Page 1
GUIDE D’UTILISATION FR USER GUIDE EN GEBRUIKSAANWIJZING NL BETRIEBSANLEITUNG DE BRUGERVEJLEDNING DA MANUAL DE UTILIZACIÓN ES Four Oven Oven Backofen Forno Horno...
Page 8
FRANÇAIS Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à...
Page 9
FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS. Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque. réception l'appareil, four. Les enfants de moins de 8 ans déballez-le ou faites-le déballer doivent être tenus à...
Page 10
FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE La fiche de prise de courant nels; les fermes; l'utilisation par doit être accessible après les clients des hôtels, motels et installation. Il doit être possible de autres environnements à caractère déconnecter l'appareil du réseau résidentiel; les environnements de d'alimentation, soit à...
Page 11
FRANÇAIS Présentation du four ACCESSOIRES (selon modèle) A • Grille sécurité anti-basculement La grille peut être utilisée pour supporter tous les PRESENTATION DU FOUR plats et moules contenant des aliments à cuire ou à gratiner. Elle sera utilisée Arrière Bandeau de commande pour les grillades (à...
Page 12
FRANÇAIS MINUTERIE Attention Avant d'utiliser votre four pour la première Cette fonction ne peut être utilisée que four fois, chauffez le à 200°C à vide pendant 1 à l’arrêt. heure environ. Assurez-vous que la pièce est Appuyez sur la touche suffisamment aérée.
Page 13
FRANÇAIS SOLE PULSEE PIZZA Température mini 75°C maxi 250°C Température mini 35°C maxi 275°C Recommandé pour les plats humides (quiches, Afin de garantir un bon résultatpour vos pizza, tartes aux fruits juteux...). La pâte sera bien cuite enfournez au 3ème gradin, four chaud. dessous.
Page 14
FRANÇAIS graisse sur la porte à l’aide d’une éponge humide. FONCTION DE CUISSON PRÉCONISATION Par mesure de sécurité, l’opération de nettoyage ne (selon modèle) DE TEMPS s’effectue qu’après blocage automatique de la porte, il est impossible de déverrouiller la porte. TRADITIONNEL 30 min Retirez les accessoires et les gradins du TRADITIONNEL PULSE...
Page 15
FRANÇAIS DÉMONTAGE la touche afin de faire déffiler les différents Ouvrez complétement la porte et bloquez-la à l’aide réglages. de la cale plastique fournie dans la pochette Activez ou désactivez avec les touches + et - les plastique de votre appareil. différents paramètres, voir tableau ci-après: Retirez la première glace clipée : Appuyez à...
Page 16
Pour obtenir un rendez-vous avec un technicien, vous pouvez nous contacter du lundi au samedi vous pouvez nous contacter : de 8h00 à 20h00 au : > Via notre site, www.brandt.com rubrique «SERVICES». > Par e-mail à l’adresse suivante : relations.consommateurs@groupebrandt.com >nous écrire à...
Page 17
FRANÇAIS PLATS Viandes Rôti de porc (1kg) Rôti de veau (1kg) 60-70 Rôti de boeuf 30-40 Agneau (gigot, épaule 2,5 kg) Volailles (1 kg) Volailles grosses pièces 60-90 Cuisses de poulet 20-30 Côtes de porc / veau 20-30 Côtes de boeuf (1kg) 20-30 Côtes de mouton 20-30...
Page 18
FRANÇAIS PLATS Pâtisseries Madeleines 5-10 Pâtes à choux 30-40 Petits fours feuilletés 5-10 Savarin 30-35 Tarte pâte brisée 30-40 Tarte pâte feuilletée fine 20-25 Tarte pâte à levure 10-30 Divers Brochettes 10-15 Pâté en terrine 80-100 Pizza pâte brisée 30-40 Pizza pâte à...
Page 19
FRANÇAIS Recette avec levure (selon modèle) Ingrédients • Farine 2 kg • Eau 1240 ml • Sel 40 g • 4 paquets de levure de boulanger déshydratée Mélanger la pâte avec le mixer et faire lever la pâte dans le four Procédure: Pour les recettes de pâtes à...
