AVANT-PROPOS CONSIGNES DE SÉCURITÉ PLACEMENT DU POÊLE CONDITIONS MINIMALES EN MATIÈRE DE CONDUIT DE FUMÉE Conditions minimales auxquelles un conduit de fumée doit satisfaire CONDUIT DE RACCORDEMENT SCHEMA GENERAL D’INSTALLATION RACCORDEMENT DES TUYAUX D’EAU AU CHAUFFAGE CENTRAL ARRIVEE D’AIR FRAIS RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Schéma de câblage OPÉRATIONS PRÉALABLES À...
1. AVANT-PROPOS: Nous vous recommandons de faire installer cet appareil par un monteur qualifié partenaire Qlima et/ou certifié Qualibois ou équivalent. Si vous souhaitez néan- moins réaliser l’installation vous-même, nous vous invitons à lire scrupuleusement les indications de ce manuel et en particulier les conséquences qu’une mauvaise installation peut entraîner.
Pour cela : • Ce poêle doit être installé par un monteur qualifié partenaire Qlima et/ou certifié Qualibois ou équivalent en chauffage et génie climatique. La garantie ne s’applique que dans les cas suivants : Appareil installé...
Page 5
• La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Ne laissez JA- MAIS des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec le poêle. • Ce poêle ne doit pas être utilisé par des enfants, ni par des personnes dont la mobilité, les capacités sensorielles ou mentales sont limitées, ni par des personnes sans expérience ni connaissances de l’appareil, sauf si une per- sonne responsable de leur sécurité...
Page 6
• N’utilisez pas le poêle comme barbecue. Il est interdit de brancher plusieurs appareils sur un même conduit de fumée. Ne brancher qu’un seul poêle par conduit de cheminée. Ce poêle nécessite également une alimentation électrique. Veuillez lire attentive- ment les avertissements et remarques suivantes : •...
3. PLACEMENT DU POÊLE N’installez jamais l’unité et n’effectuez jamais de travaux de maintenance sur l’unité lorsqu’elle est branchée sur le secteur. Vérifiez toujours que le poêle est débranché du secteur ! Avant de procéder à l‘installation, retirez le couvercle et les panneaux latéraux. Cela facilitera l‘installation et les opérations préalables à...
4. CONDITIONS MINIMALES EN MATIÈRE DE CONDUIT DE FUMÉE Le conduit de fumée sont des éléments très importants de l’installation. Dans ce chapitre, nous parlons des conditions minimales auxquelles le conduit de fumée doivent satisfaire pour garantir un bon fonctionnement du poêle. Les règlements/dispositions/arrêtés et normes locaux et nationaux doivent toujours être respectés.
Page 9
supérieur est autorisée, avec un diamètre maximal de 150 mm, à condition de satisfaire au tirage indiqué. En France, il est strictement interdit de poser un clapet réducteur dans le conduit de raccordement ou dans le conduit de fumée. Aucun câblage électrique ne doit être installé dans ou près du conduit de fumée. L’installation du conduit de fumée doit être imperméable à...
5. CONDUIT DE RACCORDEMENT Le conduit de raccordement assure la liaison entre la buse de l’appareil et l’orifice d’entrée dans le conduit des fumées. Il est rappelé qu’il est interdit de raccorder plusieurs appareils à un conduit de fu- mée unique. Le conduit de raccordement à...
JE POSSÈDE UN CONDUIT DE CHEMINÉE ET UNE AR- RIVÉE D’AIR Vous pouvez utiliser un flexible inox dans le boisseau existant. Son diamètre ne doit pas dépasser 150 mm. Il est également impératif de prévoir une entrée d’air : • soit par une grille de 200 cm non obturable, •...
JE SOUHAITE FAIRE PASSER LES TUYAUX À L’EXTÉRIEUR Il est obligatoire d’utiliser des tuyaux isolés afin d’éviter toute condensation et rendre inefficace l’évacuation des fumées. Il est également impératif de prévoir une entrée d’air : • soit par une grille de 200 cm non obturable, •...
JE SOUHAITE CRÉER UN CONDUIT DANS MA MAISON JE DISPOSE D’UNE ARRIVÉE D’AIR INDEPENDANTE Il est impératif de prévoir une entrée d’air : • soit par une grille de 200 cm non obturable, • soit par un trou dans le mur canalisé par un tuyau d’arrivée d’air de maximum 50 cm de longeur et de 50 mm de diamètre et relié...
