotlivých hraček, je nutné, abyste z nich předtím
sejmuli provázky.
- Pro připevnění na postel nebo na ohrádku nepoužívejte další provázky či pásky.

Publicité

loading