Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CH
Vertrieben durch: | Commercialisé par : |
Commercializzato da:
GLOBALTRONICS GMBH & CO. KG
DOMSTR. 19
20095 HAMBURG
GERMANY
3
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE
ASSISTENZA POST-VENDITA
65231
00800 / 093 485 67
CH
(kostenfrei/gratuite/gratuita)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
Modell/Type/Modello:
ANNI GARANZIA
GT-SJ-01ch
10/2017
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
SLOW JUICER
EXTRACTEUR DE JUS | SLOW JUICER
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel
Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen,
Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich
bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes
gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.
Was sind QR-Codes?
QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe
einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise
einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten!
Und so geht's
Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone,
einen installierten QR-Code Reader sowie eine Internet-Verbindung.
Einen QR-Code Reader finden Sie in der Regel kostenlos
im App Store Ihres Smartphones.
Deutsch ......6
Jetzt ausprobieren
Français ....34
Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone
Italiano .....64
den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr
über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.
Ihr ALDI-Serviceportal
Alle oben genannten Informationen erhalten Sie
auch im Internet über das ALDI-Serviceportal unter
www.aldi-service.ch.
Beim Ausführen des QR-Code Readers können abhängig
von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang⁄Geräteteile ............................................................................... 6
Allgemeines ........................................................................................................ 7
Zeichenerklärung ..............................................................................................8
Sicherheit............................................................................................................. 9
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................................... 9
Sicherheitshinweise ...................................................................................... 9
Erstinbetriebnahme ........................................................................................ 15
Lieferumfang prüfen ................................................................................... 15
Vor dem ersten Gebrauch ........................................................................... 15
Slow Juicer aufstellen .................................................................................. 15
Geräteteile und Funktionen.......................................................................... 16
Übersicht der Geräteteile und Funktionen .............................................. 16
Aufbau ............................................................................................................... 18
Entsaftungsgut vorbereiten ....................................................................... 19
Allgemeine Vorgehensweise .....................................................................20
Bedienung .........................................................................................................20
Beseitigung einer Störung ......................................................................... 22
RESET Taste .................................................................................................... 22
Reinigung und Aufbewahrung ................................................................... 23
Reinigung der Motoreinheit ....................................................................... 23
Aufbewahrung ............................................................................................. 25
Fehlersuche ....................................................................................................... 26
Technische Daten ............................................................................................. 27
Konformitätserklärung .................................................................................. 27
Entsorgung........................................................................................................28
Verpackung entsorgen ...............................................................................28
Altgerät entsorgen ......................................................................................28
Rezepte ..............................................................................................................29

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ambiano GT-SJ-01ch

  • Page 1: Table Des Matières

    Verpackung entsorgen ................28 65231 Altgerät entsorgen ..................28 00800 / 093 485 67 Rezepte ......................29 (kostenfrei/gratuite/gratuita) gt-support@zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: Beim Ausführen des QR-Code Readers können abhängig ANNI GARANZIA GT-SJ-01ch 10/2017 von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
  • Page 2: Lieferumfang⁄Geräteteile

    Lieferumfang⁄Geräteteile Slow Juicer Saftbehälter Tresterbehälter (Auffangbehälter für das ausgepresste Fruchtfl eisch) Reinigungsbürste Stopfer Einfüller Juicer-Schnecke Siebeinsatz Juicer-Topf Motoreinheit Ein-/Ausschalter mit Drehrichtungsumkehr (I / O / R) Position Einfüller entriegelt Position Einfüller verriegelt Einfüllerarretierung Einfüllöffnung Saftauslauf mit Verschlussklappe Tresterauslauf (Unterseite Motoreinheit) RESET Taste Wellendichtung Tresterventil (Unterseite Juicer-Topf)
  • Page 3: Allgemeines

    Allgemeines ALLGEMEINES Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und zum Betrieb. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie diesen Artikel benut- zen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln.
  • Page 4: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedie- nungsanleitung, auf dem Artikel oder auf der Verpackung verwen- det. Dieses Signalsymbol-/wort bezeichnet eine Ge- WARNUNG! fährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet- zung zur Folge haben kann.
  • Page 5: Sicherheit

