Sommaire des Matières pour LIVARNO home WU6823481-8
Page 1
LED-SPÜLTISCHARMATUR / LED KITCHEN TAP / MITIGEUR D’ÉVIER À LED LED-SPÜLTISCHARMATUR LED KITCHEN TAP Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions MITIGEUR D’ÉVIER À LED LED-KEUKENMENGKRAAN Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies BATERIA DO ZLEWU LED DŘEZOVÁ...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Montage- Lebens- und Unfallgefahr für und Bedienungsanleitung! Kleinkinder und Kinder! Beachten Sie die Warn- Warnung vor elektrischem Schlag! und Sicherheitshinweise! Lebensgefahr! Es besteht die Gefahr von Entsorgen Sie Verpackung schweren oder tödlichen und Gerät umweltgerecht! Verletzungen! LED-Spültischarmatur Produkt ist nur zur Anwendung im privaten Bereich,...
Technische Daten VORSICHT VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG! Undichtigkeiten oder Anschlüsse: G⅜ Wasseraustritt können zu Lebensge- Mindestfließdruck: 1,5 bar fahr durch elektrischen Schlag führen. Prüfen LED-Beleuchtung: ca. < 32 °C blau Sie alle Verbindungen sorgfältig auf Dichtigkeit ca. 33–40 °C grün und stellen Sie sicher, dass alle Leitungen von ca.
Montage handfest bis zum Anschlag in den Armaturen- sockel schrauben. VORSICHT! Stellen Sie den Zulauf von Warm- Schrauben Sie die Anschlussschläuche an die und Kaltwasser ab, bevor Sie mit der Montage Eckventile an Ihrem Wandanschluss. beginnen. Achten Sie darauf, die beiden Anschlussschläuche VORSICHT! Verdrehen Sie die Anschluss- korrekt am Kalt- oder Warmwasseranschluss schläuche nicht und setzen Sie diese nicht unter...
Wartung und Reinigung Kartusche austauschen Armatur pflegen und reinigen Bei Kartuschen handelt es sich um Verschleißteile, die abhängig vom Kalkgehalt bzw. der Verschmutzung Beachten Sie, dass Sanitärarmaturen einer beson- des Wassers in regelmäßigen Abständen ausgetauscht deren Pflege bedürfen. Beachten Sie daher die werden müssen.
Stecken Sie die Warm- / Kaltplakette in den Wasser können Sie daran erkennen, dass es Armaturenhebel . Achten Sie dabei auf die spürbar kühler die Leitung verlässt, als Stagnati- korrekte Ausrichtung: onswasser. links = rot (Warmwasser) Verwenden Sie kein Stagnationswasser aus rechts = blau (Kaltwasser).
Page 11
Kundenservice Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal DEUTSCHLAND Tel. 0202 24750 430 / 431 / 432 (Gesprächskosten entsprechend dem Festnetztarif Ihres Telefonanbieters) Tel. +800 34 99 67 53 (aus dem Ausland) E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 364643_2101 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.
Page 13
List of pictograms used ......................Page 14 Introduction ...........................Page 14 Intended use ............................Page 14 Parts description ..........................Page 14 Technical data .............................Page 14 Scope of delivery ..........................Page 15 Safety instructions ........................Page 15 Installation .............................Page 15 ................................Page 16 Initial use ..............................Page 16 Maintenance and cleaning ....................Page 16 Maintaining and cleaning the fitting ....................Page 16 Replacing the LED insert ........................Page 16...
List of pictograms used Read the assembly and Danger to life and risk of accidents operating instructions! for infants and children! Observe the warnings and Warning - risk of electric shock! safety instructions! Danger to life! There is a danger of Dispose of the packaging and device severe or fatal injuries! in an environmentally friendly manner!
CAUTION! DANGER OF SCALDING! LED light: approx. < 32 °C blue approx. 33–40 °C green Ensure that the hot / cold plaque is inserted in approx. 41–45 °C red the correct position in order to avoid accidental approx. > 45 °C flashing red scalding.
