Qlima Donata 161 Hydro S-line Manuel D'utilisation

Qlima Donata 161 Hydro S-line Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Donata 161 Hydro S-line:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Donata 161 Hydro S-line
Donata 194 Hydro S-line
3
>
1
MANUEL D'UTILISATION
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
2
32
62

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Qlima Donata 161 Hydro S-line

  • Page 1 Donata 161 Hydro S-line Donata 194 Hydro S-line MANUEL D’UTILISATION ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2 COMPONENTES IMPORTANTES Ventilateur pour les gaz de combustion Raccordement à la cheminée Pot du brûleur Tiroir pour les cendres Porte de l’entonnoir pour les pellets Panneau de com- mande Entraînement de la vis Panneau arrière Pompe hydraulique Commutateur de illustration 1 pression Plaquette imprimée Réinitialisation manu-...
  • Page 3 à condition de l’utiliser de façon responsable et correcte. Pour assurer à votre produit de chauffage Qlima une durée de vie et une sécurité d’utilisation maximum, lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conser- vez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 4 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ COMMENT AGIR DANS UNE SITUATION D’URGENCE OU EN CAS DE FEU DE CHEMINÉE PREMIÈRE MISE EN SERVICE 3.1 À faire avant et pendant la première mise en service UTILISATION NORMALE DU POÊLE 4.1 Informations affichées 4.2 Procédure de démarrage normaux 4.3 Procédure de démarrage inhabituelle 4.4.
  • Page 5: Instructions De Sécurité

    Pour cela : • Ce poêle doit être installé par un technicien Qlima agréé en chauffage et génie climatique. La garantie est seulement applicable si le poêle est installé par un professionnel Qlima agréé. Les instructions d’utilisation figurant dans ce manuel peuvent varier selon la législation locale et/ou régionale.
  • Page 6 MAIS des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec le poêle. • Ce poêle ne doit pas être utilisé par des enfants, ni par des personnes dont la mobilité, les capacités sensorielles ou mentales sont limitées, ni par des personnes sans expérience ni connaissances de l’appareil, sauf si une per- sonne responsable de leur sécurité...
  • Page 7 • N’utilisez jamais un cordon électrique endommagé. • Si votre cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par votre fournisseur ou un centre de service/réparation agréé. • Ne pincez/pliez jamais le cordon électrique. • Veillez à ce que le cordon électrique ne touche aucune partie chaude du poêle. •...
  • Page 8: Comment Agir Dans Une Situation D'urgence Ou En Cas De Feu De Cheminée

    La première mise en service doit être effectuée par un technicien de maintenance agréé de Qlima. Le poêle doit être réglé lors de la première mise en service afin d’obtenir un rapport air/combustible correct sur chacun des cinq niveaux de com- bustion.
  • Page 9 Pour ce faire, regardez l’Illustration 1. Ajustez si nécessaire le rapport air/combustible. Le réglage du rapport air/combustible ne doit être effectué que par un technicien de maintenance Qlima. Vérifiez le tirage de la cheminée à l’aide d’un manomètre différentiel.
  • Page 10: Utilisation Normale Du Poêle

    à la vitesse circonférentielle du ventilateur d’extraction et/ ou l’augmentation de la vitesse circonférentielle du ventilateur d’ambiance. La mise en service d’un poêle par un artisan qualifié partenaire Qlima a les avantages suivants : • Une formation de suie moindre, la cheminée et le poêle se salissent donc moins rapidement.
  • Page 11 Touche 2 : Diminuer la température paramétrée Modifier les paramètres Lire la température de la pièce et la vitesse du ventilateur des gaz de combustion. La touche est utilisée pour avoir accès aux différents menus de l’utilisateur comme les réglages de l’horloge, la fonction du minu- teur, le point de réglage de la température de la pièce, le point de réglage de la température de l’eau et la vitesse du ventilateur de la pièce.
  • Page 12: Procédure De Démarrage Normaux

