Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
USO E INSTALLAZIONE
OBSLUHA A INSTALACE
SCHWIMMERGESTEUERTE KONDENSATPUMPE MIT SCHLAUCHANSCHLUSS | FLOAT SWITCH-CONTROLLED CONDENSATE
PUMP WITH HOSE CONNECTOR | POMPE À CONDENSATS CONTRÔLÉE PAR FLOTTEUR AVEC RACCORD POUR TUYAU |
CONDENSAATPOMP MET DOMPELAARAANSTURING MET SLANGAANSLUITING | POMPA PER LA CONDENSA AZIONATA
DA GALLEGGIANTE CON ATTACCO PER TUBO FLESSIBILE | PLOVÁKEM ŘÍZENÉ ČERPADLO KONDENZÁTU S HADICOVOU
PŘÍPOJKOU
» PK 10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron PK 10

  • Page 1 PUMP WITH HOSE CONNECTOR | POMPE À CONDENSATS CONTRÔLÉE PAR FLOTTEUR AVEC RACCORD POUR TUYAU | CONDENSAATPOMP MET DOMPELAARAANSTURING MET SLANGAANSLUITING | POMPA PER LA CONDENSA AZIONATA DA GALLEGGIANTE CON ATTACCO PER TUBO FLESSIBILE | PLOVÁKEM ŘÍZENÉ ČERPADLO KONDENZÁTU S HADICOVOU PŘÍPOJKOU » PK 10...
  • Page 2: Table Des Matières

    Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen. Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient wer- den. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt. PK 10...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Das einlaufende Kondensat wird im Auffangbehälter gesammelt. Überschreitet der Wasserstand den Einschaltpunkt, wird die Pumpe von einem Schwimmer eingeschaltet. Wenn das Kondensat bis auf eine geringe Restmenge abgesaugt ist, schaltet sich die Pumpe ab. Ein zusätzlicher Schwimmer schützt vor dem Überlaufen des PK 10...
  • Page 4: Hydraulischer Anschluss

    Rückschlagventil Der Kondensatzulauf erfolgt durch eine beliebige der vier runden Ablaufschlauch Öffnungen im Deckel des Kondensatauffangbehälters. » Schließen Sie den mitgelieferten Ablaufschlauch an das Rück- schlagventil an. Wärmen Sie gegebenenfalls den Schlauch vor- her in warmem Wasser an. PK 10...
  • Page 5: Netzanschluss

    Drücken Sie den Rasthaken in Richtung Motorabdeckung. » Heben Sie die Motorabdeckung ab. Um den Alarmkontakt als Schließer nutzen zu können, ziehen Sie den Flachstecker vom mittleren Kontakt des Alarmschalters ab und stecken Sie den Flachstecker auf den oberen Kontakt. PK 10...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    Prüfen Sie, ob die Kondensatzulaufleitung verstopft ist. » Reinigen Sie gegebenfalls die Kondensatzulaufleitung. » Prüfen Sie, ob die Kondensatablaufleitung verstopft ist. Reini- gen Sie gegebenfalls die Kondensatablaufleitung. » Stellen Sie sicher, dass das Förderrad im Pumpenmotor nicht festsitzt. PK 10...
  • Page 7: Technische Daten

    INSTALLATION TecHNIScHe DATeN Technische Daten Fördermengendiagramm Technische Daten PK 10 229286 Schallangaben Schalldruckpegel in 1 m Abstand dB(A) Einsatzgrenzen Sicherheitstemperaturbegrenzung °C Zulässige Kondensattemperatur °C <80 Hydraulische Daten Inhalt Kondensattank Elektrische Daten Nennspannung Phasen 1/N/PE Frequenz Leistungsaufnahme Nennstrom Ausführungen Förderleistung [l/h]...
  • Page 8: Garantie Und Kundendienst

    Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver- oder schreiben Sie uns: ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes Stiebel Eltron GmbH & Co. KG entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche - Kundendienst - des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
  • Page 9: Umwelt Und Recycling

    Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent- lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Entsorgung außerhalb Deutschlands Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen. PK 10...
  • Page 10: Installation

    6.2 The appliance is not pumping ���������������������������������� 14 action you need to take is described step by step. Maintenance and cleaning ����������������������������������� 14 Specification ��������������������������������������������������� 15 8.1 Specification �������������������������������������������������������� 15 8.2 Pump rate diagram ����������������������������������������������� 15 WARRANTY ENVIRONMENT AND RECYCLING ���������������������� 15 10 | PK 10...
  • Page 11: Safety

