Tow Pole
Barre de remorquage
Abschleppstange
1) End Pole (x2)
Specification
Length: 1.8m
2) Centre Pole
Max towing capacity: 1800kg
3) Hook
4) Sliding Shackle
5) Locking Pin
• Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use
with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this
product, do not attempt to use it
• Children and pets should always be kept at a safe distance the work area. Do not allow
children, or untrained persons to use this product
• Wear non-slip footwear with protective toe caps where appropriate
• Do not over-reach, keep secure footing at all times, do not work on an unstable surface
• The use of improper accessories is dangerous and will invalidate your warranty
• Do not attempt to attach the tow pole when close to traffic flow. Move vehicles off the road
where possible. Do not attempt to connect vehicles on steep slopes or slippery ground
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products
may alter without notice.
Safe towing
• This tow pole has a maximum safe towing capacity of 1800kg. This figure is based on the
total weight of the towed vehicle including passengers, fuel, luggage etc. Sharp acceleration
or braking, and steep gradients, may cause the pole to be overloaded
• Be aware of road traffic laws before attempting to tow any vehicle on a public road. This
product must only be used where it is safe and legal to do so
• Both the tow vehicle, and the vehicle being towed, must be fully road legal, with current
MOT, tax and insurance, if they are to use public roads
1) Barre d'extrémité (x2)
Caractéristiques techniques
Longueur : 1,8 m
2) Barre centrale
Capacité maximum de remorquage :
3) Crochet
1800 kg
4) Chape coulissante
5) Axe de verrouillage
• Sachez qu'utiliser un outil conformément aux prescriptionss n' élimine pas tout facteur de
risque résiduel. Utilisez avec prudence. N'utilisez pas ce produit si vous avez des doutes
quant à la manière sûre et correcte de procéder.
• Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et votre zone de
travail. Ne laissez pas les enfants ou des personnes non formées utiliser cet appareillage.
• Au besoin, portez des chaussures antidérapantes ou équipées d'une coque de protection
des orteils.
• Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, conservez une stabilité correcte
en permanence, ne procédez pas sur une surface instable.
• L'utilisation d'accessoires inadéquats est dangereuse et, en outre, annule la garantie.
• Ne tentez pas d'attacher la barre de remorquage si vous êtes à proximité immédiate de la
circulation. Dans la mesure du possible, éloignez tout d'abord les véhicules de la circulation.
Ne tentez pas de relier deux véhicules stationnant sur une chaussée en pente ou glissante.
Suite à l'évolution continue de nos produits, les caractéristiques techniques des produits
Silverline peuvent être modifiées sans préavis.
Remorquage en toute securite
• La capacité maximum de cette barre de remorquage est de 1800 kg. Cette limite comprend
le poids total du véhicule remorqué en l'état, c'est-à-dire avec son chargement, ses
passagers, son carburant, etc. Des accélérations ou des freinages brusques, ainsi que la
conduite sur une route à forte pente, peuvent provoquer une surcharge de la barre.
• Tenez compte des prescriptions du Code de la route avant de remorquer un véhicule sur
une voie publique. Cette barre de remorquage ne doit être utilisée que dans le cas où cela
ne présente aucun danger, et en respectant la réglementation légale.
1 8 0 0 k g
Barra para remolque
Palo per Trainare
Sleeppaal
• Do not exceed 15mph when towing
• Ensure the vehicle being towed is displaying a full range of indicator, brake and marker
lights
• Only connect the tow pole to proper towing points. Do not use tow points with evidence of
damage / heavy rust
• Place an 'ON TOW' marker in a clearly visible position on the rear of the vehicle being towed
• Do not tow a vehicle with defective brakes or steering
• Do not tow an unmanned vehicle
• Do not tow in poor light/visibility
• Do not tow in adverse weather. Snow, ice, strong wind and heavy rain will reduce vehicle
control
• Avoid steep slopes and sharp cornering. These will place excessive strain on the tow pole
Assembling THE tow pole
• Carefully unpack and inspect the tow pole. If any parts are damaged / missing, have
these parts repaired / replaced before use
• To assemble the tow pole, fit the End Poles (1) into the Centre Pole (2), and insert the
Locking Pins (5). Fit the 'R' clips through the locking pins to secure
Attaching vehicles
• Retract the Sliding Shackles (4) and place the Hooks (3) over the vehicle towing points
• Always arrange the hook to point downwards, as in fig B
• The towing points should be at similar heights, with the pole parallel to the ground
• Slide the Sliding Shackles (4) outwards as far as possible, and insert Locking Pins (5)
• Fit the 'R' clips through the locking pins to secure
• Check that all parts are secure and that all locking pins and 'R' clips are correctly inserted
Towing
• Si le remorquage a lieu sur une voie publique, le véhicule remorqué et le véhicule tracteur
doivent avoir le droit d'y rouler et doivent posséder les documents, assurances, etc.
réglementaires.
