Typical installation/ Conexión tipo de la bomba/ Branchement type de la pompe
GB
E
F
D
Pos
Description
A
Air shut-off valve
B
Filter Regulator
C
Air hose
D
Quick coupling
E
Connection nipple
F
5:1 Pump PM4 (stubby)
G
Pressure relieve valve
H
Oil hose
I
Oil shut-off valve
J
Bung adaptor
K
Suction tube
GB
This pump is self–priming. To prime it the first time, you must connect the air supply to the pump and slowly increase the air
pressure from 0 to the desired pressure using a pressure regulator, while keeping the outlet valve (ex. an oil control gun) opened.
Once oil starts to come out through the oil gun/ guns, the pump is primed.
NOTE: It is important that the foot valve does not get in contact with any kind of dirt or contamination like a workshop floor,
because it may become contaminated with dirt or foreign particles that can damage the seals.
E
Esta bomba es auto-cebante. Para cebarla la primera vez, es conveniente conectar el aire a la bomba incrementando la presión
lentamente desde 0 bares a la presión deseada con el regulador de presión, manteniendo la válvula de salida (Ej. una pistola de
aceite) abierta. Cuando el aceite empieza salir de la pistola/ las pistolas, la bomba está cebada.
NOTA: Es importante que la válvula de pie no esté en contacto con zonas sucias, tales como el suelo de un taller, porque puede
entrar virutas o partículas que podrían llegar a dañar las juntas.
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Installation für diesen Pumpentyp
A
B
1000 mm
D
C
K
Descripción
Válvula de cierre de aire
Filtro Regulador
Manguera de aire
Enchufe rápido
Conector rápido
Bomba PM4 5:1 (corta)
Válvula de descarga
Manguera de aceite
Válvula de cierre de aceite
Adaptador deslizante
Tubo prolongador
Operation/ Modo de empleo/ Mode d'emploi/ Handhabung
F
G
H
E
J
Description
Vanne d'arrêt air
Régulateur/filtre
Flexible de liaison air
Raccord rapide
Embout pour raccord rapide
Pompe PM4 5:1 (courte)
Soupape de décharge
Flexible huile
Vanne d'arrêt d'huile
Bague de fixation
Tube prolongateur
I
1500 mm
Fig. 3
Beschreibung
Luft-Absperrventil
Filter-Einstellung
Druckluftschlauch
Schnellkupplung
Anschlussnippel
5:1 Pumpe PM4
Entlüftungsventil
Ölschlauch
Öl-Absperrventil
Klemmring
Saugrohre
Part Nº/Cód
Réf/Art.Nr.
950319
241501
247710
250138
259038
347100
362913
362301
950303
360002
368105
3
R.11/04 834 802