    être automatiquement réduite. Si la température de l’eau dépasse pendant plus de 60 minutes la température paramétrée pour l’eau (ce temps doit être paramétrée par un technicien Qlima agréé), le poêle va alors se déconnecter lui-même. Si la température mesurée de l’eau est à...
  • Page 13: Procédure De Démarrage Inhabituelle

    Lorsque cela ne permet pas d’obtenir un brûlage correct, contactez un profession- nel qui modifiera les paramètres d’installation du poêle. Contactez un installateur agréé Qlima. 4.4 PARAMÉTRAGE DE LA TA TEMPÉRATURE DE L’EAU ET DE LA PIÈCE ET DE LA VITESSE DU VENTILATEUR DE LA PIÈCE...
  • Page 14: Paramétrage De L'horloge Et De La Fonction Du Minuteur

    Paramétrage du point de réglage de la température de la pièce et de la vitesse du ventilateur de la pièce. Appuyer deux fois sur la touche 3. Le point de réglage de la température de la pièce et de la position du ventilateur apparaît dans l’écran supérieur. “ARIA”...
  • Page 15 UT03 Réglage des minutes de l’horloge. UT04 Réservé à des fins de services, à utiliser uniquement par les techniciens certifiés par Qlima. UT05 Réglage de l’heure de départ du minuteur hebdomadaire programme 1 UT06 Réglage de l’heure de désenclenchement du minuteur hebdomadaire programme 1 UT07 Réglage des jours de la semaine au cours desquels le poêle doit être...
  • Page 16 Ensuite, appuyez une nouvelle fois sur la touche 3, l’écran va indiquer UT03 et les minutes vont s’afficher sur l’écran inférieur. Réglez les minutes en fonction de l’heure souhaitée. Les minutes peuvent être modifiées avec les touches 1 et 2. Appuyez sur les touches 4 pour sauvegarder les modifications.
  • Page 17: Arrêt Normal

    Avec la touche 2, vous pouvez sélectionner si le jour sélectionné le poêle peut “on” ou “off” utiliser les réglages des paramètres programmés tels que décrits ci-dessus. Exemple : sur 1 signifie que le jour 1, le poêle doit utiliser le réglage de UT05 et UT06.
  • Page 18: Remplissage De La Trémie De Granulés

    5. REMPLISSAGE DE LA TRÉMIE DE GRANULÉS 5.1 LE COMBUSTIBLE N’utilisez pas d’autres combustibles que les granulés de bois recommandés. Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides, l’alcool, l’essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc.
  • Page 19: Entretien

    Stockez et transportez les granulés dans des conditions très sèches. Les granulés de bois peuvent se dilater lorsqu’ils sont au contact de l’humidité. Contactez le fournisseur Qlima ou l’installateur agréé Qlima pour en savoir plus sur les granulés. 5.2 REMPLISSAGE DE LA TRÉMIE DE GRANULÉS Ouvrez le couvercle de la trémie à...
  • Page 20: Nettoyer La Surface Et Extérieure Du Poêle

    Avant d’intervenir sur le poêle, vérifiez que ce dernier est complètement débranché. Activité Fréquence* Nettoyer l’extérieur du poêle Toutes les 2 semaines Nettoyage de la vitre Avant chaque démarrage. Aussi au démar- rage en cas d’utilisation de la minuterie Nettoyage du pot de brûlage Avant chaque démarrage.
  • Page 21: Nettoyage De L'échangeur De Chaleur

    Au moins deux fois par an mais aussi au début de la saison de chauffage, vérifiez le joint d’étanchéité de la porte de chargement et son aspect. Faites-le remplacer par un technicien agréé Qlima si nécessaire. Utilisez uniquement des pièces de re- change d’origine agréées par Qlima.
  • Page 22: Nettoyage De La Trémie À Granulés Et De La Vis En Auge

    6.8 NETTOYAGE DE LA TRÉMIE À GRANULÉS ET DE LA VIS EN AUGE Nettoyez la trémie à combustible et la vis sans fin une fois par mois. Enlevez la grille de protection de la trémie à combustible. Videz la trémie à combustible. Nettoyez la trémie à...
  • Page 23: Service Technique, Pièces Détach Ées D'origine

