Page 2
MANUEL D‘INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL XN250 BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUTIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
XN250 MANUEL D’INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL Nespresso est un système unique offrant un Espresso parfait, tasse après tasse. Toutes les machines Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All Nespresso Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression allant jusqu’à machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure.
• L’appareil est conçu pour préparer bénéficient d’une surveillance • Les enfants ne doivent pas utiliser CONSIGNES DE SÉCURITÉ des boissons conformément à ces ou qu’ils aient reçu des l’appareil comme un jouet. instructions. instructions quant à l’utilisation • Le fabricant décline toute •...
Page 5
L’appareil doit être dommages, ne placez jamais • Ne mettez jamais l’appareil ou • Un appareil endommagé peut connecté uniquement après une partie de celui-ci dans un l’appareil sur ou à côté de surfaces provoquer des chocs électriques, l’installation. chaudes telles que les radiateurs, lave-vaisselle.
Page 6
CONSERVEZ LES • Remplissez toujours le réservoir le Club Nespresso ou votre SAFETY PRECAUTIONS avec de l’eau fraiche, potable et INSTRUCTIONS SUIVANTES revendeur Nespresso agréé. froide. • Tous les appareils Nespresso sont Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. • Videz le réservoir d’eau si soumis à...
Page 7
• Do not use the appliance for other • Keep the appliance and its cord from the power socket. use only an earthed cord with a than its intended use. conductor cross-section of at least out of reach of children under 8 •...
Page 8
in a dishwasher. • Do not put fingers into capsule to clean the surface of the appliance. the user manual included in the • Electricity and water together is compartment or the capsule shaft. • To clean machine, use only clean Nespresso descaling kit.
VUE D’ENSEMBLE/ OVERVIEW Contenu de l‘emballage Panneau de commandes. Toutes Collecteur de capsules usagées & bac d’ é gouttage Bras ajustable du réservoir d‘ e au Packaging content les commandes sont activées Used capsule container & drip tray Adjustable water tank arm par le toucher Machine à...
Page 10
Commencez par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques PREMIèRE UTILISATION OU APRèS UNE LONGUE PÉRIODE DE NON- de décharges électriques mortelles et d‘incendie./First read the UTILISATION/FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Retirez le réservoir d‘...
PRÉPARATION DU CAFÉ/ COFFEE PREPARATION Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 ml Remplissez le réservoir d’ e au avec de l‘ e au Placez une tasse sous l’ o rifice Mettre la machine en marche en poussant la Sélectionnez le bouton Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml), en fonction de la taille potable.
max. 4 sec Pour allonger manuellement votre tasse, touchez Pour modifier la taille de la tasse pendant la Pour insérer un verre à recettes, déplacer le Pour arrêter l’ é coulement du café avant, touchez le bouton éclairé ou déplacez la fenêtre moins de 4 secondes après la fin du café...
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/ RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES D’USINE/ PROGRAMMING THE WATER VOLUME RESET TO FACTORY SETTINGS Les réglages d‘usine sont les suivants: >4 sec 1. Pour les touches: Lungo: 110 ml, Espresso: 40 ml, Ristretto: 25 ml. 2. Arrêt automatique après 9 minutes. 3.
NETTOYAGE/ Pour assurer des conditions hygiéniques, il est fortement recommandé de vider et nettoyer quotidiennement le collecteur de capsules usagées. To ensure hygienic conditions, it is highly recommended emptying/cleaning the used capsule container every day. CLEANING N’immergez jamais la machine Videz le bac d’...
Page 15
3 sec 3 sec Voyant clignotant: en cours de chauffe. Pour enclencher le détartrage, après avoir Appuyez sur les 3 boutons en même temps Verrouillez la fermeture coulissante pour lancer le Voyant allumé en continu: prêt. verrouillé la fermeture coulissante, appuyez en pendant au moins 3 secondes.
LE MODE DETARTRAGE AVERTISSEMENT ! La solution de détartrage peut être nocive. Evitez tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Afin d’éviter d’endommager votre machine, n’utilisez jamais un autre produit que le kit de détartrage Nespresso , disponible au Club Nespresso . Sur la base de la dureté de l’eau, le tableau suivant indique la fréquence de détartrage nécessaire, pour la performance optimale de votre machine.
DÉPANNAGE/ TROUBLESHOOTING Pas de lumière sur les boutons. La machine est passée en mode Arrêt automatique; touchez l‘un des boutons ou poussez sur la fenêtre coulissante. Vérifiez le secteur: prise, tension, fusible. Vérifiez le réservoir d‘ e au, s‘il est vide, remplissez-le avec de l‘ e au potable. Détartrez si nécessaire. Pas de café, pas d‘...