JE NE DISPOSE PAS D’UNE ARRIVÉE D’AIR INDÉ- PENDANTE Nous vous demandons d’utiliser un tuyau double flux ayant un avis technique du CSTB pour vous permettre d’avoir une installation conforme : arrivée d’air et évacuation. De plus ce type de tuyau permet un rendement supérieur. Fumées Terminal vertical Solin avec larmier...
7. RACCORDEMENT DES TUYAUX D’EAU POUR LE CHAUFFAGE CENTRAL La chaudière est équipée à l’arrière de deux raccords pour le chauffage central (figure 9a) et d’un robinet d’évacuation du trop-plein (figure 9b). Ce robinet d’évacuation du trop-plein est réglé sur une pression de 3,0 bars. Légende des figures 9a et 9b A.
de façon à ce que le conduit puisse toujours aspirer de l’air frais. Veillez à ce que l’extrémité extérieur du tuyau soit recouverte d’une protection afin d’éviter toute obstruction ou intrusion. Ne jamais utiliser de tuyau en PVC pour cet apport d’air. 9.
9.1 SCHÉMA DE CÂBLAGE Illustration 11 : Afficheur Moteur de la pompe Interrupteur principal Coupe-circuit 4A Moteur du ventilateur de gaz de combustion Moteur du ventilateur de la chaufferie RAZ manuelle du thermostat Électrode d’allumage Pressostat des gaz de combustion Vis sans fin motorisée pour granules Sonde thermique pour gaz de combustion Sonde de température ambiante...
Page 18
Pendant le remplissage, vérifiez qu’il n’y a pas de fuites dans l’installation. Si vous constatez une fuite, arrêtez immédiatement le remplissage et effectuez la répara- tion avant de continuer. Purgez alors l’air de la chaudière et des différents éléments du système de chauffage.
10.3 POSE DU THERMOSTAT Le thermostat se trouve à l’arrière de la chaudière. Déroulez le câble du thermostat jusqu’à ce que son extrémité se trouve à 5 cm du sol (voir figure 17). Veillez à ce que le thermostat n’entre pas en contact avec les parties chaudes de la chaudière ou du chauffage central.
Page 20
INTRODUZIONE ISTRUZIONI DI SICUREZZA POSIZIONAMENTO DELLA STUFA REQUISITI MINIMI DEL CANALE DEI FUMI / CAMINO Requisiti minimi che il camino deve soddisfare PUNTO DI COLLEGAMENTO DEL CAMINO ALLA STUFA COLLEGAMENTO DEL TUBO DELL’ARIA DI COMBUSTIONE COLLEGAMENTO DEI TUBI DELL’ACQUA DEL RISCALDAMENTO CENTRALIZZATO VENTILAZIONE NECESSARIA DELL’AMBIENTE DURANTE L’UTILIZZO DELLA STUFA COLLEGAMENTI ELETTRICI 9.1.
Page 21
Le specifiche esatte sono contenute sul- l’etichetta della targhetta. La stufa deve essere installata da un installatore autorizzato Qlima. Solo in questo modo l’utente finale può essere certo che l’installatore abbia preparazione e co- noscenze adeguate sul prodotto.
Si consiglia quindi di attenersi a quanto segue: • La stufa deve essere installata da un tecnico autorizzato Qlima a svolgere tale mansione. Le istruzioni d’uso fornite dal presente manuale possono va- riare a seconda delle leggi locali e/o regionali. In caso di dubbio, attenersi alle condizioni più...
Page 23
• La stufa non dovrebbe essere usata da persone (compresi bambini) con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con poca esperienza e conoscenza in materia, se non sotto la diretta supervisione o su istruzioni specifiche di una persona responsabile per la loro sicurezza. Non lasciare mai le persone menzionate sopra senza sorveglianza in presenza dell’imballaggio.
Page 24
Questa stufa necessita di un collegamento elettrico. Leggere attentamente le av- vertenze e considerazioni riportate di seguito: • Non utilizzare un cavo elettrico danneggiato. • Un cavo elettrico danneggiato dovrà essere sostituito dal fornitore o da per- sonale autorizzato/centro riparazioni. •...
Page 25
3. POSIZIONARE L’UNITÀ Non installare mai l’unità o eseguire operazioni di manutenzione su di essa se la spina elettrica è collegata alla presa. Assicurarsi sempre che la stufa sia scollegata dalla rete! Prima di iniziare l‘installazione, rimuovere la lastra superiore e i pannelli laterali. Ciò...
Page 26
4. REQUISITI MINIMI DEL CANALE DEI FUMI / CAMINO Il camino / canale dei fumi costituisce una parte molto importante dell’impianto. Nel presente capitolo vengono trattati i requisiti minimi che il camino / canale dei fumi della stufa a pellet deve soddisfare per garantire un buon funzionamento della stufa.