Page 20
ESSAIS D’APTITUDE A LA FONCTION SELON LA NORME CEI 60350 PRECHAUF- *Mode de ALIMENT NIVEAU Accessoires °C DUREE min. cuisson FAGE Sablés (8.4.1) plat 45 mm 30-40 Sablés (8.4.1) plat 45 mm 25-35 Sablés (8.4.1) 2 + 5 plat 45 mm + grille 25-45 Sablés (8.4.1) plat 45 mm...
Page 22
Visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations, as well as useful and complementary information. BRANDT is delighted to assist you every day and hopes you get the most out of your purchase. Important: Before using your appliance, read this user guide carefully to...
Page 23
ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE USE. This user guide is available for download on the brand’s website. When you receive the appliance, — Before pyrolytic cleaning of your unpack it or have it unpacked oven, remove all accessories and immediately.
Page 24
ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS electrical plug must type establishments; guest house remain accessible after type environments. installation. — The oven must be turned off when cleaning inside the oven. — It must be possible to disconnect the appliance from the power supply, either using a plug or by Do not modify the characteristics of fitting a switch on the fixed wiring...
Page 25
ENGLISH ACCESSORIES (depending on model) Description of the oven A • Anti-tip safety grid The grid can be used to hold all dishes and moulds PRESENTATION OF THE OVEN containing foodstuffs to be cooked or browned. It can be used for barbecues (to be placed directly on Control panel the grid).
Page 26
ENGLISH Set the timer with + or -. Caution Press to confirm. The timer will then start. Before using your oven for the first time, Once the time has lapsed, there is a sound signal. heat it to 200°C empty for around 1 hour. To stop it, press any key.
Page 27
ENGLISH Advice on how to save energy TRADITIONAL Min temperature 35°C, max 275°C mode, the light inside the oven automa- Recommended for slow, gentle cooking: rich game, etc. For retaining the juices in red meat roasts. For tically turns itself off after 90 seconds. Keep the simmering in a covered casserole, dishes that were oven door closed during cooking.
Page 28
ENGLISH As a safety measure, cleaning only occurs after the COOKING FUNCTION RECOMMENDATION door locks automatically; it is impossible to unlock (depending on model) OF COOKING TIME the door. 30 min TRADITIONAL Remove the accessories and supports 30 min TRADITIONAL PULSE from the oven before beginning pyrolysis cleaning.
Page 29
ENGLISH Use a tool (screwdriver) to press the slots A in order AUTO: In cooking mode , to unclip the glass panel. the light inside the oven Remove the glass panel. automatically turns itself Depending on the model, the door consists of two off after 90 seconds.
Page 30
ENGLISH Environment Service Calls SERVICE CALLS CARE FOR THE ENVIRONMENT Any repairs made to your appliance must be - This appliance’s packing materials are recyclable. carried out by a qualified professional authorised Please recycle them and help protect the environ- to work on the brand.
Page 31
ENGLISH DISHES Meat Roast pork (1kg) Roast veal (1kg) 60-70 Roast beef 30-40 Lamb (leg, shoulder, 2.5kg) Poultry (1kg) Large pieces of poultry 60-90 Chicken thighs 20-30 Pork/veal chops 20-30 Beef ribs (1kg) 20-30 Lamb chops 20-30 Fish Grilled fish 15-20 Cooked fish (bream) 30-35...
Page 32
ENGLISH DISHES Pastries Madeleines 5-10 Choux pastry 30-40 Flaky pastry hors d’oeuvres 5-10 Savarin cake 30-35 Shortcrust tart 30-40 Thin flaky crust tart 20-25 Tart made with yeast-based 10-30 Other Skewers 10-15 Terrine pâté 80-100 Shortcrust pizza 30-40 Dough-based pizza 15-18 Quiches 35-40...
Page 33
ENGLISH Recipe with yeast (depending on model) Ingredients • Flour 2 kg • Water 1240 ml • Salt 40 g • 4 packets of dehydrated baker’s yeast Mix the dough in a mixer and allow to rise in the oven Method: For yeast-based pastry recipes.
Page 34
ENGLISH PERFORMANCE TESTING ACCORDING TO STANDARD CEI 60350 * Cooking FOOD SHELF ACCESSORIES °C TIME min. PREHEAT modes Shortbread (8.4.1) Deep Tray 45mn 30-40 Shortbread (8.4.1) Deep Tray 45mn 25-35 Shortbread (8.4.1) 2 + 5 Deep Tray 45mn + grill 25-45 Shortbread (8.4.1) Deep Tray 45mn...
