Masquer les pouces Voir aussi pour EVAC HOOD:

Publicité

32635C91
USER MANUAL .......................................2
EVAC HOOD
BENUTZERHANDBUCH ...........................4
MANUEL DE L'UTILISATEUR ......................6
MANUAL DEL USUARIO ..........................8
ANVÄNDARHANDBOK ........................10
GEBRUIKERSHANDLEIDING ...................12
MANUAL DO UTILIZADOR .....................14

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour INTERSPIRO EVAC HOOD

  • Page 1: Table Des Matières

    32635C91 USER MANUAL ........2 EVAC HOOD BENUTZERHANDBUCH ......4 MANUEL DE L’UTILISATEUR ......6 MANUAL DEL USUARIO ......8 ANVÄNDARHANDBOK ......10 GEBRUIKERSHANDLEIDING ....12 MANUAL DO UTILIZADOR .....14...
  • Page 2: User Manual

    WARRANTY Damage caused by improper use is not covered by the warranty. LIFE SPAN The EVAC hood has a life span of ten (10) years. After ten (10) years the EVAC hood shall be disposed of. USAGE HOW TO USE THE HOOD - Open the bag, take the hood out and tear up the packing at the red arrow.
  • Page 3 SPARE PARTS Hood 33 384-01 Hose 1,5 m 33 385-01 Hose 0,8 m 33 385-02 REPLACEMENT INSTRUCTIONS HOW TO EXCHANGE THE HOOD OR HOSE Remove the hose from the hood by pulling out the pin that lockes the hose to the hose connectin on the hood.
  • Page 4: Benutzerhandbuch

    B EN UTZE RHA N D B U CH EVAC Atemschutzhaube (gelb fluoreszierend) EINLEITUNG Bitte befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch sorgfältig. Stellen Sie vor dem Gebrauch der Haube sicher, dass Sie dieses Handbuch gelesen und verstanden haben. WARTUNG Jährliche Sichtprüfung der Haube, des Schlauchs und der Anschlüsse.
  • Page 5 AUFBEWAHRUNG Bewahren Sie die Haube an einem trockenen, temperierten und staubfreien Ort auf. VOR HITZE UND SONNENEINSTRAHLUNG SCHÜTZEN. ERSATZTEILE Haube Art.Nr. 33 384-01 Schlauch 1,5 m Art. Nr. 33 385-01 Schlauch 0,8 m Art. Nr. 33 385-02 ANWEISUNGEN BEI AUSTAUSCH WIE DIE HAUBE ODER DER SCHLAUCH GETAUSCHT WERDEN Entfernen Sie den Schlauch von der Haube indem Sie den Pin herausnehmen, der den Schlauch mit der Schlauchverbindung der Haube verbindet.
  • Page 6: Manuel De L'utilisateur

    MAN UEL D E L’U TI LI SAT E U R Capuche EVAC (jaune fluorescent) INTRODUCTION Suivez attentivement les instructions contenues dans ce manuel. Il est indispensable de bien avoir lu et compris le contenu de ce manuel avant d’utiliser la capuche. ENTRETIEN Inspection visuelle annuelle de la capuche, du flexible et des connexions.
  • Page 7 STOCKAGE Stockez la capuche dans un endroit sec, tempéré et à l’abri de la poussière. CONSERVEZ À L’ABRI DE LA CHALEUR ET DE LA LUMIÈRE DU SOLEIL. PIECES DE RECHANGE Cagoule 33 384-01 Tuyau 1,5 m 33 385-01 Tuyau 0,8 m 33 385-02 INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT COMMENT CHANGER LA CAGOULE OU LE TUYAU...
  • Page 8: Manual Del Usuario

    MAN UAL D E L U S UAR I O Máscara protectora integral EVAC (amarillo fluorescente) INTRODUCCIÓN Siga atentamente las instrucciones de este manual. Debe leer y comprender este manual antes de utilizar la máscara. MANTENIMIENTO Se debe realizar una inspección visual anual en la máscara, el tubo y las conexiones. Cualquier reparación debe ser llevada a cabo solamente por personas formadas que utilicen de forma exclusiva los recambios originales del fabricante.
  • Page 9 LISTA DE REPUESTOS Capucha 33 384-01 Tubo 1,5 m 33 385-01 Tubo 0,8 m 33 385-02 INSTRUCCIONES PARA LA SUSTITUCIÓN COMO CAMBIAR LA CAPUCHA O EL TUBO Quite el tubo de la capucha tirando del perno que asegura el tubo a la conexión del tubo en la capucha.
  • Page 10: Användarhandbok

    A NVÄN DARH AN D B O K Flykthuva (neongul) INLEDNING Följ instruktionerna i handboken noggrant. Se till att du har läst och förstått informationen i handboken innan du använder huvan. UNDERHÅLL Inspektera huvan, slangen och anslutningarna visuellt varje år. Reparationer får endast utföras av utbildad personal med originaldelar från tillverkaren.
  • Page 11 SPARE PARTS Huva 33 384-01 Slang 1,5 m 33 385-01 Slang 0,8 m 33 385-02 REPLACEMENT INSTRUCTIONS INSTRUKTION FÖR BYTA AV HUVA ELLER SLANG Ta loss slangen från huvan genom att lyfta ur sprinten som låser slangen till huvans slangkoppling. Dra ut slangen från huvans slangkoppling.
  • Page 12: Gebruikershandleiding

    GARANTIE Schade veroorzaakt door onjuist gebruik wordt niet gedekt door de garantie. LEVENSDUUR De EVAC hood heeft een levensduur van tien (10) jaar. Na tien (10) jaar moet de EVAC hood vervangen worden GEBRUIK HET GEBRUIK VAN DE KAP - Open de zak, neem de kap eruit en scheur de verpakking open bij de rode pijl.
  • Page 13 OPSLAG Bewaar de kap in een droge, stofvrije omgeving bij een gematigde temperatuur. BESCHERM TEGEN HITTE EN ZONLICHT. ONDERDELEN Hood 33 384-01 Slang 1,5 m 33 385-01 Slang 0,8 m 33 385-02 VERVANGINGSVOORSCHRIFTEN HOE DE SLANG EN/OF DE HOOD VERVANGEN Verwijder de slang van de hood door middel van het verwijderen van de pin welke de slang borgt aan de slangbevestiging.
  • Page 14: Manual Do Utilizador

    MAN UAL D O U TI LIZA DO R Capuz EVAC (amarelo fluorescente) INTRODUÇÃO Siga cuidadosamente as instruções deste manual. Este manual deve ser lido e compreendido antes de usar o capuz. MANUTENÇÃO Deve ser realizada uma inspeção anual ao capuz, tubo e ligações. Qualquer reparação só...
  • Page 15 PEÇAS SOBRESSALENTES Capuz 33 384-01 Tubo 1,5 m 33 385-01 Tubo 0,8 m 33 385-02 INSTRUÇÕES DE SUBSTITUIÇÃO COMO SUBSTITUIR O CAPUZ OU O TUBO Remova o tubo do capuz puxando o pino que prende o tubo à conexão do tubo no capuz.
  • Page 16 +41 61 827 99 70 infoch@interspiro.com E-MAIL MALAYSIA THE NETHERLANDS & BELGIUM INTERSPIRO Sdn Bhd INTERSPIRO BV NO: 14-A Jalan Tiara 3, Tiara Square, Taman Perindustrian Sime UEP, 47600 Subang Jaya, Selangor MALAYSIA Operetteweg 35 NL-1323 VK ALMERE NETHERLANDS +603-802 482 21 +603-808 182 21 asiapacific@interspiro.com...

Table des Matières