    This appliance is for automatically pumping off collected condensate. This appliance is suitable for use with heat pumps and ventilation appliances. — This appliance is only necessary if any condensate arising cannot be guided to a drain by means of a natural gradient. PK 10 | 11...
  • Page 12: Hydraulic Connection

    » Direct the drain hose to an available drain. The drain hose should be laid in such a way that it initially points upwards and then down at a slight angle to the drain. 12 | PK 10...
  • Page 13: Power Supply

    If the alarm contact is wired up as a closer, you can interrupt » Push the snap-in tab towards the motor cover. the EVU contact on the control unit of the main appliance with a control relay. » Remove the motor cover. PK 10 | 13...
  • Page 14: Commissioning

    If necessary, clean the condensate inlet hose. » Check whether the condensate drain hose is blocked. » If necessary, clean the condensate drain hose. » Ensure that the conveyor wheel in the pump's motor is not stuck. 14 | PK 10...
  • Page 15: Specification

    Specification The warranty conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries PK 10 where our subsidiaries sell our products, it is increasingly the 229286 case that warranties can only be issued by those subsidiaries.
  • Page 16: Installation

    L’appareil peut également être utilisé dans un environnement non domestique, p. ex. dans des petites entreprises, à condition que son utilisation soit du même ordre. 16 | PK 10...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    être dirigés vers un écoulement grâce à une pente naturelle. — Cet appareil est une pompe centrifuge monobloc qui dispose d'une protection contre la surchauffe avec réenclenchement automatique dès que la température est retombée à un niveau suffisant. PK 10 | 17...
  • Page 18: Raccordement Hydraulique

    Veillez à ce que l'arrivée de condensats présente une pente d'au moins un pourcent jusqu'au point d'entrée dans le bac collecteur de condensats. 4.3.2 Raccordement de l'écoulement de condensats L'écoulement de condensats est équipé d'un clapet anti-retour intégré à l'appareil. Clapet anti-retour Flexible de sortie 18 | PK 10...
  • Page 19: Raccordement Secteur

    à l'aide d'un relais de commande. Patte de fixation Recouvrement du moteur » Dévissez la vis retenant le recouvrement du moteur. » Poussez la patte de fixation vers le recouvrement du moteur. » Soulevez le recouvrement du moteur. PK 10 | 19...
  • Page 20: Mise En Service

    Nettoyez éventuellement le conduit d'arrivée de condensats. » Vérifiez si le conduit d'évacuation de condensats n'est pas bouché. » Nettoyez éventuellement le conduit d'évacuation de condensats. » Assurez-vous que la roue d'alimentation ne soit pas bloquée dans le moteur de la pompe. 20 | PK 10...
  • Page 21: Données Techniques

    Données techniques Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au PK 10 contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- 229286 duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- Données acoustiques...
  • Page 22: Keurmerk

    Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omgeving. Het kan veilig bediend worden door personen die daarover niet geïnstrueerd zijn. Het toestel kan eveneens buiten een huishouden gebruikt worden, bijv. in het kleinbedrijf, voor zover het op dezelfde wijze gebruikt wordt. 22 | PK 10...
  • Page 23: Voorschriften, Normen En Bepalingen

    — Dit toestel is alleen verplicht, wanneer het condensaat dat is ontstaan, niet via een natuurlijk verval naar een afvoer kan worden geleid. — Dit toestel is een monoblok-centrifugaalpomp. Het beschikt over een oververhittingsbeveiliging die automatisch, opnieuw wordt ingeschakeld nadat de temperatuur voldoende is gedaald. PK 10 | 23...
  • Page 24: Hydraulische Aansluiting

    Let erop dat de condensaattoevoer tot aan de toegang van het opvangreservoir een gelijkmatig verval heeft van ten minste één procent. 4.3.2 Condensaatafvoer aansluiten De condensaatafvoer verloopt via de terugslagklep die in het toestel is ingebouwd. Terugslagklep Afvoerslang 24 | PK 10...
  • Page 25 Schroef Vergrendelhaak Motordeksel » Draai de schroef los waarmee het motordeksel is geborgd. » Druk op de vergrendelhaak in de richting van het motordeksel. » Verwijder het motordeksel. PK 10 | 25...
  • Page 26: Eerste Ingebruikname

    » Controleer of de condensaattoevoerleiding is verstopt. » Reinig de condensaattoevoerleiding, indien noodzakelijk. » Controleer of de condensaatafvoerleiding is verstopt. » Reinig de condensaatafvoerleiding, indien noodzakelijk. » Verifieer of het transportwiel in de pompmotor niet vastzit. 26 | PK 10...
  • Page 27: Technische Gegevens