Page 36
NEDERLANDS Geachte klant, U heeft zojuist een BRANDT gekocht; wij danken u dan ook voor uw vertrouwen in onze producten. We hebben dit product ontworpen en geproduceerd met uzelf, uw levenswijze en uw noden in ons achterhoofd om ervoor te zorgen dat het zo goed mogelijk aan uw verwachtingen voldoet.
Page 37
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - LEES ZE AANDACHTIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. U kunt deze handleiding downloaden op de website van het merk. Pak na ontvangst het toestel WAARSCHUWING: uit of laat dit onmiddellijk — Het apparaat en de bereikbare uitpakken.
Page 38
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES handschoen om het losschroeven voorkomen. van het vensterkapje en het — Dit apparaat is bestemd voor lampje te vereenvoudigen. huishoudelijk vergelijkbaar gebruik, zoals: keukenhoeken voor het personeel in magazijnen, Het stopcontact moet na de kantoren andere installatie goed bereikbaar beroepsomgevingen;...
Page 39
NEDERLANDS Voorstelling van de oven ACCESSOIRES (volgens het model) A • Rooster met kantelbeveiliging VOORSTELLING VAN DE OVEN Het rooster kan gebruikt worden om alle borden en vormen bakken gratineren Bedieningspaneel voedingswaren op te zetten. Het zal voor gegrilde gerechten gebruikt worden (die er rechtstreeks op Lamp mogen staan).
Page 40
NEDERLANDS voorkomen dat het hout barst. Maak de oven met TIMER 2 schroeven vast. Zet de rubber blokjes terug. Deze functie kan alleen gebruikt worden Advies wanneer de oven uit staat. Om er zeker van te zijn dat u een Druk op de toets conforme installatie heeft, doet u best een beroep...
Page 41
NEDERLANDS GEPULSTE BODEM PIZZA Temperatuur, min. 75°C, max. 250°C Temperatuur, min. 35°C, max. 275°C Aanbevolen voor vochtige gerechten (quiches, taart Voor een gegarandeerd resultaat de pizza op het 3e van sappig fruit, enz.). Het deeg wordt onderaan niveau in de voorverwarmde oven plaatsen. goed gebakken.
Page 42
NEDERLANDS een vochtige spons. BAK- FUNCTIE AANBEVOLEN Als veiligheidsmaatregel wordt de reiniging pas (afhankelijk van het model) TIJDEN uitgevoerd na automatische vergrendeling van de 30 min deur, deze kan dan niet ontgrendeld worden. TRADITIONEEL 30 min TRADITIONELE PULS Verwijder de accessoires en de inkepingen van de oven alvorens een reiniging d.m.v.
Page 43
NEDERLANDS DEMONTAGE modus. Druk opnieuw op de toets om de ver- Open de deur volledig en blokkeer deze met de in schillende instellingen door te lopen. het plastic zakje met uw apparaat meegeleverde wig Schakel met de toetsen met + en - de verschil- van rood plastic.
Page 44
NEDERLANDS Interventies Milieu INTERVENTIES RESPECT VOOR HET MILIEU Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is Eventuele interventies aan uw toestel moeten recyclebaar. Doe mee aan de recycling en draag bij worden uitgevoerd door een gekwalificeerde aan de bescherming van het milieu door dit materiaal professionele technicus van het merk.
Page 45
NEDERLANDS GERECHTEN Vlees Varkensgebraad (1kg) Kalfsgebraad (1kg) 60-70 Rundergebraad 30-40 Lamsvlees (bout, schouder 2,5 kg) Gevogelte (1 kg) Gevogelte, groot formaat 60-90 Kippenbouten 20-30 Varkens- / kalfsrib 20-30 Runderribben (1kg) 20-30 Schaapsribben 20-30 Geroosterde vis 15-20 Gebakken vis (goudbrasem) 30-35 Vis in folie 15-20 Groenten...
Page 46
NEDERLANDS GERECHTEN Gebak Madeleines 5-10 Soezendeeg 30-40 Kleine bladerdeeghapjes 5-10 Savarin 30-35 Taart van kruimeldeeg 30-40 Taart van fijn bladerdeeg 20-25 Taart van gistdeeg 10-30 Diversen Spiesen 10-15 Pastei 80-100 Pizza van kruimeldeeg 30-40 Pizza van brooddeeg 15-18 Quiches 35-40 Soufflé...