CONTACTEZ LE CLUB NESPRESSO / COLLECTE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT/ CONTACT THE NESPRESSO CLUB DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION Si vous avez besoin d’informations supplémentaires, en cas de problèmes ou simplement pour Cet appareil est conforme à la Directive de l’UE 2002/96/CE. Les matériaux d’emballage et l’appareil demander conseil, appelez le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé.
Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited guarantee do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Krups for instructions on where to send or bring it for repair.
Page 20
XN250 BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L‘USO Nespresso ist ein einzigartiges System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso è un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccezionale, tazzina dopo tazzina. Tutte Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen Druck le macchine Nespresso sono dotate di un sistema esclusivo che garantisce l’...
Anweisungen zuzubereiten. Gebrauch des Gerätes erhalten und Reparatur oder bei Nichtbeachtung SICHERHEITSHINWEISE • Benutzen Sie das Gerät die damit verbundenen Gefahren der Anweisungen übernimmt ausschließlich für den verstanden haben. Reinigung der Hersteller keine Haftung für bestimmungsgemäßen Gebrauch. und Wartung der Maschine sollte eventuelle Schäden.
Page 22
Vermeiden Sie mögliche • Wenn das Kabel beschädigt ist, Sie das Gerät für längere Zeit nicht Klingen durchstochen wurde, und muss es vom Hersteller, seinem Schäden bei der Bedienung benutzen. Beim Trennen vom das Gerät beschädigen. Kundendienst oder einer ähnlich Netz, ziehen Sie den Stecker und des Geräts.
Page 23
Entkalkung feuchtes Tuch zur Reinigung der queste istruzioni. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Geräteoberfläche. • Das Nespresso Entkalkerset hilft • Non usare l’apparecchio per un • Zur Reinigung Ihrer Maschine bei korrekter Anwendung, die uso diverso da quello previsto. verwenden Sie bitte lediglich einwandfreie Funktion Ihrer •...
Page 24
Evitare rischi di scosse agli 8 anni e non siano controllati utilizzare l’apparecchio. manutenzione, togliere la spina da un adulto. elettriche letali e incendi. • Portare l’apparecchio al Nespresso dalla presa di corrente e lasciare • Tenere l’apparecchio e il cavo fuori •...
Page 25
anomalo. Staccare subito la nel vano capsula, spegnere la di plastica presente sulla griglia. Decalcificazione spina dalla presa di corrente. macchina e staccare la spina • Questo apparecchio è progettato • La soluzione decalcificante Contattare il Nespresso Club o prima di qualsiasi operazione. per capsule Nespresso, disponibili Nespresso, se usata un rappresentante autorizzato...
Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie ERSTE INBETRIEBNAHME NACH LäNGERER NICHTNUTZUNG/ Stromschlag oder Feuer zu vermeiden./Leggere le precauzioni PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi. Entnehmen Sie den Wassertank und den Je nach dem ob Sie den Wassertank links oder Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARAZIONE DEL CAFFÈ Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 ml Füllen Sie Trinkwasser in den Wassertank. Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. Bewegen Sie den Schieber oder berühren Sie den Wählen Sie die Ristrettotaste (25 ml), Espressotaste (40 ml) oder Lungotaste (110 ml), entsprechend der Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua Posizionare una tazzina sotto l‘...
max. 4 sec Um Ihre Tasse manuell weiter aufzufüllen, Um die Tassengröße während der Zubereitung Zur Verwendung eines Latte Macchiato Glases, Um die Kaffeezubereitung zu stoppen, berühren Sie die aktive Taste erneut oder bewegen Sie den berühren Sie innerhalb von 4 Sekunden nach zu ändern, berühren Sie einfach die gewünschte plazieren Sie die Tassenabstellfläche entweder an Ende der Kaffeezubereitung eine der Soft-Touch-...
TASSENFÜLLMENGE PROGRAMMIEREN/ AUF WERKSEINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN/ REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA Die folgenden Einstellungen sind >4 sec Werkseinstellungen: 1. Lungo, Espresso, Ristretto Tasten 110 ml/ 40 ml / 25 ml 2. Automatische Abschaltung nach 9 Minuten. 3. Espresso als am häufigsten gewählte Jede Soft-Touch-Taste kann zum Programmieren Berühren Sie gleichzeitig die Espresso- und Berühren Sie eine Soft-Touch-Taste während Sie das...
REINIGEN/ Um einwandfreie hygienischen Bedingungen zu gewährleisten wird die tägliche Entleerung und Reinigung des Kapselbehälters empfohlen. Per garantire le condizioni igieniche, è consigliato svuotare/pulire il contenitore capsule usate ogni giorno. PULIZIA Leeren Sie die Abtropfschale und den Reinigen Sie den Kaffeeauslauf regelmäßig mit Tauchen Sie das Gerät Benutzen Sie keine starken Lösungs- oder Auffangbehälter für benutzte Kapseln.