    Sicherheit SICHERHEIT Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Entsaften von Obst und Gemüse in haushaltsüb- lichen Mengen geeignet und darf nur in Innenräumen verwen- det werden. Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Page 6 Sicherheit − Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. − Schließen Sie das Gerät nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie es bei einem Störfall schnell vom Stromnetz tren- nen können.
  • Page 7 Sicherheit − Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdo- se, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. − Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. − Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. −...
  • Page 8 Sicherheit Gefahren für Kinder und Personen mit verrin- WARNUNG! gerten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen! Kinder und Personen mit körperlichen oder geistigen Einschrän- kungen erkennen nicht die Gefahr, die beim Umgang mit elekt- rischen Geräten oder mit scharfen Geräteteilen entstehen kann.
  • Page 9 Sicherheit wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Verletzungsgefahr! WARNUNG! Das Gerät ist mit bewegenden Geräteteilen ausgestattet. Unsach- gemäßer Umgang kann zu schweren Verletzungen führen. − Um Verletzungen zu verhindern, müssen Haare und Kleidung unbedingt von der Einfüllöffnung ferngehalten werden. −...
  • Page 10 Sicherheit Lassen Sie es danach auf Raumtemperatur (ca. 30 Minuten) ab- kühlen. − Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn der Motor überhitzt ist und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Das Gerät wird bei Überhitzung durch eine Temperatursicherung automatisch abgeschaltet. −...
  • Page 11: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme ERSTINBETRIEBNAHME Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Gerät be- schädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. 1. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 2.
  • Page 12: Geräteteile Und Funktionen

    Geräteteile und Funktionen GERÄTETEILE UND FUNKTIONEN Verletzungsgefahr! WARNUNG! Der Ein-/Ausschalter mit Drehrichtungsumkehr muss vor dem Einstecken des Netzsteckers und vor Inbetriebnahme des Gerätes immer auf O stehen. Ist dies nicht der Fall, kann der Antrieb unbe- absichtigt anlaufen. Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme des Gerätes mit den in der fol- genden Tabelle beschriebenen Geräteteile und Funktionen vertraut: Übersicht der Geräteteile und Funktionen Geräteteil...
  • Page 13 Geräteteile und Funktionen – Ausgepressten Saft auffangen Saftbehälter – Trester auffangen Tresterbehälter – Trennt und verteilt Trester und Juicer-Topf Saft – Drückt das Entsaftungsgut Juicer-Schnecke nach unten und drückt den Trester in den Auswurf – Entsaftungsgut einfüllen Einfüller – Der Einfüller betätigt bei kor- rektem Sitz den Sicherheits- schalter –...
  • Page 14: Aufbau

    Aufbau AUFBAU Sicherstellen, dass die Motoreinheit beim Aufbau VORSICHT! noch NICHT an das Stromnetz angeschlossen ist. setzen (siehe Abb. B). 1. Juicer-Topf auf die Motoreinheit 2. Siebeinsatz in den Juicer-Topf einsetzen und vollständig her- unterdrücken (siehe Lupendarstellung in Abb. B). Darauf achten, dass das Tresterventil vollständig in die Aufnahme gedrückt ist.
  • Page 15: Allgemeines Zum Entsaftungsgut Und Zur Vorgehensweise

    Allgemeines zum Entsaftungsgut und zur Vorgehensweise ALLGEMEINES ZUM ENTSAFTUNGSGUT UND ZUR VORGEHENSWEISE Entsaftungsgut vorbereiten Bei der Herstellung von Saft mit unterschiedlichen Obst- und Gemüsesorten zuerst das Entsaftungsgut mit hoher Saftausbeute verarbeiten, dann im Wechsel das Entsaftungsgut mit geringerer Saftausbeute und gegebenenfalls andere Zutaten zuführen.
  • Page 16: Allgemeine Vorgehensweise

    Bedienung den. Siebeinsatz, Juicer-Topf und Juicer-Schnecke können da- bei beschädigt werden. Bananen und Avocados sind für die Verarbeitung im Slow Juicer ungeeignet. Allgemeine Vorgehensweise Wenn die Saftausbeute nachlässt, Siebeinsatz, Juicer-Topf und Juicer-Schnecke reinigen (siehe unter Reinigung von Juicer-Topf, Siebeinsatz und Juicer-Schnecke). Der nach dem Entsaften zurückbleibende Trester (ausgepresstes Fruchtfl...
  • Page 17 Bedienung 2. Entsaftungsgut wie unter ALLGEMEINES ZUM ENTSAFTUNGS- GUT UND ZUR VORGEHENSWEISE beschrieben vorbereiten. 3. Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen: − stellen Sie den Ein-/Ausschalter immer auf die mittlere Position O, − verschließen Sie den Einfüller korrekt. Bei defekter Sicherheitsschaltung kann die Motoreinheit un- ter Umständen anlaufen.
  • Page 18: Beseitigung Einer Störung