Page 48
KEURINGSTESTS VOLGENS NORM IEC 60350 VOORVER- VOEDINGSMIDDEL Bakwijzen RICHEL OPMERKINGEN °C TIJD WARMING Zandkoekjes (8.4.1 Plaat 45mn 30-40 Zandkoekjes (8.4.1 Plaat 45mn 25-35 Zandkoekjes (8.4.1 2 + 5 Plaat 45mn + Rooster 25-45 Zandkoekjes (8.4.1 Plaat 45mn 25-35 Zandkoekjes (8.4.1 2 + 5 Plaat 45mn + Rooster 30-40...
Page 50
Besuchen Sie auch unsere Website www.brandt.com. Sie finden dort eine Übersicht über unsere neuesten Innovationen, sowie weitere nützliche Hinweise. BRANDT ist geehrt, Sie im Alltag zu begleiten, und wünscht Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt. Wichtig: Bitte lesen Sie die vorliegenden Hinweise zu Installation und Gebrauch vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät schnell...
Page 51
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN. Diese Anleitung ist auf der Internetpräsenz der Marke zum Download verfügbar. Das Gerät bei Lieferung sofort — Vor der Reinigung des Backofens auspacken oder auspacken lassen. durch Pyrolyse nehmen Sie bitte alles Sein allgemeines Aussehen prüfen.
Page 52
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Installationsanweisungen. Die Gerätemerkmale dürfen nicht — Ein beschädigtes Netzkabel muss verändert werden, dies würde für Sie vom Hersteller, dessen Kundendienst eine Gefahr darstellen. oder einer fachgerecht qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Benutzen Sie den Ofen nach jeglicher Gefahr vorzubeugen. Nutzung nicht als Vorratskammer —...
Page 53
DEUTSCH ZUBEHÖR (je nach Modell) BESCHREIBUNG DES OFENS A • Rost mit Kippschutz Das Rost ist für jede Art von Kochgeschirr und Kuchenform Kochen oder Überbacken ÜBERSICHT ÜBER DEN BACKOFEN geeignet. wird für Grillgerichte benutzt (sie Hinten Bedienleiste werden direkt auf den Rost gelegt).
Page 54
DEUTSCH ZEITSCHALTUHR Achtung Vor der ersten Nutzung des Ofens, diesen Diese Funktion kann nur benutzt werden, leer auf 200°C etwa 1 Stunde lang wenn der Ofen ausgeschaltet ist. aufheizen. Vergewissern Sie sich, dass der Drücken Sie auf die Taste Raum ausreichend belüftet ist. Die Zeitschaltuhr blinkt.
Page 55
DEUTSCH GEPULSTE HERDBODENFUNKTION PIZZA Temperatur min. 75°C max. 250°C Temperatur min. 35°C max. 275°C Empfohlen für Backgut hohem Um ein gutes Gelingen Ihrer Pizzen zu garantieren, Feuchtigkeitsgehalt (Quiches, saftige Obstkuchen...). schieben Sie sie bei heißem Ofen in die Der Teig wird unten knuspriger. Empfohlen für Einschubhöhe 3.
Page 56
DEUTSCH mithilfe eines feuchten Schwamms. GAR FUNKTION EMPFEHLUNG Sicherheitsgründen erfolgt DER ZEIT (je nach Modell) Reinigungsvorgang erst nach automatischer Sperrung der Backofentür, die Tür kann nicht mehr geöffnet 30 Min. HERKÖMMLICH werden. 30 Min. Entfernen Sie das Zubehör und die HERKÖMMLICH/ GEPULSTE Einschubleisten aus dem Backofen, bevor Sie UNKTIONEN eine Pyrolysereinigung starten.
Page 57
DEUTSCH AUSBAU die verschiedenen Einstellungen durchlaufen zu las- Öffnen Sie die Tür vollständig und blockieren Sie sie sen. mithilfe des Plastikkeils, das in der mit dem Gerät Aktivieren oder deaktivieren Sie mit den Tasten + gelieferten Plastiktüte enthalten ist. und - die verschiedenen Einstellungen, siehe fol- Entfernen Sie die erste mit Clip befestigte Scheibe: gende Tabelle: Drücken...