Page 32
3 sec 3 sec Blinkendes Licht: Aufheizen. Um in den Entkalkungsmodus zu wechseln, Berühren Sie mind. 3 Sekunden lang gleichzeitig Schließen Sie den Schieber um den Permanentes Licht: Bereit. berühren Sie bei geschlossenem Schieber alle drei Soft-Touch-Tasten. Zur Bestätigung Entkalkungsvorgang zu starten. Das Gerät stoppt, Luce intermittente: fase di riscaldamento.
ENTKALKUNG VORSICHT Die Entkalkungslösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Auge, Haut und Oberflächen. Wir empfehlen die Verwendung des Nespresso Entkalkungsmittels, das Sie im Nespresso Club bestellen können, da es speziell für Ihre Maschine entwickelt wurde. Verwenden Sie keine anderen Produkte (z.B. Essig), die Ihre Maschine beschädigen und den Geschmack des Kaffees beeinträchtigen können. Die folgende Tabelle bestimmt die nötige Entkalkungshäufigkeit für einen optimalen Betrieb Ihrer Maschine basierend auf der Wasserhärte.
FEHLERBEHEBUNG/ RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI Soft-Touch-Tasten leuchten nicht. Das Gerät hat sich automatisch abgeschaltet. Berühren Sie eine der Tasten oder bewegen Sie den Schieber. Prüfen Sie die Stomversorgung: Netzstecker, Spannung, Sicherung. Kein Kaffee, kein Wasser. Überprüfen Sie den Wassertank und füllen Sie ihn gegebenenfalls mit Trinkwasser auf. Entkalken Sie gegebenenfalls das Gerät.
KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB/ ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/ CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie nur Rat Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG. Verpackungsmaterialien und Geräte enthalten suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. recycelfähige Stoffe.
Sie es senden oder zur Reparatur bringen können. Krups garantisce questo prodotto contro eventuali difetti di fabbricazione o dei materiali per un periodo di due anni dalla data d’acquisto. Durante tale periodo Krups riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua discrezione, qualunque prodotto difettoso.
Page 37
XN250 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES Nespresso es un sistema único para elaborar un Espresso siempre perfecto. Todas las máquinas Nespresso é um sistema único para um Espresso perfeito, sempre. As máquinas Nespresso estão Nespresso están equipadas con un sistema único que garantiza una presión máxima de 19 bares. Cada equipadas com um sistema único que garante uma pressão até...
indica el presente manual. cabo la limpieza y el mantenimiento de personal no cualificado INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No la utilice para usos distintos a de esta máquina a menos que sean o incumplimiento de las los previstos. mayores de ocho años y siempre instrucciones.
Page 39
Evite posibles daños durante deberá ser reemplazado por el red eléctrica cuando no vaya cápsula si ésta no es perforada por fabricante, por el servicio técnico la utilización de la máquina. a utilizarla durante un largo las cuchillas y dañar la máquina. o por personal cualificado para periodo de tiempo.
Page 40
Descalcificación limpieza suave para limpiar la • Não use a máquina para outros fins. MEDIDAS DE SEGURANÇA superficie de la máquina. • El uso correcto del producto • A máquina foi concebida apenas • Para limpiar la máquina utilice descalcificador Nespresso ayuda para uma utilização de interior, únicamente utensilios de limpieza a garantizar un funcionamiento...
Page 41
• Manter a máquina e o cabo imediatamente a ficha da tomada evitar qualquer risco. e não pelo cabo elétrico caso fora do alcance de crianças com elétrica. • Se o cabo de alimentação está contrário o cabo poderá ficar idades inferiores a 8 anos.
Page 42
danificada ou caso não esteja no compartimento da cápsula, • Para limpar a máquina, use Descalcificação em perfeitas condições de desligue a máquina e retire da apenas utensílios de limpeza • O agente descalcificante funcionamento. Remova alimentação elétrica antes de limpos.
DESCRIPCIÓN GENERAL/ VISTA GERAL Contenido del embalaje Zona de botones: Contenedor de cápsulas usadas y bandeja antigoteo Brazo del depósito de agua ajustable Conteúdo da embalagem R) Botón Ristretto Recipiente de cápsulas usadas e gaveta de recolha de pingos Braço ajustável do depósito de água E) Botón Espresso Máquina de café...
En primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar riesgos PRIMER USO O DESPUéS DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD/ de descarga elétrica mortal e incendio./Leia primeiro as medidas de PRIMEIRA UTILIzAÇãO OU APÓS LONGO PERÍODO DE NãO UTILIzAÇãO segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e incêndio.