Note: the tap is equipped with an LED light. The LED Detach the fastening nut from the tap thread Screw the short side of the tap thread into is lit through an integrated turbine (without batteries). the tap body The LED colour changes automatically based on the By hand, screw both of the flexible connecting water temperature, thanks to an integrated tempe- hoses...
A new LED insert can be obtained from the specified Insert the tap lever into the cartridge. service address. Fix the tap lever by tightening the Allen grub screw in a clockwise direction using the Allen To replace the LED insert, proceed as follows: Insert the hot/cold plaque into the tap lever...
Customer service If you are allergic to nickel, do not use any stagnant water from chromed pipes either for Conmetall Meister GmbH consumption or for washing in. Such water can Oberkamper Str. 39 have a high nickel content and can cause aller- Warenannahme Tor 3 gic reactions.
Page 19
Légende des pictogrammes utilisés ................Page 20 Introduction ...........................Page 20 Utilisation conforme ..........................Page 20 Descriptif des pièces ...........................Page 20 Caractéristiques techniques ........................Page 21 Contenu de la livraison ........................Page 21 Consignes de sécurité ......................Page 21 Montage ............................Page 22 Utilisation ............................Page 22 Mise en service ...........................Page 22 Entretien et nettoyage ......................Page 23 Entretien et nettoyage de la robinetterie ...................Page 23...
Légende des pictogrammes utilisés Lisez la notice de montage Danger de mort et risque d'accident et d'utilisation ! pour les bébés et les enfants ! Respectez les avertissements Attention au risque d'électrocution ! et les consignes de sécurité ! Danger de mort ! Mettez l‘emballage et l‘appareil Il existe un risque de bles- au rebut dans le respect de l‘envi-...
Caractéristiques techniques PRENEZ GARDE AU RISQUE D‘ÉLECTROCUTION ! Des défauts Raccordements : G⅜ d‘étanchéité ou une fuite d‘eau Pression minimale peuvent entraîner un choc électrique. Vérifiez d‘écoulement min. : 1,5 bar soigneusement l‘étanchéité de tous les raccor- Éclairage LED : env.
Montage Fixez le robinet à l‘évier en vissant par le bas l‘écrou de fixation à la main jusqu‘à la ATTENTION ! Avant de commencer le mon- butée dans le pied de robinet. tage, fermez l‘arrivée d‘eau chaude et l‘arrivée Vissez les tuyaux de raccordement sur les valves d‘eau froide.
Entretien et nettoyage Remplacement de la cartouche Entretien et nettoyage de Les cartouches sont des pièces d‘usure qui doivent la robinetterie être remplacées régulièrement selon la teneur en calcaire ou la pollution de l‘eau. Si le levier de ro- Veuillez noter que les robinetteries sanitaires néces- binetterie est dur à...
Indication : si vous resserrez trop fort l‘an- N‘utilisez pas d‘eau stagnante venant de tuyau- neau de sécurité de la cartouche, il se peut teries chromées pour la nourriture et / ou le soin que le levier de robinetterie soit difficile à corporel si vous êtes allergique au nickel.
Page 25
Article L217-5 du Code de la consommation Ce produit bénéficie d‘une garantie de 5 ans à Le bien est conforme au contrat : compter de sa date d’achat. La durée de garantie 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu débute à...
Page 27
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 28 Inleiding ............................Pagina 28 Correct gebruik ..........................Pagina 28 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 28 Technische gegevens ........................Pagina 29 Omvang van de levering ........................ Pagina 29 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 29 Montage ............................
Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de montage- Levensgevaar en kans op ongevallen en bedieningshandleiding! voor kleuters en kinderen! Neem de waarschuwingen en Waarschuwing voor elektrische veiligheidsinstructies in acht! schokken! Levensgevaar! Er is kans op ernstige of Voer de verpakking en het apparaat dodelijke verwondingen! op een milieuvriendelijke manier af! Led-keukenmengkraan...