Page 58
DEUTSCH Kundendienst Umgebung REPARATURARBEITEN UMWELTSCHUTZ Verpackungsmaterial Gerätes Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät recyclingfähig. Führen Sie es der Wiederverwertung müssen von qualifiziertem Fachpersonal des zu und leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz, Händlers vorgenommen werden. Um bei Ihrem indem Sie es in den dazu vorgesehenen Containern Anruf die Entgegennahme Ihres Anliegens zu Ihrer Gemeinde entsorgen.
Page 60
DEUTSCH GERICHTE Min. Gebäck Madeleines 5-10 Windbeutel 30-40 Blätterteigteilchen 5-10 Savarin 30-35 Mürbeteig-Tarte 30-40 Feine Blätterteig-Tarte 20-25 Mürbeteig-Tarte mit Hefe 10-30 Verschiedenes Spießbraten 10-15 Schüsselpastete 80-100 Mürbeteig-Pizza 30-40 Brotteig-Pizza 15-18 Quiches 35-40 Soufflé Pasteten 40-45 Brot 30-40 Gegrilltes Brot Gerichte im Schmortopf 90-180 (Schmorbraten) * Je nach Modell...
Page 61
DEUTSCH Rezepte mit Hefe (je nach Modell) Zutaten • Mehl 2 kg • Wasser 1240 ml • Salz 40 g • 4 Päckchen getrocknete Backhefe Den Teig mit dem Mixer vermischen und im Ofen aufgehen lassen Durchführung: Für Rezepte mit Hefeteig. Füllen Sie den Teig in eine hitzebeständige Schüssel, entfernen Sie die Einschubleistenhalterungen und stellen Sie die Schüssel auf dem Backofenbo- den ab.
Page 62
VERFAHREN ZUR MESSUNG DER GEBRAUCHSEIGENSCHAFTEN LAUT * GAR-EINS- NAHRUNGSMITTEL POSITION ZUBEHÖR t °C DAUER Min. VORHEIZEN TELLUNG Spritzgebäck (8.4.1) Backblech 45 mm 30-40 Spritzgebäck (8.4.1) Backblech 45 mm 25-35 Backblech 45 mm Spritzgebäck (8.4.1) 2 + 5 25-45 + Rost Spritzgebäck (8.4.1) Backblech 45 mm 25-35...
Page 64
Du kan også gå ind på vores website på www.brandt.com, hvor du finder alle vores seneste innovationer, samt nyttige supplerende oplysninger. BRANDT er glad for at følge dig i din hverdag og vi håber, at du vil få det bedste udbytte af dit køb.
Page 65
DANSK IGTIGE SIKKERHEDSREGLER IGTIGE SIKKERHEDSREGLER, SOM SKAL LÆSES NØJE OG GEMMES TIL FREMTIDIG BRUG. Denne brugervejledning kan downloades fra mærkets internetsted. Når du modtager apparatet, alle tilbehørsdele ud og fjerne de skal du straks pakke det ud værste overstænkninger. eller straks få det pakket ud. —...
Page 66
DANSK IGTIGE SIKKERHEDSREGLER — Hvis forsyningskablet Brug aldrig ovnen beskadiges, skal det udskiftes af opbevaringssted for mad eller ting, fabrikanten eller dennes når den ikke er i brug. kundeservice eller en lignende kvalificerede person for at undgå enhver fare. — Dette apparat kan installeres på et køkkenbord eller indbygges i et møbel angivet...
Page 67
DANSK Præsentation af ovnen TILBEHØR (ifølge modellen) A • Sikker rist,der ikke kan vippe Risten kan anvendes til at stille fade og forme ind i PRÆSENTATION AF OVNEN ovnen med retter, som skal steges eller gratineres. Den kan også anvendes til at grillstege kød (lægges Betjeningspanel direkte på...
Page 68
DANSK MINUTUR Vigtigt Før du tager ovnen i brug første gang, skal Denne funktion kan kun anvendes, når ovnen du tænde for den og lade den varme op til er slukket. 200 °C i ca. 1 time. Tryk på tasten Sørg for, at lokalet bliver luftet godt ud.