PREPARACIÓN DEL CAfé/ PREPARAÇãO DE CAfé Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 ml Llene el depósito de agua con agua potable. Coloque una taza debajo de la salida del café. Encienda la máquina mediante el desplazamiento Seleccione el botón Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) o Lungo (110 ml) en función del tamaño Encha o depósito de água com água potável.
max. 4 sec Para llenar manualmente su café, pulse cualquier Para modificar durante la preparación el tamaño de Para colocar un vaso de recetas de leche, cambie Para detener antes la salida del café, pulse el botón activo o desplace el deslizador hacia la botón de tamaño de la taza dentro de los 4 taza seleccionado, pulse el botón correspondiente la posición del soporte para tazas al imán del...
PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/ REAJUSTE SEGÚN LA CONfIGURACIÓN DE fÁBRICA/ PROGRAMAÇãO DO VOLUME DE ÁGUA REDEfINIÇãO DAS MEDIDAS DE fÁBRICA La configuración de fábrica es la siguiente: 1. Botones Lungo, Espresso y Ristretto en 110 ml, 40 ml y 25 ml. >4 sec 2.
LIMPIEzA/ Para garantizar las mejores condiciones de higiene, se recomienda vaciar y limpiar a diario el contenedor de cápsulas usadas. Por questões de higiene, é altamente recomendado o esvaziamento/limpeza do recuperador de cápsulas usadas todos os dias. LIMPEzA No sumerja la máquina total Vacíe la bandeja antigoteo y el contenedor de No utilizar disolvente fuerte o abrasivo, Limpie periódicamente la salida del café...
Page 49
3 sec 3 sec Luz intermitente: calentamiento. Para acceder al modo limpieza, pulse los Pulse los tres botones simultáneamente durante Cierre el deslizador para comenzar la Luz fija: la máquina está preparada. 3 controles simultáneamente durante al menos más de 3 s. Sonará una señal acústica de descalcificación.
Page 50
MODO DE DESCALCIfICACIÓN La solución de descalcificación puede ser nociva. Evite el contacto con los ojos, la piel y otras superficies. Si desea evitar daños en su máquina, no utilice nunca ningún producto que no sea el kit de descalcificación de Nespresso disponible en el Club Nespresso . La siguiente tabla le indicará la frecuencia de descalcificación necesaria para obtener el rendimiento óptimo de su máquina en función de la dureza del agua.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS/ RESOLUÇãO DE PROBLEMAS No hay luz en los botones de selección del tamaño de la taza. La máquina ha pasado al modo de apagado de forma automática; pulse cualquier botón de selección del tamaño de la taza o desplace el deslizador. Compruebe la red: enchufe, voltaje, fusible. No sale café.
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO / ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE CONTACTE O CLUB NESPRESSO ELIMINAÇãO DE RESÍDUOS E PROTEÇãO AMBIENTAL Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier Esta máquina cumple con la Directiva 2002/96/CE. La máquina y su embalaje contienen materiales reciclables. La máquina contiene materiales valiosos que pueden ser recuperados o reciclados.
Si cree que su producto es defectuoso, póngase en contacto con Krups para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación. A Krups assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra. Durante este período, a Krups repara ou substitui, ao seu critério, qualquer produto defeituoso, sem custos para o proprietário.
Page 54
XN250 ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ GEBRUIKSAANWIJZING H Nespresso αποτελεί ένα μοναδικό σύστημα για να παρασκευάζετε τον τέλειο Espresso, σε κάθε κούπα. Nespresso - een exclusief systeem voor een perfecte Espresso, kopje na kopje. Alle Nespresso machines Όλες οι μηχανές Nespresso είναι εξοπλισμένες με ένα αποκλειστικό σύστημα εκχύλισης που εγγυάται hebben een uniek extractiesysteem dat een werkdruk van maximaal 19 bar garandeert.
• Η συσκευή προορίζεται για την συσκευής με ασφάλεια και έχουν για άλλους σκοπούς, λανθασμένη ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ παρασκευή ροφημάτων σύμφωνα με πλήρη επίγνωση των σχετικών λειτουργία, μη-επαγγελματική τις συγκεκριμένες οδηγίες. κινδύνων. Ο καθαρισμός και η επισκευή ή αδυναμία συμμόρφωσης • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για συντήρηση...
Page 56
Αποφεύγοντας πιθανή βλάβη κατάλληλο τρόπο συγκράτησης ή • Πάντα ακουμπάτε τη συσκευή πάνω ανοίγματα της συσκευής. Εάν το κατά τη λειτουργία της αφήστε το να κρέμεται ελεύθερα. σε μία οριζόντια, σταθερή κι ομαλή κάνετε, μπορεί να προκαλέσετε • Κρατήστε το καλώδιο μακριά από συσκευής.