Technische gegevens mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Aansluitingen: G⅜ PAS OP VOOR ELEKTRISCHE Minimale uitstroomdruk: 1,5 bar SCHOKKEN! Ondichtheden of Led-verlichting: ca. < 32 °C blauw waterlekkages kunnen tot levensge- ca. 33–40 °C groen vaar door elektrische schokken leiden. Contro- ca.
Montage Let erop dat de beide aansluitslangen correct worden aangebracht aan de aansluitingen voor VOORZICHTIG! Sluit de toevoer van warm en koud en warm water. koud water af voordat u met de montage begint. Open na een succesvolle montage de toevoer VOORZICHTIG! Verdraai de aansluitslangen van warm en koud water.
Onderhoud en reiniging Cartouche vervangen Mengkraan onderhouden Cartouches zijn aan slijtage onderhevige onderde- en reinigen len die afhankelijk van het kalkgehalte of de veront- reiniging van het water regelmatig moeten worden Houd er rekening mee dat sanitaire armaturen vervangen. Als de bediening van de armatuur-hen- speciaal onderhoud vergen.
Afvoer Garantie en service De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig kunt afvoeren. getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product.
Page 33
Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 34 Instrukcja ............................Strona 34 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 34 Opis części ............................Strona 34 Dane techniczne ..........................Strona 35 Zawartość ............................Strona 35 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 35 Montaż ............................Strona 36 Obsługa ............................
Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcję Niebezpieczeństwo utraty życia i montażu i obsługi! odniesienia obrażeń przez dzieci! Przestrzegać wskazówek Ostrzeżenie o możliwości porażenia ostrzegawczych i bezpie- prądem! Zagrożenie życia! czeństwa! Istnieje niebezpieczeństwo Opakowanie i urządzenie przekazać ciężkich lub śmiertelnych do utylizacji zgodnie z przepisami o obrażeń! ochronie środowiska! Bateria do zlewu LED...
Wylewka baterii* mentalnymi czy brakiem doświadczenia i/lub Korpus baterii* wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo- stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia *zamontowane fabrycznie produktu i rozumieją wynikające z niego za- grożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wy- Dane techniczne konywane przez dzieci bez nadzoru.
dokładanie sprawdzić wszystkie połączenia sztucznego , silikonowy pierścień uszczel- pod kątem szczelności. niający , przezroczystą podkładkę Przed zainstalowaniem należy zapoznać się nakrętkę mocującą . Przy zastosowaniu trój- ze wszystkimi warunkami w miejscu instalacji, kąta z tworzywa sztucznego należy zawrócić np. istniejącymi przyłączami wody i urządze- uwagę, aby równa strona była skierowana w niami odcinającymi.
Wymiana głowicy Woda ciepła: Obrócić dźwignię w lewo. Głowice to części zużywalne, które muszą być Woda zimna: regularnie wymieniane w zależności od zawartości Obrócić dźwignię w prawo. kamienia lub zabrudzenia wody. Jeśli dźwignia baterii z trudem podnosi się, to może to oznaczać, że trzeba wymienić...
w lewo = kolor czerwony (woda ciepła), i / lub mycia ciała. Woda taka może zawierać w prawo = kolor niebieski (woda zimna). nikiel i wywołać reakcje alergiczne. Wskazówka: Jeśli pierścień zabezpieczenia Nie należy używać wody pitnej pochodzącej głowicy zostanie zaciągnięty zbyt mocno, może z przewodów zawierających ołów do przyrzą- się...
Page 39
Obsługa klienta Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal NIEMCY Tel.: +800 34 99 67 53 (z zagranicy) E-mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 364643_2101 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. 12345_7890) jako dowód zakupu.
Page 41
Legenda použitých piktogramů ................Strana 42 Úvod ..............................Strana 42 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 42 Popis dílů ............................Strana 42 Technická data ..........................Strana 42 Obsah dodávky ..........................Strana 43 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 43 Montáž ............................Strana 43 Obsluha ............................
Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k montáži Nebezpečí ohrožení života a a obsluze! zranění malých i větších dětí! Dbejte na výstrahy a řiďte Varování před zasažením elektrickým se bezpečnostními pokyny! proudem! Ohrožení života! Hrozí nebezpečí těžkých Obal a přístroj likvidujte ekologicky! nebo smrtelných zranění! Dřezová...
POZOR! NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ! Dbejte LED osvětlení: cca < 32 °C modrá cca 33–40 °C zelená na správné umístění plaketky pro teplou resp. cca 41–45 °C červená studenou vodu, abyste vyloučili opaření nedo- cca > 45 °C červená bliká patřením. Tolerance Při pouštění...
Odšroubujte upevňovací matici ze závitu automaticky v závislosti na nastavené teplotě vody armatury pomocí integrovaného teplotního čidla: Našroubujte závit armatury krátkou stranou · do cca 32 °C: modrá na těleso armatury · cca 33 až 40 °C: zelená Našroubujte obě pružné připojovací hadice ·...
Při výměně vložky LED postupujte vlevo = červená (horká voda), následujícím způsobem: vpravo = modrá (studená voda). Pomocí montážního klíče LED vymontujte Upozornění: Jestliže utáhnete pojistku kartuše krytku z výtoku armatury na armatuře. příliš pevně, může se stát, že se s pákou armatury Vyjměte silikonové...
Záruka a servis Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 5 záruka od data zakoupení. Záruční...
Page 47
Legenda použitých piktogramov ................Strana 48 Úvod ..............................Strana 48 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 48 Popis častí ............................Strana 48 Technické údaje ..........................Strana 49 Obsah dodávky ..........................Strana 49 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 49 Montáž ............................
Legenda použitých piktogramov Nebezpečenstvo ohrozenia života Prečítajte si návod na a nebezpečenstvo nehody pre malé montáž a obsluhu! i staršie deti! Rešpektujte prosím výstražné Pozor na zásah elektrickým prúdom! a bezpečnostné upozornenia! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Hrozí nebezpečenstvo Obal a zariadenie ekologicky ťažkých alebo smrteľných zlikvidujte! poranení!
Technické údaje POZOR NA ZÁSAH ELEKTRIC- KÝM PRÚDOM! Netesnosti alebo Prípojky: G⅜ únik vody môžu viesť k ohrozeniu Minimálny života skrze zásah elektrickým prúdom. Dôkladne hydraulický tlak: 1,5 bar skontrolujte všetky spojenia ohľadom tesnosti a LED osvetlenie: cca. < 32 °C modrá zabezpečte, aby boli všetky vedenia elektric- cca.
Montáž Dbajte na to, aby ste obe prípojné hadice správne namontovali na prípojku studenej POZOR! Pred montážou odstavte prívod alebo teplej vody. teplej a studenej vody. Po úspešnej montáži otvorte prívod teplej a POZOR! Prípojné hadice neprekrúcajte a studenej vody. nevystavujte ich napnutiu.
Na čistenie v žiadnom prípade nepoužívajte Uvoľnite pod tým ležiacu závrtnú skrutku s vnú- benzín, rozpúšťadlá alebo agresívne čistiace torným šesťhranom pomocou imbusového prostriedky resp. tvrdé čistiace kefy atď. Tieto kľúča s vnútorným šesťhranom proti smeru by mohli poškodiť povrch výrobku. hodinových ručičiek o niekoľko otočení.
dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte origi- Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do nálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný domového odpadu, ale odovzdajte na ako dôkaz o kúpe. odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate Ak sa v rámci 5 rokov od dátumu nákupu tohto na Vašej príslušnej správe.
Page 53
Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 54 Introducción ..........................Página 54 Uso adecuado ..........................Página 54 Descripción de los componentes ....................Página 54 Características técnicas ........................Página 55 Contenido ............................Página 55 Indicaciones sobre seguridad ..................Página 55 Montaje ............................Página 56 Manejo ............................
Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea las instrucciones de Peligro de muerte y de accidentes montaje y el manual de uso! para bebés y niños! ¡Tenga en cuenta las ¡Precaución con las descargas advertencias e indicaciones eléctricas! ¡Peligro de muerte! de seguridad! ¡Riesgo de lesiones ¡Elimine el aparato y su embalaje graves o mortales!