    Technische gegevens Garantie Technische gegevens Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. PK 10 Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- 229286 schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze geluidsgegevens...
  • Page 28: Installazione

    Non far giocare i bambini con l’apparecchio. Non far eseguire la pulizia dell’apparecchio a bambini non sorvegliati. 28 | PK 10...
  • Page 29: Marchio Ce

    Assicurarsi che intorno all'apparecchio vi sia spazio sufficiente per abbassata sufficientemente. il raffreddamento del motore di comando. Montaggio dell'apparecchio Fare attenzione a non pizzicare i tubi flessibili della condensa. In ogni caso montare un tubo di protezione. 4.2.1 Montaggio a pavimento PK 10 | 29...
  • Page 30: Allacciamento Idraulico

    Assicurarsi che il tubo di entrata della condensa disponga di una pendenza regolare di almeno 1% fino all'ingresso nel contenitore di raccolta. 4.3.2 Collegare lo scarico della condensa Lo scarico della condensa avviene tramite la valvola di ritegno integrata dell'apparecchio. Valvola di ritegno Tubo di scarico 30 | PK 10...
  • Page 31: Allacciamento Di Rete

    Vite Dente d'arresto Coperchio motore » Allentare la vite con la quale è stato il coperchio del motore. » Premere il dente d'arresto in direzione del coperchio del motore. » Sollevare il coperchio del motore. PK 10 | 31...
  • Page 32: Messa In Funzione

    Applicare un po' di olio sui sostegni dell'interruttore. » Controllare che il condotto di apporto della condensa non sia ostruito. » Se necessario pulire il condotto di apporto della condensa. » Controllare che il condotto di apporto della condensa non sia ostruito. 32 | PK 10...
  • Page 33: Schema Della Quantità Di Mandata

    Dati tecnici Per apparecchi acquistati non in Germania, valgono le condi- zioni di garanzia delle nostre società tedesche. Nei paesi in cui PK 10 una delle nostre affiliate distribuisce i nostri prodotti, la garan- 229286 zia può essere prestata solo da tale affiliata. Questa garanzia Dati acustica può...
  • Page 34: Bezpečnostní Pokyny

    Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru. Při provozních poruchách se obraťte na odborníka. Chraňte přístroj před mrazem. 34 | PK 10...
  • Page 35: Označení Ce

    čerpadla nebo ventilačního zařízení. Přístroj lze postavit na podlahu nebo namontovat na stěnu. Ponechejte okolo přístroje dostatek volného prostoru pro chlazení hnacího motoru. Montáž přístroje Dbejte na to, aby se nezlomily hadice kondenzátu. Případně nainstalujte ochrannou trubku. 4.2.1 Instalace na podlahu PK 10 | 35...
  • Page 36: Hydraulické Připojení

    Dbejte na to, aby odtok kondenzátu měl až do vstupu do sběrné nádoby rovnoměrný spád alespoň jedno procento. 4.3.2 Připojení odtoku kondenzátu Odtok kondenzátu probíhá přes zpětný ventil vestavěný v přístroji. Zpětný ventil Odtoková hadice 36 | PK 10...
  • Page 37: Připojení Poplachového Kontaktu

    Je-li poplachový kontakt zapojen jako uzavírací kontakt, lze kontakt EVU regulace hlavního přístroje přerušit pomocí řídícího relé. Šroub Háčky Víko motoru » Uvolněte šroub, kterým je upevněno víko motoru. » Zatlačte na háček ve směru víka motoru. » Zvedněte víko motoru. PK 10 | 37...
  • Page 38: Uvedení Do Provozu

    Zkontrolujte, zda není ucpaný přítok kondenzátu. » V případě potřeby vyčistěte přítok kondenzátu. » Zkontrolujte, zda není ucpaný odtok kondenzátu. » V případě potřeby vyčistěte odtok kondenzátu. » Zajistěte, aby podávací kolo nebylo v motoru čerpadla pevně usazené. 38 | PK 10...
  • Page 39: Technické Údaje

    Technické údaje Záruka Technické údaje Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, PK 10 ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje 229286 naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Akustické údaje Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná...
  • Page 40 STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG tecalor GmbH Dr.-Stiebel-Str. 33 | 37603 Holzminden Fürstenberger Str. 77 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 Tel. 05531 99068-700 | Fax 05531 99068-712 info@stiebel-eltron.de info@tecalor.de www.stiebel-eltron.de www.tecalor.de 4 < A M H C M N = i h g f c h >...

Table des Matières