Page 57
από την κάψουλα, όταν αυτή δεν κανένα δυνατό καθαριστικό αλλάξει τις οδηγίες χωρίς πρότερη VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN έχει διατρυθεί από τις λεπίδες, προϊόν ή διάλυμα καθαρισμού. ειδοποίηση. προκαλώντας βλάβη στη συσκευή. Χρησιμοποιείστε ένα βρεγμένο πανί Αφαίρεση καθαλατώσεων. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε μία και...
Page 58
• Gebruik deze machine uitsluitend voor van kinderen jonger dan 8 jaar. aangesloten worden. Controleer of worden in de nabijheid van of doeleinden waarvoor het ontworpen is. • Deze machine mag gebruikt worden de netspanning overeenkomt met op warme oppervlakken zoals •...
Page 59
geen geval in de vaatwasser plaatsen. verbranding! vergelijkbaar tijdsbestek. vertonen. • Elektriciteit en water gaat niet samen • Plaats uw vingers nooit onder de • Gebruik deze machine nooit zonder • Nespresso behoudt zich het recht en kan resulteren in elektrocutie. uitloop - vermijd brandwonden.
Καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑλΗ ΠΕΡΙΟΔΟ ΑΧΡΗΣΙΑΣ/ ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς/Lees eerst de veiligheidsmaatregelen om de EERStE GEBRUIK OF NA LANGE PERIODE VAN NIEt-GEBRUIK kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden. Αφαιρέστε...
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ/ KOFFIE BEREIDEN Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 ml Γεμίστε το δοχείο νερού με φρέσκο πόσιμο νερό. Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το στόμιο Ανάψτε τη μηχανή, είτε σπρώχνοντας τον Επιλέξτε το κουμπί Ristretto (25ml), Espresso (40 ml) ή...
Page 63
max. 4 sec Για να γεμίσετε τελείως την κούπα του καφέ Για να αλλάξετε το επιλεχθέν μέγεθος κούπας ενώ Για να τοποθετήσετε ένα ποτήρι συνταγών Για να σταματήσετε την ροή καφέ νωρίτερα πατήστε το ενεργό κουμπί ή σπρώξτε τον σας, πατήστε ένα οποιοδήποτε κουμπί μεγέθους γίνεται...
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΟΓΚΟΥ ΝΕΡΟΥ/ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ/ HEt WAtERVOLUmE PROGRAmmEREN FABRIEKSINStELLINGEN HERStELLEN Οι εργοστασιακές ρυθμίσεις είναι οι εξής: 1. Επιλογείς Lungo, Espresso, Ristretto 110 ml, 40 ml, 25 ml. >4 sec 2. Αυτόματο σβήσιμο μετά από 9 λεπτά. 3. Το συχνότερα προτιμώμενο μέγεθος κούπας είναι...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ/ Για να εξασφαλίσετε συνθήκες υγιεινής, συνιστάται άδειασμα/καθαρισμός του δοχείου καψουλών σε καθημερινή βάση. Om hygiënische redenen is het aangewezen het capsulereservoir elke dag te ledigen/schoon te maken. REINIGEN Ποτέ μην βυθίζετε τη Αδειάστε τον δίσκο αποστράγγισης και το δοχείο Καθαρίζετε...
Page 66
3 sec 3 sec Κλείστε τον υποδοχέα καψουλών για να αρχίσει η Φως που αναβοσβήνει: προθέρμανση μηχανής. Για να εισαγάγετε τη λειτουργία αφαίρεσης Πατήστε και τα 3 κουμπιά ταυτόχρονα για Σταθερό φως: μηχανή έτοιμη για λειτουργία αλάτων, με τον υποδοχέα καψουλών κλειστό, περισσότερα...
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΑλΑΤΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ Το διάλυμα αφαίρεσης καθαλατώσεων μπορεί να είναι βλαβερό για την υγεία. Αποφύγετε την επαφή με τα μάτια, το δέρμα κα τις επιφάνειες. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλο προϊόν εκτός από το σετ αφαίρεσης καθαλατώσεων Nespresso που διατίθεται από το Nespresso Club, διότι μπορεί...
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒλΗΜΑΤΩΝ/ StORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN Δεν ανάβουν τα κουμπιά επιλογής κούπας. Η μηχανή σβήνει αυτόματα- πατήστε ένα από τα κουμπιά επιλογής κούπας ή σπρώξτε τον υποδοχέα. Ελέγξτε την παροχή ρεύματος: φις, τάση, ασφάλεια. Δεν ρέει ούτε καφές, ούτε νερό. Ελέγξτε...