    Avant de quitter l’usine, chaque poêle a été testé et approuvé. Toute réparation ou certification s’avérant nécessaire pendant ou après l’installation du poêle, doit être effectuée par des techniciens qualifiés et agréés par Qlima. Les pièces détachées ori- ginales sont exclusivement disponibles dans nos centres de réparation et les points de vente agréés.
  • Page 24: Liste Des Pannes

    Débrancher le poêle, enlevez la grille de quée protection dans le réservoir, vider le réser- voir et nettoyer correctement les parties visibles de la vis en auge. Remettez la grille de protection en place et redémarrer. Contacter un technicien agréé Qlima si le problème persiste.
  • Page 25 Remettez la grille de protection en place et redémarrer. Contacter un technicien agréé Qlima si le problème persiste. Les granulés de bois sont Utiliser uniquement des granulés de bois humides secs.
  • Page 26 Pas de panne Le poêle Le poêle a besoin d'entretien Contactez un "SERV" a atteint 1300 heures technicien agréé par Qlima Celui-ci procé- de service et a besoin dera à l'entretien du poêle et réinitialisera d'entretien Le poêle le signal continuera à...
  • Page 27 Contacter un ramoneur agréé. et ALC, ou La carte de circuit im- Faire remplacer la carte de circuit électri- l'un des deux, primé électronique est que par un technicien agréé Qlima unique- s'allument sur cassée ment le panneau de Cheminée trop longue Contacter un expert en cheminée pour...
  • Page 28 Laissez refroidir jusqu'à moins de 80 °C. s'éteint. Mes- dépasse 90 °C. Redémarrez le poêle. Si le problème per- sage d'alarme : siste, contactez un technicien agréé Qlima. “HOT H2O La sonde thermique de Remplacez la sonde. Uniquement par un l'eau est défectueuse ;...
  • Page 29: Données Techniques

    9. DONNÉES TECHNIQUES Donata 161 Donata 194 Model Hydro Hydro Type de poêle à granulés de bois à granulés de bois Capacité (*) 5,1 - 18,5 5,1 - 22,1 Consommation électrique 170 - 390 170 - 390 Tension de raccordement V/Hz 230 / 50 230 / 50...
  • Page 30: Conditions De Garantie

    La garantie s’applique uniquement lorsque le poêle a été installé par un instal- lateur agréé Qlima et sur présentation du protocole de mise en service signé. Les défauts causés par un gel de l’eau qui se trouve dans le poêle ne ressortent pas de la garantie.
  • Page 31: Déclaration De Conformité

    : Description du produit : Appareils de chauffage pour résidences Marque du produit Qlima Référence du produit : Donata 161 hydro S-Line Donata 194 hydro S-Line Directives CE applicables Directive basse tension CE 2006/95/EEC EC ROHS directive...
  • Page 32 COMPONENTI IMPORTANTI Ventilatore per gas di combustione Giuntura caminetto Bruciatore Cassetto portacenere Sportello per pellets Pannello di comando Ingranaggio a vite Pannello posteriore Pompa idraulica Interruttore di pres- sione Circuito stampato Illustrazione 1 Impostazione manu- ale termostato Imbuto per pellets Dispositivo di protezi- one sovrapressione Epuratore automatico...
  • Page 33 Gentile Cliente, Congratulazioni per aver scelto la Sua nuova stufa Qlima. Ha acquistato un prodot- to di alta qualità che usato responsabilmente le garantirà anni di comfort. Al fine di garantire una maggiore durata e sicurezza nell’utilizzo della Sua nuova stufa Qlima, Le consigliamo di leggere attentamente questo manuale e di conservarlo per future consultazioni.
  • Page 34 ISTRUZIONI DI SICUREZZA COME COMPORTARSI IN SITUAZIONI DI EMERGENZA O IN CASO DI INCENDIO NEL CAMINO PRIMO AVVIO 3.1 Attività prima e durante il primo invio NORMALE FUNZIONAMENTO DELLA STUFA 4.1 Informazioni sul display 4.2 Procedura di avvio regolare 4.3 Procedura di avvio NON regolare 4.4.
  • Page 35: Istruzioni Di Sicurezza