• Ne dépassez pas 25 km/h pendant le remorquage.
• Assurez-vous que le véhicule remorqué est équipé de l'éclairage et des identifications
réglementaires.
• Reliez la barre de remorquage aux anneaux de remorquage prévus à cet effet, et à eux
seuls. N'utilisez pas un anneau de remorquage présentant des signes évidents de corrosion
ou d'endommagement.
• Placez un disque indiquant la limite de vitesse à 25 km/h à l'arrière du véhicule remorqué.
• Ne remorquez pas un véhicule dont les freins ou la direction sont défectueux.
• Ne remorquez pas un véhicule sans conducteur.
• Ne remorquez pas un véhicule si la visibilité est réduite.
• Ne remorquez pas un véhicule si le temps est très mauvais. En effet, le verglas, les vents
violents et les fortes pluies réduisent le contrôle du véhicule.
• Évitez d'emprunter les routes très pentues ou très sinueuses. Dans un cas comme dans
l'autre, les contraintes sur la barre de remorquage peuvent être excessives.
Assemblage de la barre de remorquage
• Déballez et examinez soigneusement la barre de remorquage. Si des pièces sont
endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant l'utilisation.
• Pour assembler la barre, emboîtez les barres d'extrémité (1) dans la barre centrale (2) et
posez les axes de verrouillage (5). Introduisez la goupille en R dans les axes de verrouillage
pour assurer leur maintien.
Liaison des véhicules
• Rétractez les chapes coulissantes (4) et placez les crochets (3) dans les anneaux de
remorquage des véhicules.
• Veillez à ce que l'ouverture des crochets soit tournée vers le bas, comme le montre la
figure B.
• Les anneaux de remorquage doivent se trouver à peu près à la même hauteur sur les deux
véhicules de sorte que la barre de remorquage soit à l'horizontale.
Fig. A
1
3
Fig. B
• It is the responsibility of the driver of the towing vehicle to ensure that all legal requirements
are met
• The weight of the towing vehicle must always be greater than that of the vehicle being
towed
• Check that your insurance covers recovery towing
• Switch on the hazard warning lights of both vehicles
• Check that the steering lock, and handbrake, of the vehicle being towed are released
• Move off slowly, and gently accelerate up to a speed of no more than 15mph. Sharp
acceleration may overstress the pole
• Keep the pole parallel with the direction of travel. The two vehicles may be 'out of line'
depending on the relative positions of the towing points
Maintenance
• After use, place pole back into the carry bag. Ensure that the pole is clean and dry
• Inspect your tow pole regularly. If any damage is found, remove it from use immediately
• Faites coulisser les chapes (4) le plus possible vers l'extérieur puis introduisez les axes de
verrouillage (5).
• Introduisez la goupille en R dans les axes de verrouillage pour assurer leur maintien.
• Assurez-vous que toutes les pièces sont maintenues et que les axes comme les goupilles
en R soient bien emboîtés.
Remorquage
• Il appartient au conducteur du véhicule tracteur de s'assurer que toutes les dispositions
légales sont respectées.
• Le poids du véhicule tracteur doit être supérieur au poids du véhicule remorqué.
• Assurez-vous que la compagnie d'assurance couvre les risques inhérents à un remorquage.
• Allumez les feux de détresse sur les deux véhicules.
• Assurez-vous que la direction du véhicule remorqué ne soit pas entravée et que son frein
de stationnement soit relâché.
• Démarrez lentement puis accélérez sans dépasser 25 km/h. Une accélération brutale peut
exercer une contrainte excessive sur la barre.
• Assurez-vous que la barre reste orientée dans la direction du déplacement. Les deux
véhicules peuvent être décalés l'un par rapport à l'autre selon l'emplacement des anneaux
de remorquage.
Entretien
• Après utilisation, rangez la barre de remorquage dans le sac de transport. Assurez-vous
qu'elle soit propre et sèche.
• Inspectez régulièrement la barre de remorquage. En cas de dommage, renoncez à l'utiliser.
www.silverlinetools.com
633975
2
3
5
4