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO CLUB/ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑλλΟΝΤΟΣ/ CONtACt OPNEmEN mEt DE NESPRESSO CLUB AFVALVERWIJDERING EN mILIEUBESCHERmING Εάν χρειάζεστε οποιεσδήποτε επιπλέον πληροφορίες, σε περίπτωση προβλήματος ή απλά αναζητάτε Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με την Οδηγία ΕΕ 2002/96/EC Τα υλικά συσκευασίας και η συσκευή συμβουλές, καλέστε...
Behoudens wettelijke bepalingen houden deze beperkte garantievoorwaarden geenszins uitsluitingen, beperkingen of wijzigingen in en vormen ze een aanvulling op de statutaire rechten die van toepassing zijn op de verkoop van een product. Als u de indruk hebt, dat uw product defect is, neem dan contact op met Krups en...
Page 71
XN250 INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Nespresso to wyjątkowy system umożliwiający parzenie zawsze doskonałego Espresso. We wszystkich Nespresso – это эксклюзивная система, которая обеспечивает приготовление идеального Эспрессо ekspresach do kawy Nespresso wykorzystano niepowtarzalny system, w którym kawa powstaje pod изо дня в день. Все кофемашины оснащены уникальной системой экстракции, обеспечивающей ciśnieniem o wartości do 19 barów.
niniejszą instrukcją. • Przechowuj urządzenie w miejscu odpowiednich, łatwo dostępnych WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Zabrania się wykorzystywania niedostępnym dla dzieci poniżej gniazd z bolcem uziemiającym. urządzenia w celach innych niż cel 8 roku życia. Włączać urządzenie do źródła prądu określony w instrukcji. •...
Page 73
przedłużacza, należy użyć wyłącznie • Nie należy dotykać przewodu • Należy zawsze dokładnie • Wymienić wodę w zbiorniku na przedłużacza uziemionego, o mokrymi rękami. zamykać zasuwę i nie otwierać wodę, jeżeli urządzenie nie jest przekroju przewodu minimum 1.5 • Nie zanurzać urządzenia ani jego jej w czasie działania urządzenia.
• Nespresso zastrzega sobie • Кофемашина предназначена использования устройства ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ prawo do zmiany instrukcji bez для приготовления напитков и осознают опасность при uprzedzenia. в соответствии с данной неправильной эксплуатации. инструкцией. Очистка и ремонт кофемашины Odkamienianie • Не используйте кофемашину не детьми...
Page 75
Кофемашина должна быть неправильного использования например, радиаторов, плит, • Взаимодействие воды и тока подключена к сети, только или использования газовых горелок, открытого огня опасно и может привести к после ее установки. не по назначению, и пр. летальному исходу вследствие непрофессионального ремонта •...
Page 76
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ поражения электрическим током, т.д.), опорожняйте резервуар для • Все кофемашины Nespresso ожоги и возгорания. воды. проходят строгий контроль ИНСТРУКЦИЮ • Всегда закрывайте рычаг и • Замените воду в резервуаре на качества. На случайно выбранных Передайте ее никогда не поднимайте его свежую, если...
INfORmACJE OGÓLNE/ ОБЗОР Zawartość opakowania Obszar dotykowy: Urządzenie może być podłączone dopiero po Ruchome ramię zbiornika na wodę Содержимое упаковки R) przycisk Ristretto ustawieniu w miejscu przeznaczenia. Регулируемая ручка резервуара для воды E) przycisk Espresso Контейнер для использованных капсул и Ekspres do kawy L) przycisk Lungo поддон...
Page 78
Najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć śmiertelnego PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIm OKRESIE porażenia prądem i pożaru./Ознакомьтесь с мерами предосторожности во избежание NIEUŻYWANIA/ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ поражения электрическим током и возникновения пожара. Wyjąć zbiornik na wodę i pojemnik na kapsułki. Umieścić...
PRZYGOTOWYWANIE KAWY/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОфЕ Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 ml Napełnić zbiornik na wodę wodą, pitną. Umieścić filiżankę pod otworem wylotu kawy. Włączyć ekspres, przez przesunięcie zasuwy lub Nacisnąć przycisk Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) lub Lungo (110 ml), w zależności od zalecanego Наполните...
max. 4 sec Aby ręcznie dolać kawy, wystarczy nacisnąć Aby zmienić wybrany rozmiar filiżanki podczas Aby użyć szklanki na kawę z dodatkiem mleka, Aby przerwać nalewanie kawy wcześniej, należy nacisnąć aktywny przycisk lub przesunąć zasuwę dowolny przycisk rozmiaru kawy przed upływem parzenia, wystarczy nacisnąć...