    Bedienung Beseitigung einer Störung Kommt es während des Betriebes zum Blockieren der Juicer- Schnecke , kann mit Hilfe der Drehrichtungsumkehr das Entsaftungsgut gelockert werden. Kippen Sie hierzu den Ein-/Ausschalter zunächst in die mittlere Position auf O, um den Motor zu stoppen. Anschließend den Ein-/ auf Position R drücken und kurz halten.
  • Page 19: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG WARNUNG! Stromschlaggefahr! Vor der Reinigung, Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Keine Scheuer- und Lösungsmittel oder scharf- HINWEIS! kantige Gegenstände verwenden! Motoreinheit und Zubehörteile sofort nach Gebrauch gründlich reinigen, damit Rückstände nicht eintrocknen. Reinigung der Motoreinheit Die Motoreinheit mit einem leicht feuchten Tuch nach jedem Ge- brauch reinigen.
  • Page 20: Reinigung Der Wellendichtung Und Des Tresterventils

    Reinigung und Aufbewahrung 4. Juicer-Topf umdrehen und die Juicer-Schnecke herausgleiten lassen, ggf. die untere Welle aus der Dichtung drücken. 5. Siebeinsatz aus dem Juicer-Topf herausziehen. 6. Entfernen Sie alle Rückstände mit Hilfe der Reinigungsbürste in warmem Wasser (max. 60 °C) mit etwas Spülmittel. Wurde eine Blockade beseitigt, kann der Auspressvorgang nach dem Aufbau des Slow Juicers fortgesetzt werden, sie- he hierzu unter AUFBAU.
  • Page 21: Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung 5. Schwenken Sie das Tresterventil in die Aufnahme und drü- cken Sie es vollständig hinein. 6. Drücken Sie die Wellendichtung seitlich etwas ein und schie- ben Sie die untere (etwas schmalere) Lippe unter die Kante der Öffnung im Juicer-Topfboden (von oben in den Juicer-Topf). Drü- cken Sie anschließend die untere Lippe vollständig unter die Kante der Öffnung im Topfboden.
  • Page 22: Fehlersuche

    Fehlersuche FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache und Abhilfe Der Slow Juicer läuft Gerät ist nicht ans Stromnetz angeschlossen. nicht an. − Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Einfüller ist nicht korrekt aufgesetzt. − Position Einfüller verriegelt kontrollieren. Die Motorschutzsicherung ist ausgelöst. −...
  • Page 23: Technische Daten

    Technische Daten / Konformitätserklärung TECHNISCHE DATEN Modell: GT-SJ-01ch Versorgungsspannung: 220-240 V~ Leistungsaufnahme: 150 W Maximale Füllmenge Saftbehälter: 960 ml Maximale Füllmenge Tresterbehälter: 1.300 ml KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebe- nen Standards wird gewährleistet. Die vollständige Konformitätserklärung fi nden Sie im Internet un-...
  • Page 24: Entsorgung

    Entsorgung ENTSORGUNG Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pap- pe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff- Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäi- schen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wert- stoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist...
  • Page 25: Rezepte

    Rezepte REZEPTE Entsaften ist ganz einfach und die Kombinationsmöglich- keiten sind fast grenzenlos. Online und im Buchhandel fi n- den Sie viele Rezepte und Anregungen zum Arbeiten mit dem Slow Juicer. Zubereitete Säfte am besten sofort servieren. Für späteren Genuss im Kühlschrank aufbewahren.
  • Page 26 Rezepte Local meets Asia • ½ Gurke • 2 Karotten • 3 Äpfel • ½ Chinakohl Zubereitung: Die Äpfel, Karotten und den Chinakohl gründlich wa- schen. Die Zutaten in gleich große Stücke schneiden, sodass diese in die Öffnung passen. Die Zutaten nacheinander in den Slow Juicer geben.
  • Page 27 Rezepte Green Power • 1 Apfel • 1 Salatgurke • 50g Baby-Spinat • 5 Blätter frische Minze • 3 EL Kokos-Milch Zubereitung: Gurke, Minze und Baby-Spinat gut waschen. Geben Sie die Zutaten wie folgt in den Juicer: Gurke und Apfel in kleine Stücke schneiden und in den Slow Juicer geben, danach die Minze und den Baby-Spinat.
  • Page 28 Rezepte Dem ausgepressten Saft können Sie bei Bedarf 1 EL Pfl anzenöl hinzufügen, damit der Körper die Vitamine besser aufnehmen kann (Vitamin K in Spinat). Wake up! • 3 Äpfel • 1 Salatgurke • 10 Blätter frische Minze Zubereitung: Die Zutaten gut abwaschen und die Minzblätter vom Stiel abzupfen.
  • Page 29 Rezepte Tomato Power • 200g dunkle Trauben • 4 Tomaten • ½ Limette Verarbeiten Sie Tomaten stets als letzte Zutat, da Tomaten- kerne den Tresterauswurf zusetzen können. In dem Fall bit- reinigen (siehe unter Reinigung von Juicer- te den Juicer-Topf Topf, Siebeinsatz und Juicer-Schnecke).
  • Page 30: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 31 Contenu Livraison/éléments de l’appareil .............36 Généralités ......................37 Explication des symboles ................38 Sécurité ......................39 Utilisation conforme ..................39 Consignes de sécurité ..................39 Première mise en service ................45 Contrôler les éléments fournis ..............45 Avant la première utilisation .................45 Monter l’extracteur de jus ................45 Éléments de l’appareil et fonctions ............46 Aperçu des pièces de l’appareil et des fonctions ........46 Montage ......................48...
  • Page 32: Livraison/Éléments De L'appareil