Page 69
DANSK KUN VARMLUFT PIZZA Min. temperatur 75°C, maks. temperatur 250°C Min. temperatur 35°C, maks. temperatur 275°C Anbefales fugtige retter (quiche, saftige For at garantere for et god resultat for dine pizzaer, frugttærter m.m.). • Dejen bliver mere sprød på skal de sættes i 3. ribbe i en varm ovn. undersiden.
Page 70
DANSK svamp. TILBEREDNINGS FUNKTIONER ANBEFALINGER AF sikkerhedsårsager sker pyrolysen efter (ifølge modellen) VARIGHED automatisk blokering af ovnlågen. Det er umuligt at 30 min. TRADITIONEL OVN oplåse lågen under pyrolysen. 30 min. TRADITIONEL VARMLUFT Tag tilbehøret og ribberne ud af ovnen 30 min.
Page 71
DANSK AFMONTERING AUTO: Når i tilstand for Åbn lågen helt, og bloker den ved brug af den røde tilberedning slukker lyset plastkile i plastposen, der følger med apparatet. i oven efter 90 sekunder ON: Når i tilstand for Tag det første fastklipsede glas ud: tilberedning er lampen Tryk ved brug af et værktøj (skruetrækker) ned på...
Page 72
DANSK Indgreb Miljø INDGREB PAS PÅ MILJØET Emballagematerialerne dette apparat Eventuelle indgreb på apparatet skal foretages genbruges. Du kan sørge for, at det bliver genbrugt og af en kvalificeret tekniker, som er autoriseret af dermed være med til at beskytte miljøet ved at mærket.
Page 73
DANSK RETTER Kød Svinesteg (1 kg) Kalvesteg (1 kg) 60-70 Oksesteg 30-40 Lam (kølle, bov 2,5 kg) Fjerkræ (1 kg) Fjerkræ, store dele 60-90 Kyllingelår 20-30 Svine/kalvekoteletter 20-30 Oksekoteletter (1 kg) 20-30 Fårekoteletter 20-30 Fisk Grillet fisk 15-20 Kogt fisk (havrude/brasen) 30-35 Indpakket fisk 15-20...
Page 74
DANSK RETTER Kager Madeleinekager 5-10 Vandbakkelser 30-40 Petit fours af butterdej 5-10 Savarinkage 30-35 Mørdej 30-40 Butterdej til tærte 20-25 Gærdej til tærte 10-30 Diverse Spyd 10-15 Postej 80-100 Pizzamørdej 30-40 Pizzagærdej 15-18 Quiche 35-40 Soufflé 40-45 Brød 30-40 Ristet brød Lukket trykkoger (stuvning) 90-180 * afhængig af model...
Page 75
DANSK Opskrift med gær (ifølge modellen) Ingredienser • Mel 2 kg • Vand 1240 ml • Salt 40 g • 4 pakker tørret gær Rør dejen med mikser og dejkroge, og lad dejen hæve i ovnen Fremgangsmåde: For dejopskrifter med gær. Hæld dejen i et ildfast fad, tag holderne ud af ribberne, og sæt fadet i bunden.
Page 76
DANSK TEST AF FUNKTIONENS EGNETHED IHT. STANDARDEN IEC 60350 Tilbered- FØDEVARE nings- TRIN TILBEHØR °C TID min. FORVARMNING funktioner * Småkager (8.4.1) dyb plade 30-40 Småkager (8.4.1) dyb plade 25-35 Småkager (8.4.1) 2 + 5 dyb plade + rist 25-45 Småkager (8.4.1) dyb plade 25-35...
Page 78
Visite também o nosso site www.brandt.com onde encontrará as mais recentes inovações, bem como informação útil e complementar. A BRANDT tem o prazer de acompanhá-lo(a) na sua vida quotidiana e espera que desfrute da sua compra da melhor forma possível.
Page 79
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LER COM ATEN- ÇÃO E CONSERVAR PARA FUTURA UTILIZAÇÃO. Este manual está disponível para download no sítio Internet da marca. Quando receber aparelho, Crianças menos desembale-o ou peça a alguém anos devem para o desembalar imediatamente.