Page 81
PROGRAmOWANIE ILOŚCI WODY/ PRZYWRACANIE USTAWIEŃ fABRYCZNYCH/ ПРОГРАммИРОВАНИЕ ОБЪЕмА ВОДЫ СБРОС К ЗАВОДСКИм НАСТРОЙКАм Ustawienia fabryczne są następujące: 1. Przyciski Lungo, Espresso, Ristretto – 110 ml/40 ml/25 ml. >4 sec 2. Tryb automatycznego wyłączania po 9 minutach. 3. Najczęściej wybierany rozmiar filiżanki – Espresso 40 ml.
CZYSZCZENIE/ Aby zapewnić higienę podczas użytkowania ekspresu należy opróżniać/czyścić pojemnik na zużyte kapsułki każdego dnia. Для обеспечения санитарно-гигиенических условий, настоятельно рекомендуется очищать контейнер для использованных капсул каждый день. ОЧИСТКА Nie zanurzać urządzenia Opróżnić tackę ociekową i pojemnik na zużyte Regularnie czyścić...
Page 83
3 sec 3 sec Pulsująca dioda: nagrzewanie. Aby włączyć tryb odkamieniania, przy zamkniętej Tryb odkamieniania może też być włączony przy Zamknij zasuwę, aby rozpocząć usuwanie Światło stałe: urządzenie jest gotowe do pracy. zasuwie naciśnij i przytrzymaj wszystkie 3 otwartej głowicy. Należy nacisnąć jednocześnie kamienia.
TRYB ODKAmIENIANIA UWAGA Substancja rozpuszczająca osady wapienne może być szkodliwa. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchnią ciała. Nie używać do odkamieniania produktów innych niż produkty dostępne w Klubie Nespresso! Pozwoli to uniknąć awarii urządzenia. W tabeli poniżej wskazano częstotliwość odkamieniania zapewniającą optymalne działanie urządzenia, w zależności od twardości wody. Wszelkie dodatkowe informacje dotyczące odkamieniania można uzyskać...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEmÓW/ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Diody przycisków wyboru kawy nie świecą się. Urządzenie wyłączyło się automatycznie; nacisnąć jeden z przycisków wyboru kawy lub przesunąć zasuwę. Sprawdzić układ zasilania: wtyczkę, napięcie i bezpiecznik. Brak kawy, brak wody. Sprawdzić zbiornik na wodę; jeżeli jest pusty, napełnić wodą pitną. W razie konieczności odkamienić ekspres. Kawa nie jest wystarczająco gorąca.
KONTAKT Z KLUBEm NESPRESSO / UTYLIZACJA I TROSKA O ŚRODOWISKO/ СВЯЗАТЬСЯ С КЛУБОм NESPRESSO УТИЛИЗАЦИЯ И ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby dodatkowych informacji czy rady należy Urządzenie wyprodukowano zgodnie z Dyrektywą 2002/96/WE. Opakowanie i samo urządzenie skontaktować...
ГАРАНТИЯ Krups udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, Krups, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wy- miany wszelkich niesprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności od tego, który z tych okresów jest dłuższy.
Page 88
XN250 NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Nespresso je unikátní systém pro přípravu skvělé kávy Espresso, den za dnem. Všechny kávovary A Nespresso egyedi rendszerével újra és újra tökéletes Eszpresszó kávét készíthet. Valamennyi Nespresso Nespresso jsou vybaveny jedinečným systémem, který pracuje s tlakem až 19 barů. Každý parametr byl kávégép egyedi, akár 19 bar nyomást is biztosító...
těmito bezpečnostními pokyny. mimo dosah dětí mladších 8 let. vytáhněte zástrčku ze zásuvky. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Nepoužívejte přístroj pro jiný než • Osoby se sníženými fyzickými, • Přístroj připojujte pouze do určený účel. smyslovými či duševními vhodných, snadno dostupných a •...
Page 90
• Je-li nutné použít prodlužovací • Nikdy neponořujte přístroj či jeho úraz elektrickým proudem, pokud jste přístroj nepoužívali kabel, používejte pouze části do vody ani jiné tekutiny. popálení a požár. během víkendu či podobného uzemněný kabel • Nikdy nevkládejte přístroj či jeho •...
Page 91
patrné stopy předchozího použití. italok készítésére való. idősebbek 8 évesnél, és egy felnőtt BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Nespresso si vyhrazuje právo na • A készüléket kizárólag felügyeli őket. změnu návodu k použití bez rendeltetésének megfelelően • A készüléket és a kábelét tartsa předchozího upozornění.
Page 92
Kerülje az áramütést és tüzet veszélyek elkerülése végett. a készüléket, húzza ki a tápkábelt • Működtetés közben soha ne okozó helyzeteket. • Ha a kábel sérült, ne üzemeltesse a hálózatból. Ilyenkor mindig a hagyja felügyelet nélkül a • Vészhelyzet esetén azonnal a készüléket.