    Livraison/éléments de l’appareil Livraison/éléments de l’appareil Extracteur de jus Bol pour le jus Bol pour la pulpe (bac collecteur pour la pulpe pressée) Brosse de nettoyage Bourroir Remplisseur Vis sans fi n de l’extracteur de jus Tamis Bol de l’extracteur Bloc moteur Interrupteur ON/OFF avec inversion du sens de rotation (I / O / R) Position du remplisseur déverrouillée...
  • Page 33: Généralités

    Généralités GÉNÉRALITÉS Lire et conserver la notice d’utilisation La notice d’utilisation contient des informations impor- tantes pour la mise en service et le fonctionnement. Veuillez lire la notice d’utilisation, avec soin, en particulier les re- commandations de sécurité avant d’utiliser ce produit. Le non-res- pect de cette notice d’utilisation peut provoquer de graves bles- sures ou des dommages matériels.
  • Page 34: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Explication des symboles Les symboles suivants et les mots de signalisation suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur le produit ou sur l’em- ballage. Ce symbole/cet avertissement signifi e un danger AVERTISSEMENT ! de degré moyen avec un risque de décès ou des blessures graves quand le danger n’est pas évité.
  • Page 35: Sécurité

    Sécurité SÉCURITÉ Utilisation conforme Cet appareil convient pour l’extraction de fruits et légumes dans les proportions d’un ménage et ne peut être utilisé qu’à l’intérieur. Cet appareil est destiné exclusivement à l’usage privé. N’utilisez l’appareil que comme décrit dans cette notice d’utilisa- tion.
  • Page 36 Sécurité − Ne raccordez l’appareil que si la tension réseau de la prise est en accord avec les données sur le tableau signalétique. − Ne raccordez l’appareil qu’à une prise murale accessible pour qu’en cas de panne, vous puissiez le débrancher rapidement du secteur.
  • Page 37 Sécurité − Ne saisissez jamais la fi che secteur avec des mains humides. − N’enlevez jamais la fi che secteur sur le câble de la prise, mais saisissez toujours la fi che secteur. − N’utilisez jamais la fi che secteur comme poignée. −...
  • Page 38 Sécurité Danger pour les enfants et les personnes ayant AVERTISSEMENT ! des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou manquant d’expérience et de connaissance. Les enfants et les personnes ayant des limitations physiques ou mentales n’identifi ent pas les dangers qui peuvent émaner d’un contact avec des appareils électriques avec des éléments acérés.
  • Page 39 Sécurité Risque de blessures ! AVERTISSEMENT ! L’appareil est équipé d’éléments mobiles. Une manipulation ina- déquate peut provoquer de graves blessures. − Pour éviter les blessures, il faut absolument tenir les cheveux et les vêtements à l’écart de l’ouverture de remplissage. −...
  • Page 40 Sécurité − Enlevez immédiatement le câble quand le moteur est en sur- chauffe et faites refroidir complètement l’appareil. L’appareil s’éteint automatiquement complètement en cas de surchauffe grâce à un fusible de température. − Mettez l’appareil sur une surface de travail facilement acces- sible, plane, sèche, résistant à...
  • Page 41: Première Mise En Service

    Première mise en service PREMIÈRE MISE EN SERVICE Contrôler les éléments fournis INFORMATION ! Risque de dommages ! Si vous ouvrez l’emballage avec un couteau acéré ou d’autres ob- jets pointus, l’appareil peut être endommagé. − Soyez prudent à l’ouverture. 1.
  • Page 42: Elements De L'appareil Et Fonctions