    Si consiglia quindi di attenersi a quanto segue: • La stufa deve essere installata da un tecnico autorizzato Qlima a svolgere tale mansione. Le istruzioni d’uso fornite dal presente manuale possono va- riare a seconda delle leggi locali e/o regionali. In caso di dubbio, attenersi alle condizioni più...
  • Page 36 • La stufa non dovrebbe essere usata da persone (compresi bambini) con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con poca esperienza e conoscenza in materia, se non sotto la diretta supervisione o su istruzioni specifiche di una persona responsabile per la loro sicurezza. Non lasciare mai le persone menzionate sopra senza sorveglianza in presenza dell’imballaggio.
  • Page 37 • NON collegare la stufa tramite una prolunga. Se non si dispone di una presa con messa a terra, chiamare un elettricista per richiederne l’installazione. • Controllare la corrente di alimentazione Questo dispositivo va collegato es- clusivamente a prese con messa a terra - tensione 230 V/ ~50 Hz. Il dispositivo DEVE essere sempre collegato ad una presa con messa a terra.
  • Page 38: Primo Avvio

    La prima messa in funzione deve essere eseguita da un tecnico autorizzato del servizio Qlima. La stufa va regolata alla prima messa in funzione, per ottenere una giusta proporzione tra aria e combustibile in ciascuno dei cinque livelli di combus- tione.
  • Page 39 1. Se necessario, regolare la proporzione aria/combustibile. Il regolamento della proporzione aria/combustibile può essere effettuato solo da un tecnico di servizio Qlima. Controllare il tiraggio della canna fumaria con un manometro differenziale. Regolare la valvola a farfalla della canna fumaria, se installata.
  • Page 40: Informazioni Sul Display

    L’esecuzione della mezza in funzione della stufa da parte di un tecnico autorizzato Qlima presenta i seguenti vantaggi: • Si formerà meno fuliggine, per cui la canna fumaria e la stufa si sporcheranno meno rapidamente. • La stufa consumerà meno combustibile.
  • Page 41 Il LED indica che la funzione timer è attivata Il LED indica che la stufa è in funzione Schermo superiore Schermo inferiore Ricettore di comandi a distanza Il LED lampeggia quando la temperatura desiderata viene impostata Il LED indica che la temperatura del locale o dell’acqua è stata raggiunta Quando il LED lampeggia indica che la temperatura telecomandata è...
  • Page 42 Se la temperatura dell’acqua supera per più di 60 minuti la temperatura im- postata (questo tempo deve essere impostato da un tecnico Qlima), la stufa si spegnerà automaticamente. Se la temperatura misurata dell’acqua è di nuovo inferiore alla temperatura impostata per l’acqua, la stufa si riaccende...
  • Page 43 “procedura di avvio normale” così come descritto al capitolo 4.2. Quando questo non genera un buon fuoco di combustione, occorre che un pro- fessionista modifichi i parametri di installazione. Contattare un installatore Qlima autorizzato. 4.4 IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA DELL’ACQUA E DELLA STANZA E DELLA VE- LOCITÀ...
  • Page 44 UT02 Imposta l’ora dell’orologio. UT03 Imposta i minuti dell’orologio. UT04 Riservato alla fine del servizio ; da utilizzare unicamente dai tecnici Qlima. UT05 Imposta l’ora della partenza del timer settimanale programma 1 UT06 Imposta l’ora dello spegnimento del timer settimanale programma 1 UT07 Imposta i giorni della settimana nei quali la stufa deve accendersi e spegnersi secondo le impostazioni di UT05 e UT06.
  • Page 45 UT08 Imposta l’ora di partenza del timer settimanale programma 2 UT09 Imposta l’ora dello spegnimento del timer settimanale programma 2 UT10 Imposta i giorni della settimana nei quali la stufa deve accendersi e spegnersi secondo le impostazioni di UT08 e UT09. UT11 Imposta l’ora di partenza del timer settimanale programma 3 UT12 Imposta l’ora dello spegnimento del timer settimanale programma 3 UT13 Imposta i giorni della settimana nei quali la stufa deve accendersi e...
  • Page 46 essere impostato premendo una volta sul tasto 1 dopo aver impostato l’ora 23.50. L’ora di accensione della stufa potrà essere impostata coi tasti 1 e 2. In seguito, premere nuovamente il tasto 3, lo schermo indicherà UT06 con l’ora di arresto o “OFF” sullo schermo inferiore. Se lo schermo inferiore in- dica “OFF”, il timer non utilizzerà...
  • Page 47 23A. Non utilizzare batterie ricaricabili. Rimuovere il coperchio delle batterie con l’aiuto di un cacciavite (vedi illus- trazione X). Inserire la nuova batteria. Assicurarsi che i poli positivi (+) e negativi (-) si trovino nella direzione giusta. Rimettere il coperchio 5.
  • Page 48 Immagazzinare e trasportare il pellet in condizioni di asciutto assoluto. Il pellet di legna può espandersi notevolmente quando entra in contatto con l’umidità. Per ulteriori informazioni sul pellet, contattare il rivenditore Qlima o l’installatore autorizzato Qlima. 5.2 RIEMPIMENTO DELLA TRAMOGGIA CON IL PELLET Aprire il coperchio del deposito di pellet sulla parte superiore della stufa e riempire il deposito di 3/4 con pellet.
  • Page 49 6.1 MANUTENZIONE DA ESEGUIRE A CURA DELL’UTENTE FINALE Buig en knik de kabel niet. Effettuare la manutenzione della stufe dopo aver verificato che essa si sia raffreddata del tutto, sia internamente che esternamente! Quando si realizzano interventi di manutenzione alla stufa: assicurarsi che l’alimentazione alla stufa sia completamente scollegata.
  • Page 50: Pulizia Del Focolare