Page 93
Vízkőmentesítés köré folyhat, és a készülék tisztítsa meg. megsérülhet. • A gép tiszításához csak tiszta • Helyes használat esetén a • Soha ne használjon sérült eszközöket használjon. Nespresso vízkőmentesítő elősegíti vagy eldeformálódott • Amikor kicsomagolja a készüléket, gépe megfelelő működését a kapszulát! Ha kapszula szorult vegye le és dobja ki a műanyag készülék élettartama alatt, és...
OBECNÝ PŘEHLED/ ÁTTEKINTÉS Obsah balení Dotykový panel Kontejner na použité kapsle a odkapávací miska Otočné rameno nádoby na vodu A csomag tartalma R) Tlačítko Ristretto Használt kapszula tartó és csepptálca Állítható víztartálytartó E) Tlačítko Espresso Kávovar L) Tlačítko Lungo Odnímatelný podstavec šálku a odkapávací mřížka Nádoba na vodu Kávéfőző...
Nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak riziku zásahu PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ KÁVOVARU PO elektrickým proudem a požáru./Áramütés és tűzeset elkerülése érdekében DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI/ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGy HOSSZABB ÜZEMSZÜNET UTÁN először olvassa el a biztonsági előírásokat. Odejměte nádobu na vodu a zásobník na Volný...
PŘÍPRAVA KÁVy/ A KÁVÉ ELKÉSZÍTÉSE Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 ml Naplňte nádobu na vodu pitnou vodou. Postavte pod výpusť kávy šálek. Zapněte přístroj posunutím posuvníku nebo Stiskněte tlačítko Ristretto (25 ml), Espresso (40 Töltse meg a víztartályt ivóvízzel. Tegyen egy edényt a kávékifolyó...
max. 4 sec Chcete-li doplnit šálek, do 4 vteřin od ukončení Chcete-li změnit velikost šálku během přípravy Chcete-li umístit vysokou sklenici na kávu s Pro předčasné zastavení průtoku vody stiskněte aktivní tlačítko nebo posuňte posuvník dozadu. cyklu stiskněte tlačítko libovolné velikosti šálku kávy, stiskněte příslušné...
ČIŠTĚNÍ/ Z hygienických důvodů doporučujeme vyprazdňovat/čistit kontejner na použité kapsle každý den. A higiénia biztosítása érdekében kifejezetten ajánlott a használtkapszula-tartó naponkénti kiürítése és kitisztítása. TISZTÍTÁS Neponořujte přístroj nebo Vyprázdněte odkapávací misku a kontejner na Výpusť kávy pravidelně čistěte vlhkou utěrkou. Nepoužívejte silné...
Page 100
3 sec 3 sec Tlačítko bliká: nahřívání. Režim odstraňování vodního kamene aktivujete Stiskněte všechna tři tlačítka současně a držte je Zavřením posuvníku se spustí proces odstraňování Tlačítko svítí: přístroj je připraven. stiskem všech 3 tlačítek najednou, na déle než po dobu minimálně 3 vteřiny. Bude potvrzeno vodního kamene.
ODVÁPNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Přípravek na odvápnění může být škodlivý. Vyhněte se kontaktu s očima, pokožkou a jinými povrchy. Nikdy nepoužívejte jiný produkt, než odvápňovací sadu Nespresso , kterou zakoupíte v Nespresso Clubu, aby nedošlo k poškození přístroje. V následující tabulce najdete frekvenci odvápňování...
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD/ HIBAELHÁRÍTÁS Tlačítka nesvítí Přístroj se automaticky vypnul; stiskněte libovolné tlačítko nebo posuňte posuvník. Zkontrolujte zapojení: zástrčku, napětí, pojistky. Neteče káva/voda. Zkontrolujte nádobu na vodu. Pokud je prázdná, naplňte ji pitnou vodou. V případě potřeby kávovar odvápněte. Káva není dost horká. Předhřejte šálek.
NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM A OCHRANA ŽIVOTNÍHO KONTAKTUJTE NESPRESSO CLUB/ PROSTŘEDÍ/ FORDULJON A NESPRESSO CLUB SZAKÉRTŐIHEZ/ LIKVIDÁLÁS ÉS KÖRNyEZETVÉDELEM Pokud požadujete jakékoli dodatečné informace, chcete využít poradenství, nebo v případě problémů, Tento přístroj je vyroben a prodáván v souladu s evropským nařízením EU 2002/96/EC. Obaly i přístroj kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného zástupce Nespresso .
GARANCIA Krups poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost Krups opraví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný produkt bez dalších nákladů pro majitele. Náhradní produkty nebo opravené části budou mít záruku po dobu zbylé části původní záruky nebo po dobu šesti měsíců, podle toho, které období je delší. Tato záruka neplatí...