    Elements de l’appareil et fonctions ELEMENTS DE L’APPAREIL ET FONCTIONS Risque de blessures ! AVERTISSEMENT ! L’interrupteur on/off avec inversion du sens de rotation doit avant d’insérer la prise dans la prise murale et avant la mise en marche toujours être sur O. Si ce n’est pas le cas, le démarrage peut se faire de manière impromptue.
  • Page 43 Elements de l’appareil et fonctions – Collecter le jus pressé Bol pour le jus – Collecter la pulpe Bol pour la pulpe – Sépare et répartit la pulpe et le Bol de l’extracteur Vis sans fi n de – Enfonce le jus extrait vers le l’extracteur de jus bas et enfonce la pulpe dans l’éjection...
  • Page 44: Montage

    Montage MONTAGE N’est PAS bran- S’assurer que le bloc moteur ATTENTION ! ché pendant le montage. 1. Mettre le bol de l’extracteur de jus sur le bloc moteur (voir schéma B). 2. Placer le tamis dans le bol de l’extracteur et le pousser com- plètement (voir représentation loupe dans le schéma B).
  • Page 45: Préparer Le Produit Extrait

    Généralités concernant le produit extrait et sur la façon de procéder 7. Positionner le contenant du jus sous l’écoulement du jus avec le panneau de fermeture , et le contenant de la pulpe (voir schéma A). 8. Rabattre le panneau de fermeture sur l’écoulement de jus sous l’éjection de la pulpe.
  • Page 46: Façon Générale De Procéder

    Utilisation Risque de dommages ! INFORMATION ! Les noyaux, les tiges, les épluchures très dures ou, les fruits et légumes congelés ne peuvent en aucun cas être introduits dans l’extracteur de jus. Le tamis, le bol de l’extracteur de jus et la vis sans fi...
  • Page 47 Utilisation Utilisez l’appareil de manière continue pendant seulement 15 minutes. Faites refroidir ensuite à température ambiante (env. 30 minutes). 1. Préparer l’extracteur de jus comme décrit au point MONTAGE. 2. Le produit à presser doit être préparé comme décrit dans les GÉNÉRALITÉS CONCERNANT LE PRODUIT EXTRAIT ET SUR LA FA- ÇON DE PROCÉDER.
  • Page 48: Résolution D'une Panne

    Utilisation 7. Quand vous avez fi ni d’extraire le jus éteignez l’appareil avec l’in- en le remettant sur la position moyenne O. terrupteur ON/OFF 8. Fermez l’écoulement de jus avec le panneau de fermeture 9. Après utilisation, retirez la prise. Résolution d’une panne Si pendant l’utilisation, il y a un blocage de la vis sans fi...
  • Page 49: Nettoyage Et Rangement

    Nettoyage et rangement Enfoncer dans ce cas le bouton de REMISE A ZÉRO sous le bloc moteur (voir schéma F). NETTOYAGE ET RANGEMENT AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique ! Avant le nettoyage, éteindre l’appareil et retirer le câble de la prise. Ne pas utiliser de produit abrasif et solvant ni INFORMATION ! d’objet contondant !
  • Page 50: Nettoyage De La Garniture D'étanchéité Et De La Vanne Pour La Pulpe

    Nettoyage et rangement 3. Enlever le bol de l’extracteur de jus avec vis sans fi n de l’ex- tracteur de jus et le tamis. 4. Faire tourner le bol de l’extracteur de jus et faire glisser la vis sans fi n de l’extracteur de jus, le cas échéant appuyer la garni- ture inférieure pour l’expulser du joint.
  • Page 51 Nettoyage et rangement 3. Débarrassez-vous des restes sur le clapet, le joint et sur le bol de l’extracteur de jus avec de l’eau tiède (max. 60 °) avec un peu de détergent. 4. Rincer tous les éléments avec de l’eau et bien sécher. 5.
  • Page 52: Rangement

    Recherche d’erreurs Rangement Rangez l’appareil et les accessoires en un endroit sec et à l’abri de la saleté hors de portée des enfants. RECHERCHE D’ERREURS Problème Causes possibles et remèdes L’extracteur de jus L’appareil n’est pas raccordé au secteur. ne démarre pas. Raccordez l’appareil au réseau.
  • Page 53: Spécifi Cations Techniques

    − Ne plus utiliser l’appareil et s’adresser au service après-vente, voir carte de garantie. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle : GT-SJ-01ch Tension d’alimentation : 220-240 V~ Consommation de courant : 150 W Capacité maximale du récipient jus : 960 ml Capacité...
  • Page 54: Mise Au Rebut