    Almeno due volte all’anno, la prima volta prima dell’inizio della stagione del ris- caldamento, controllare lo sportello di carica per rilevare eventuali perdite. Se oc- corre, farlo sostituire da un tecnico autorizzato Qlima. Utilizzare unicamente parti > di ricambio originali Qlima.
  • Page 51 6.8 PULIZIA DELLA TRAMOGGIA DEL PELLET E AUGER Pulire il deposito di pellet e l’auger una volta al mese. Rimuovere la griglia protettiva dal deposito di pellet. Svuotare il deposito di pellet. Pulire il deposito di pellet e la parte visibile dell’auger con un’aspirapolvere (figura 19) Rimettere a posto la griglia protettiva.
  • Page 52: Risoluzione Dei Problemi

    Usare solo ricambi Qlima. L’uso di ricambi non Qlima comporterà l’annullamento della garanzia. 8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 8.1 AZZERAMENTO DI UN GUASTO...
  • Page 53 Qlima. Quadro di comando Sostituire il quadro di comando. Operazi- guasto. one da eseguire esclusivamente ad opera di un tecnico autorizzato Qlima. Piattina guasta. Sostituire la piattina. Operazione da eseguire esclusivamente ad opera di un tecnico autorizzato Qlima. Scheda del circuito gu- Sostituire la scheda del circuito.
  • Page 54 Svuotare il focolare e riavviare. Se tuttavia non ha rilevato la soglia il problema continua a persistere, contat- di temperatura minima tare un tecnico autorizzato Qlima. per avviarsi. Aria comburente insuffi- Controllare quanto segue (ad opera del- ciente raggiunge il fuoco l’utente finale):...
  • Page 55 Qlima. Scheda del circuito elet- Sostituire la scheda del circuito elettronico. tronico rotta. Operazione da eseguire esclusivamente ad opera di un tecnico autorizzato Qlima. Il serbatoio è vuoto. Riempire il serbatoio. Il pellet di Auger bloccato. Scollegare la stufa dall’elettricità, spostare...
  • Page 56 La stufa necessita di manutenzione. Opera- tamente e/o oni interne. zione da eseguire esclusivamente ad opera il vetro si an- di un tecnico autorizzato Qlima. nerisce troppo Estrattore dei fumi dan- Il pellet di legna può bruciare grazie al rapidamente.
  • Page 57 Chiamare un esperto di camini per verifi- cessiva. care se il camino sia in linea con i requisiti di legge. Chiamare un tecnico autorizzato Qlima per verificare se il camino sia idoneo alla stufa. Condizioni atmosferiche In caso di vento molto forte è possibile sfavorevoli.
  • Page 58 è dan- riesce a misurare la velo- neggiato o scollegato. Riparare il guasto. cità di giro della ventola. Operazione da eseguire esclusivamente ad opera di un tecnico autorizzato Qlima. La stufa La temperatura misurata Lasciare raffreddare la temperatura del- si spegne.
  • Page 59: Dati Tecnici