Page 55
Características técnicas nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto. Conexiones: G⅜ ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉC- Presión de flujo TRICA! Los escapes o fugas de mínima: 1,5 bar agua pueden suponer un peligro Iluminación LED: aprox.
Montaje Asegúrese de que ambos tubos de conexión están bien acoplados a las tomas de agua fría ¡CUIDADO! Cierre el flujo de agua caliente y caliente. y fría antes de comenzar con el montaje. Tras concluir el montaje correctamente abra el ¡CUIDADO! No retuerce las mangueras de flujo de agua caliente y fría.
Mantenimiento y limpieza se mueve con dificultad, esto puede ser señal de que hay que reemplazar el cartucho. Los recambios Cuidado y limpieza del grifo de cartucho están disponibles en la dirección del servicio de atención al cliente indicada. Tenga en cuenta que los equipos de grifería requie- ren un cuidado especial.
Eliminación Garantía y servicio técnico El embalaje está compuesto por materiales no El producto ha sido fabricado cuidadosamente sigu- contaminantes que pueden ser desechados en iendo exigentes normas de calidad y ha sido pro- el centro de reciclaje local. bado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al ven- Para obtener información sobre las posibilidades de dedor del mismo.
Page 59
IAN 364643_2101 Por favor, para cualquier pregunta, tenga a la mano el tique de compra como justificante y el número del artículo (p. ej. 12345_7890).
Page 61
De anvendte piktogrammers legende Piktogramme .......Seite 62 Indledning ............................Seite 62 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 62 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 62 Tekniske data............................Side 63 Leverede dele ............................Side 63 Sikkerhedshenvisninger .....................Side 63 Montering ............................Side 63 Betjening ............................Side 64 Ibrugtagning ............................Side 64 Vedligeholdelse og rengøring ..................Side 64 Pleje og rengøring af armaturet ......................Side 64...
De anvendte piktogrammers legende Læs monterings- og Livs- og ulykkesfare for småbørn og betjeningsvejledningen! børn! Overhold advarsels- og Advarsel mod elektrisk stød! Livs- sikkerhedshenvisningerne! fare! Der består fare for alvorlige Bortskaf emballagen og apparatet og dødelige kvæstelser! miljøvenligt! LED-køkkenvaskarmatur Producenten fralægger sig ethvert ansvar for ska- der som følge af uhensigtsmæssig anvendelse.
Tekniske data ledninger af elektriske apparater er installeret korrekt og sikkert i nærheden af håndvasken. Tilslutninger: G⅜ Spørg i tvivlstilfælde en fagperson. Mindste flydetryk: 1,5 bar FORSIGTIG! RISIKO FOR SKOLDNING! LED-belysning: ca. < 32 °C blå Kontroller at varm-/kold-mærkatet er indsat i ca.
Betjening FORSIGTIG! Spænd tilslutningsslangerne kun håndfast. Brug ingen tang eller skruenøgle, du Ibrugtagning kan beskadige tilslutningsslangerne derved. Bemærk: Monteringen af kunststoftrekanten er valgfrit. Hvis din håndvask har den korrekte Kontroller, at alle samlingerne er tætte efter første form og tykkelse, er det ikke nødvendigt at brug.
Rengør produktet med en fugtig, blød klud og i Skru patronafdækningen af med hånden givet fald med et mildt rengøringsmiddel. mod uret. Skru patronsikringen af med en rørtang Ved manglende overholdelse af plejevejledningen mod uret. kan man forvente skader på overfladen. I så Træk patronen ud af patronbasen tilfælde kan garantikrav ikke gøres gældende.
Informationer Si en el plazo de 5 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabrica- Ledningsvands ción en este producto, repararemos el producto o drikkevandskvalitet lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu- evo (según nuestra elección).
Page 69
Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 42349 Wuppertal GERMANY Art.-No. WU6823481-8 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací Stav informácií · Estado de las informaciones...