    Mise au rebut MISE AU REBUT Mettre l’emballage au rebut Triez l’emballage avant de l’éliminer. Mettez les cartons dans les vieux papiers, les fi lms plastiques dans la collecte des matériaux recyclables. Mettre le vieil appareil au rebut (Utilisable dans l’Union européenne et dans les autres états eu- ropéens avec des systèmes de collecte séparée de produits recy- clables) Il n’est pas autorisé...
  • Page 55: Recettes

    Recettes RECETTES Extraire le jus est très simple et les possibilités de combinai- son sont presque illimitées. En ligne et en librairie, vous trouverez beaucoup de recettes et de suggestions pour travailler avec la centrifugeuse. Servez de préférence immédiatement les jus préparés. Si vous voulez en profi...
  • Page 56 Recettes Local meets Asia • ½ concombre • 2 carottes • 3 pommes • ½ chou chinois Préparation Bien laver les pommes, carottes et le chou chinois. Couper les ingrédients en morceaux de taille égale pour qu’ils entrent dans l’ouverture. Ajouter les ingrédients dans l’appareil, l’un après l’autre.
  • Page 57 Recettes Green Power • 1 pomme • 1 concombre • 50 g de bébé épinard • 5 feuilles de menthe fraîche • 3 CS de lait de coco Préparation Bien laver cornichon, menthe et bébé épinard. Ajou- tez les ingrédients comme suit dans l’extracteur de jus : Couper le concombre et la pomme en petits morceaux et les ajou- ter à...
  • Page 58 Recettes On peut ajouter une cuillère à soupe d’huile si nécessaire au jus pressé afi n que le corps absorbe mieux les vitamines (vi- tamines K dans les épinards). Wake up ! • 3 pommes • 1 concombre • 10 feuilles de menthe fraîche Préparation Bien laver les ingrédients et équeuter les feuilles de menthe.
  • Page 59 Recettes Tomato Power • 200g de raisins noirs • 4 tomates • ½ lime Préparez toujours les tomates comme dernier ingrédient, car la pulpe de la tomate peut encrasser le transport de pulpe. Dans ce cas, veuillez nettoyer le bol de l’extracteur de jus (voir ci-dessous nettoyage du bol de l’extracteur de jus, du tamis et de la vis sans fi...
  • Page 60 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
  • Page 61 Indice Volume di fornitura/parti dell’apparecchio ......66 Generalità ................... 67 Legenda ....................68 Sicurezza .....................69 Utilizzo conforme ................69 Indicazioni di sicurezza ..............69 Prima messa in funzione ..............75 Controllo volume di fornitura ............75 Prima del primo impiego .............. 75 Posizionamento dello slow juicer ..........75 Parti dell’apparecchio e funzioni..........
  • Page 62: Volume Di Fornitura/Parti Dell'apparecchio

    Volume di fornitura/parti dell’apparecchio Volume di fornitura/parti dell’apparecchio Slow Juicer Recipiente succo Recipiente polpa (recipiente per la raccolta della polpa di frutta e verdura spremuta) Spazzola per la pulizia Calcatoio Imbuto Coclea dell’estrattore di succo Setaccio Recipiente dell’estrattore di succo Unità...
  • Page 63: Generalità

    Generalità GENERALITÀ Leggere e conservare le istruzioni all’uso Le istruzioni all’uso contengono informazioni importanti per la messa in funzione e per l’utilizzo. Leggere accuratamente le istruzioni all’uso, in particolare le indi- cazioni di sicurezza, prima di utilizzare l’articolo. Il mancato rispet- to delle presenti istruzioni all’uso può...
  • Page 64: Legenda

    Legenda Legenda I seguenti simboli e segnali vengono utilizzati nelle presenti istru- zioni all’uso, sull’articolo o sulla confezione. Questo simbolo/segnale indica un pericolo con ATTENZIONE! un grado di rischio medio, che, se non evitato, può comportare lesioni gravi o mortali. Questo simbolo/segnale indica un pericolo con ATTENZIONE! un grado di rischio basso, che, se non evitato, può...
  • Page 65: Sicurezza