Page 80
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA utilize uma luva de borracha para utilizado em aplicações domésticas facilitar a desmontagem. e análogas, tais como: áreas de cozinha reservadas ao pessoal de lojas, escritórios e outros ambientes A ficha da tomada de corrente profissionais; quintas; utilização por deve estar acessível após a clientes de hotéis, motéis e outros instalação.
Page 81
PORTUGUÊS Apresentação do forno ACESSÓRIOS (consoante o modelo) A • Grelha de segurança anti-inclinação A grelha pode ser utilizada para colocar os pratos e APRESENTAÇÃO DO FORNO formas com alimentos a cozer ou gratinar. Será utilizada para fazer grelhados Traseira Módulo de comandos (colocando-os diretamente sobre a grelha).
Page 82
PORTUGUÊS TEMPORIZADOR Atenção Antes de utilizar o seu forno pela primeira Esta função não pode ser utilizada com o vez, aqueça-o vazio a 200ºC durante cerca forno desligado. de 1 hora. Certifique-se de que a divisão está Prima o botão suficientemente ventilada.
Page 83
PORTUGUÊS BASE PULSADA PIZZA Temperatura mínima de 75ºC e máxima de 250ºC Temperatura mínima de 35ºC e máxima de 275ºC Recomendado para pratos húmidos (quiches, tartes Para garantir um bom resultado para a sua pizza, de fruta suculenta, etc.). A massa ficará bem cozida coloque no forno no 3º...
Page 84
PORTUGUÊS esponja húmida. FUNÇÃO DE COZEDURA PREDEFINIÇÃO Por segurança, a operação de limpeza apenas se DE TEMPO (consoante o modelo) efetua após o bloqueio automático da porta, sendo 30 min impossível desaparafusar a porta. TRADICIONAL Retire os acessórios e os encaixes do 30 min PULSAÇÃO TRADICIONAL forno antes de iniciar uma limpeza por...
Page 85
PORTUGUÊS DESMONTAGEM diferentes acertos. Abra completamente a porta e bloqueie-a com a Ative ou desative com os botões + e - os diferentes ajuda de uma calha em plástico, fornecida na bolsa parâmetros, consultando a tabela abaixo: de plástico do seu aparelho. Retire o primeiro vidro: Pressione com a ajuda de uma ferramenta AUTO:...
Page 86
PORTUGUÊS Serviço pós-venda Meio ambiente RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE INTERVENÇÕES Os materiais da embalagem deste aparelho são As eventuais intervenções no seu aparelho recicláveis. Participe na sua reciclagem contribuindo devem ser efetuadas por um profissional para a proteção do meio ambiente, eliminando-os nos qualificado que trabalhe para a marca.
Page 87
PORTUGUÊS PRATOS Carnes Assado de porco (1 kg) Assado de vitela (1 kg) 60-70 Lombo de vaca assado 30-40 Borrego (perna, costela, 2,5 kg) Aves (1 kg) Grandes pedaços de aves 60-90 Coxas de frango 20-30 Costeleta de porco/vitela 20-30 Costeletas de vaca (1 kg) 20-30 Costeletas de carneiro...
Page 88
PORTUGUÊS PRATOS Bolos Madalenas 5-10 Massa dos sonhos 30-40 Petiscos de massa folhada 5-10 Savarin 30-35 Tarte de massa quebrada 30-40 Tarte de massa folhada fina 20-25 Tarte de massa com fermento 10-30 Diversos Espetadas 10-15 Paté em terrina 80-100 Pizza de massa quebrada 30-40 Pizza de massa de pão...
Page 89
PORTUGUÊS Receita com fermento (consoante o modelo) Ingredientes • Farinha 2 kg • Água 1240 ml • Sal 40 g • 4 pacotes de fermento de padeiro desidratado Misturar a massa com a batedeira e deixar levedar no forno Procedimento: Para as receitas de massas com fermento. Verter a massa num prato resistente ao calor, retirar os suportes dos encaixes e colocar o prato no fundo.
Page 90
ENSAIOS DE APTIDÃO PARA A FUNÇÃO SE- GUNDO A NORMA IEC 60350 * Modos Pré- ALIMENTO ENCAIXE ACESSORIOS T°C TEMPO aquecimento cozedura Bolos secos (8.4.1) Placa 45 mm 30-40 Bolos secos (8.4.1) Placa 45 mm 25-35 Bolos secos (8.4.1) 2 + 5 Placa 45 mm + Grelha 25-45 Bolos secos (8.4.1)
Page 92
También puede visitar nuestra página web www.brandt.com donde encontrará nuestras últimas novedades, así como información útil y complementaria. En BRANDT nos sentimos orgullosos de acompañarle en su día a día y le deseamos que disfrute plenamente de su compra. Importante: antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente...