Page 27
Il camino deve essere installato verticalmente e in modo tale che non si ve- rifichino blocchi dei gas combusti. Qualora una parte del camino dovesse comunque essere installata orizzontalmente, la lunghezza della parte oriz- zontale può essere al massimo di 2 m e deve presentare una pendenza nella direzione dello scarico dei gas combusti di almeno 5°.
Page 28
Un camino o una parte di esso montato al di fuori dell’abitazione deve pre- sentare una doppia parete. Cfr. la figura 5. All’interno dell’abitazione è pos- sibile utilizzare un tubo a parete singola. Figura 5: Parte verticale del camino Ingresso dell’aria Giunto a T richiudibile Tubo a parete singola Tubo a parete doppia...
Page 29
Piastra di separazione focolare Canna di fumaria concentrica Giunto a T con tappo concentrico Tubo di aspirazione aria di combustione, l’aria di combustione viene aspirata attraverso il tubo concentrico. Figura 6D: Cappa di tiraggio Restringimento piastra del camino esistente. Tubo del camino per riduzione diametro del camino esistente. Giunto di raccordo Piastra di separazione focolare Anello giunto della canna fumaria...
Esempio: In un camino con diametro interno di 80 mm viene montato un giunto a T e due curve a 90°. Pertanto, il camino presenta un’altezza massima di 5 m, anche se dalla tabella risulta che il canale del camino con un giunto a T può presentare un’altezza massima di 7 m.
Page 31
ta in un luogo adatto. Vedasi la figura 10 per una visione schematica di un sistema del riscaldamento centralizzato. Spiegazioni componenti figura 10 Allacciamento acqua di ingresso riscaldata 3/4’’M Allacciamento acqua di ritorno 3/4’’M Allacciamento caduta 3/4’’F Valvola di riempimento Regolatore differenza di pressione Scarico della caduta Tubo di ingresso 15 mm...
9. COLLEGAMENTI ELETTRICI Per questa stufa è necessaria una alimentazione elettrica. Leggere attentamente le indicazioni sottostanti. La stufa può essere collegata alla rete elettrica solo una volta completate tutte le altre operazioni di installazione. Prima di collegare la stufa alla rete elettrica leggere anche il capitolo 3 e 3.1 del manuale d’uso.
Page 33
Motore ventola ambiente Reimpostazione manuale termostato Candeletta di accensione Interruttore di pressione gas di combustione Motore della coclea di collegamento dei pellet Sensore di temperatura dei gas di combustione Sensore di temperatura ambiente Sensore di temperatura dell’acqua Codificatore cavo di comunicazione Sensore di pressione dell’acqua Circuito stampato Interruttore di flusso...
Page 34
La stufa a pellet con boiler è dotata di uno sfiatatoio automatico. Girare il tappo dello sfiatatoio aprendolo in un colpo solo. Vedasi la figura 13. La stufa a pellet con boiler è dotata anche di una pompa di circolazione. Sfiatare la pompa rimuovendo la vite che si trova sul lato anteriore della pompa, vedasi figura 14.
riscaldamento centralizzato. Assicurarsi che il calore dei tubi del riscaldamento non possa irradiare calore verso il sensore di temperatura ambiente. Se necessario, iso- lare i tubi del riscaldamento. 11. PRIMO AVVIO Prima del primo utilizzo leggere attentamente il manuale d’uso (in particolare il capi- tolo 3).
Page 37
DONATA 161 194 - SPARE PARTS LIST DONATA 161 DONATA 194 ITEM DESCRIZIONE Q.TA' COD. COD. PIPE PELLET FEED 414601 414601 AUGER SUPPORT 414614 414614 ELECTRONIC BOARD HOLDER 414689 414689 FRONTAL LOWER PANEL 415450 415450 DOOR HANDLE 415444 415444 ELETRIC HEATER PIPE 414697 414697 RIGHT TANK HOLDER COLUMN...
Page 40
3 40 cm au dessus du point le plus du toit > 40 cm dal punto più alto del tetto...
Page 41
3 40 cm au dessus du point le plus du toit > 40 cm dal punto più alto del tetto...
Page 42
3 40 cm au dessus du point le plus du toit > 40 cm dal punto più alto del tetto...
Page 44
INSTALLATION HORIZONTALE STRICTEMENT INTERDITE EN FRANCE. 3 40 cm au dessus du point le plus du toit > 40 cm dal punto più alto del tetto...
Page 52
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...