    Sicurezza SICUREZZA Utilizzo conforme L’apparecchio è adatto all’estrazione di succhi da frutta e verdure in quantità consuete in ambito domestico e deve essere utilizzato esclusivamente in ambienti chiusi. Questo apparecchio è destinato esclusivamente a un uso privato. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente come descritto nelle pre- senti istruzioni all’uso.
  • Page 66 Sicurezza − Collegare l’apparecchio alla rete elettrica esclusivamente se la tensione di rete della presa corrisponde alle informazioni sulla targhetta di identifi cazione. − Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa elettrica comodamente accessibile per poter scollegare rapidamente l’apparecchio in caso di guasto. −...
  • Page 67 Sicurezza − Non estrarre mai la spina dalla presa elettrica tirando il cavo elettrico, ma afferrare sempre la spina. − Non utilizzare il cavo elettrico per il trasporto dell’apparecchio. − Disporre il cavo in modo che non sussista il rischio d’inciampare. −...
  • Page 68 Sicurezza Pericolo per bambini e persone dalle capacità ATTENZIONE! fi siche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza. I bambini e le persone con ridotte capacità fi siche o sensoriali non riconoscono il pericolo legato all’utilizzo di apparecchi elettrici o di oggetti affi...
  • Page 69 Sicurezza Pericolo di lesioni! ATTENZIONE! L’apparecchio è dotato di elementi mobili. Un utilizzo non confor- me può causare lesioni gravi. − Per evitare lesioni fare assolutamente attenzione a tenere lon- tano dall’apertura di riempimento i capi di abbigliamento e i capelli.
  • Page 70 Sicurezza − Estrarre immediatamente la spina elettrica dalla presa se il mo- tore si è surriscaldato e lasciar raffreddare completamente l’ap- parecchio. In caso di surriscaldamento l’apparecchio si spegne automaticamente grazie alla protezione termica. − Posizionare l’apparecchio su una superfi cie di lavoro comoda- mente accessibile, in piano, asciutta, resistente al calore e suf- fi...
  • Page 71: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione PRIMA MESSA IN FUNZIONE Controllo volume di fornitura INDICAZIONE! Pericolo di danni! Se la confezione viene aperta con scarsa cautela con un coltello affi lato o con altri oggetti appuntiti l’apparecchio potrebbe essere danneggiato. − Fare attenzione durante l’apertura della confezione. 1.
  • Page 72: Parti Dell'apparecchio E Funzioni

    Parti dell’apparecchio e funzioni PARTI DELL’APPARECCHIO E FUNZIONI Pericolo di lesioni! ATTENZIONE! L’interruttore di accensione/spegnimento con inversione di rota- deve sempre trovarsi in posizione O prima di inserire la zione spina elettrica nella presa e prima della messa in funzione dell’ap- parecchio.
  • Page 73 Parti dell’apparecchio e funzioni – Azionamento della coclea Unità motore dell’estrattore di succo – Piedini per un posizionamento saldo Non immergere mai l’unità moto- re in acqua o altri liquidi – Raccogliere il succo spremuto Recipiente succo – Raccogliere la polpa Recipiente polpa Recipiente dell’estrattore –...
  • Page 74: Assemblaggio

    Assemblaggio ASSEMBLAGGIO Accertarsi che durante l’assemblaggio l’unità mo- ATTENZIONE! NON sia ancora collegata alla rete elettrica. tore 1. Posizionare il recipiente dell’estrattore di succo sull’unità (vedi Fig. B). motore 2. Inserire il setaccio nel recipiente dell’estrattore di succo e pre- merlo completamente in basso (vedi ingrandimento in Fig.
  • Page 75: Generalità Sulla Frutta E Verdura Da Spremere E Sulla Procedura

    Generalità sulla frutta e verdura da spremere e sulla procedura GENERALITÀ SULLA FRUTTA E VERDURA DA SPREMERE E SUL- LA PROCEDURA Preparazione della frutta e verdura da spremere Durante la preparazione di succhi con tipi differenti di frutta e verdura, lavorare prima la frutta e verdura contenente molto succo, quindi la frutta e verdura con meno succo e successi- vamente aggiungere eventuali altri ingredienti.
  • Page 76: Generalità Sulla Procedura

    setaccio, il recipiente dell’estrattore di succo e la coclea potreb- bero esserne danneggiati. Banane ed avocado non sono adatti ad essere lavorati nello slow juicer. Generalità sulla procedura Quando la quantità di succo inizia a ridursi, pulire il setaccio, il recipiente dell’estrattore di succo e la coclea (vedi Pulizia di contenitore dell’estrattore di succo, inserto setaccio e co- clea dell’estrattore di succo).
  • Page 77 3. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica: − posizionare sempre l’interruttore di accensione/spegnimen- , sulla posizione intermedia 0, − chiudere correttamente l’imbuto In caso di difetto dell’interruttore di sicurezza l’unità motore potrebbe accendersi. 4. Ora collegare l’unità motore alla rete elettrica. 5.
  • Page 78: Eliminazione Degli Errori

    Eliminazione degli errori Qualora durante l’utilizzo la coclea dovesse bloccarsi, è possibile sbloccare la frutta o verdura tramite l’inversione della rotazione. A questo scopo posizionare l’interruttore di accensione/spegni- inizialmente in posizione O per fermare il motore. Quin- mento di posizionare l’interruttore di accensione spegnimento sulla posizione R e tenere premuto brevemente.
  • Page 79: Pulizia E Conservazione