Page 95
ESPAÑOL Presentación del horno PRESENTACIÓN DEL HORNO Atrás Panel de mandos Adelante Lámpara Puerta Empuñadura Este horno dispone de 6 posiciones de niveles para los accesorios: niveles 1 a 6. PANTALLA Retire los accesorios y los niveles del Tiempo de cocción horno antes de iniciar una limpieza por Fin de la cocción pirólisis.
Page 96
ESPAÑOL Parpadeará el símbolo del temporizador . Atención Ajuste el temporizador con las teclas + o -. Antes de utilizar el horno por primera vez, Pulse la tecla para confirmar y comenzará la hay que calentarlo vacío a 200ºC durante 1 cuenta atrás.
Page 97
ESPAÑOL de frutas jugosas, etc.). La masa quedará bien cocida debajo. Recomendado para PIZZA preparaciones que deben subir (cake, brioche, Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C kouglof...) así como para los soufflés, que no Con el fin de garantizar un buen resultado en sus quedarán bloqueados por la costra formada encima.
Page 98
ESPAÑOL exceso de grasa de la puerta con una esponja FUNCIÓN DE COCCIÓN RECOMENDACIÓN húmeda. DE TIEMPO (según el modelo) Como medida de seguridad, la operación de limpieza únicamente se efectúa tras el bloqueo automático 30 min TRADICIONAL de la puerta, y es imposible desbloquearla. TRADICIONAL CON AIRE 30 min Retire los accesorios y los niveles del...
Page 99
ESPAÑOL DESMONTAJE por los diferentes ajustes. Abra la puerta por completo y bloquéela con la cuña Active o desactive con las teclas + y - los diferentes roja de plástico incluida en la bolsa de plástico de parámetros. Consulte la siguiente tabla: su aparato.
Page 100
ESPAÑOL Medio ambiente Intervenciones RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE INTERVENCIONES - Los materiales del embalaje de este aparato son re- Las posibles intervenciones necesarias en su aparato, deberán realizadas ciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger profesional cualificado depositario de la marca. el medio ambiente llevándolos a los contenedores Para facilitar el tratamiento de su solicitud, municipales previstos para ello.
Page 101
ESPAÑOL PLATOS Carne Asado de cerdo (1kg) Asado de ternera (1kg) 60-70 Asado de buey 30-40 Cordero (pata, paletilla 2,5 kg) Aves (1 kg) Aves grandes piezas 60-90 Muslos de pollo 20-30 Costillas de cerdo / ternera 20-30 Costillas de buey (1kg) 20-30 Costillas de cordero 20-30...
Page 102
ESPAÑOL PLATOS Pasteles Magdalenas 5-10 Masa de buñuelos 30-40 Pastas hojaldradas 5-10 Pastel Savarin 30-35 Tarta de masa quebrada 30-40 Tarta de hojaldre fino 20-25 Tarta de masa con levadura 10-30 Varios Pinchos 10-15 Paté en terrina 80-100 Pizza masa quebrada 30-40 Pizza masa de pan 15-18...
Page 103
ESPAÑOL Receta con levadura (según el modelo) Ingredientes • 2 kg de harina • 1.240 ml de agua • 40 g de sal • 4 paquetes de levadura de panadería deshidratada. Mezcle la masa con la mezcladora y haga subir la masa en el horno Procedimiento: Para las recetas de masa con levadura.
Page 104
ESPAÑOL PRUEBAS DE APTITUD A LA FUNCION SEGUN NORMA CEI 60350 * MODOS PRECALEN- ALIMENTO NIVEL Accesorios °C TIEMPO min. TAMIENTO COCCION Galletas de mantequilla (8.4.1) bandeja 45 mm 30-40 Galletas de mantequilla (8.4.1) bandeja 45 mm 25-35 bandeja 45 mm Galletas de mantequilla (8.4.1) 2 + 5 25-45...
Page 108
Service fourni par BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531. CZ5703251-00 06-2017...