    Pulizia e conservazione PULIZIA E CONSERVAZIONE ATTENZIONE! Pericolo di scossa elettrica! Prima della pulizia spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina elettrica dalla presa elettrica. Non utilizzare solventi, detergenti abrasivi od INDICAZIONE! oggetti appuntiti! Pulire accuratamente l’unità motore e gli accessori imme- diatamente dopo l’uso per evitare che i residui si secchino.
  • Page 80: Pulizia Della Guarnizione Dell'albero E Della Valvola Polpa

    Pulizia e conservazione 5. Estrarre il setaccio dal recipiente dell’estrattore. 6. Eliminare tutti i residui con l’aiuto della spazzola in acqua calda (massimo 60 °C) con un poco di detergente. Dopo l’eliminazione del blocco è possibile procedere con l’uso dello slow juicer dopo averlo nuovamente montato come descritto in ASSEMBLAGGIO.
  • Page 81: Conservazione

    Pulizia e conservazione 6. Inserire la guarnizione da un lato e spingere il labbro in- feriore (più piccolo) sotto il bordo dell’apertura del fondo del recipiente dell’estrattore (dall’alto nel recipiente dell’estratto- re). Quindi premere completamente il labbro inferiore sotto il bordo dell’apertura nel fondo del recipiente.
  • Page 82: Ricerca Errori

    Ricerca errori RICERCA ERRORI Problema Possibili cause e soluzioni Lo slow juicer non si L’apparecchio non è collegato alla rete elettri- accende. − Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. L’imbuto non è posizionato correttamente. − Controllare la posizione imbuto bloccato La protezione motore è scattata. −...
  • Page 83: Dati Tecnici

    − Non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al sull’unità motore. servizio assistenza, vedi cartolina di garan- zia. DATI TECNICI Modello: GT-SJ-01ch Tensione di alimentazione: 220-240 V~ Potenza assorbita: 150 W Capacità massima del recipiente succo: 960 ml Capacità massima del recipiente polpa: 1.300 ml DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Page 84: Smaltimento

    Smaltimento SMALTIMENTO Smaltimento della confezione Smaltire la confezione in modo conforme. Il cartone e la carta devono essere conferiti con la carta da riciclare, le pellicole nella raccolta apposita. Smaltimento dell’apparecchio (Applicabile nell’Unione Europea e in altri stati europei con sistemi per la raccolta differenziata dei materiali riciclabili) Non smaltire gli apparecchi con i rifi...
  • Page 85 Ricette RICETTE Estrarre i succhi è molto semplice e le combinazioni possibi- li sono quasi illimitate. Online e in libreria sono disponibili numerose ricette e suggerimenti per l’utilizzo dello slow juicer. Si consiglia di consumare i succhi subito dopo l’estrazione. Even- tualmente conservarli in frigorifero per un consumo in un secon- do tempo.
  • Page 86 Ricette Local meets Asia • ½ cetriolo • 2 carote • 3 mele • ½ cavolo cinese Preparazione: Lavare accuratamente le mele, le carote e il cavolo ci- nese. Tagliare gli ingredienti in pezzi della stessa dimensione in modo che passino dall’apertura. Inserire tutti gli ingredienti in successione nell’estrattore di succo.
  • Page 87 Ricette Green Power • 1 mela • 1 cetriolo • 50 gr. di spinacini • 5 foglie di menta fresca • 3 cucchiai di latte di cocco Preparazione: Lavare accuratamente il cetriolo, la menta e gli spi- nacini. Inserire gli ingredienti nell’estrattore in sequenza: tagliare il cetriolo e la mela in piccoli pezzi e inserirli nell’estratto- re, quindi aggiungere la menta e gli spinacini.
  • Page 88 Ricette Inserire il tutto nell’estrattore e se gradito aggiungere un pezzetto di zenzero. Eventualmente aggiungere 1 cucchiaio di olio vegetale al succo per consentire un migliore assorbimento delle vita- mine (vitamina K negli spinacini). Wake up! • 3 mele • 1 cetriolo •...
  • Page 89 Ricette Tomato Power • 200 gr. di uva nera • 4 pomodori • ½ lime I pomodori devono sempre essere lavorati come ultimo in- grediente, i semi dei pomodori potrebbero otturare l‘uscita polpa. In questo caso pulire il recipiente dell‘estrattore (vedi Pulizia di contenitore dell’estrattore di succo, inserto setaccio e coclea dell’estrattore di succo).

Table des Matières