    La stufa La pressione dell’acqua è Abbassare la pressione dell’acqua facendo- si spegne. troppo alta; superiore a ne uscire un po` dal rubinetto. Attenzione: Segnalazione: 2,3 bar l’acqua può essere molto calda; fare atten- “PRESS” zione a non scottarsi. Munirsi di dispositivi di protezione personale.
  • Page 60 I costi di trasporto e tutti i rischi coinvolti durante il trasporto della stufa o dei suoi componenti sarà sempre a carico dell’acquirente. La garanzia è valida solo quando la stufa è installata da un installatore Qlima autorizzato ed è stato presentato il protocollo di commissionamento firmato.
  • Page 61: Dichiarazione Di Conformità

    Descrizione del prodotto: Apparecchiature da riscaldamento per spazi residenziali alimentate a pellet di legna Marca del prodotto: Qlima Marca del prodotto: Donata 161 hydro S-Line Donata 194 hydro S-Line Direttive CE applicabili: EC Low Voltage Directive (LVD): 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive...
  • Page 62 KERNCOMPONENTEN Rookgasventilator Aansluiting schoorsteen Branderpot Aslade Deur pellettrechter Bedieningspaneel Wormaandrijving Achterpaneel Waterpomp Drukschakelaar Printplaat Afbeelding 1 Handreset thermostaat Pellettrechter Overdrukbeveiliging Automatische ont- luchter Expansietank Vuurhaard deur”  Afbeelding 2 1. LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING. 2. RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
  • Page 63 Geachte mevrouw/mijnheer, Gefeliciteerd met de door u aangeschafte Qlima-kachel. Dit is een hoogwaardig product waarvan u bij juist, verantwoordelijk gebruik vele jaren comfort en plezier zult beleven. Om een maximale levensduur en veilig gebruik van dit Qlima verwarmingsproduct zeker te stellen, dient u eerst deze handleiding zorgvuldig te lezen. Berg hem daarna op, zodat u hem later nog eens kunt raadplegen.
  • Page 64 VEILIGHEIDSAANWIJZIGINGEN HOE TE HANDELEN BIJ EEN NOODSITUATIE OF EEN SCHOORSTEENBRAND EERSTE INGEBRUIKNAME 3.1 Werkzaamheden voor en tijdens de eerste opstart NORMAAL GEBRUIK VAN DE KACHEL 4.1 Display informatie 4.2 Gewone opstartprocedure 4.3 Ongewone opstartprocedure 4.4 De temperatuur instellen, ruimte- en watertemperatuur en wijzigen ruimteventilatorsnelheid 4.5 De warmteafgifte van de kachel wijzigen 4.6 Instellen van de klok en de timerfunctie...
  • Page 65 Daarom gelden de volgende aanwijzingen: • Deze kachel moet worden geïnstalleerd door een door Qlima geautoriseer- de verwarmings- of installatiemonteur, anders is de garantie niet van kracht. Als de in deze handleiding verstrekte gebruiksaanwijzingen afwijken van de plaatselijke en/of regionale wetgeving, moet de strengste voorwaarde worden toegepast.
  • Page 66 terkanten van de kachel aan. • Tijdens gebruik kan de kachel aan de buitenkant erg heet worden. Laat NOOIT kinderen zonder toezicht bij de kachel achter. Houd toezicht op kin- deren om te voorkomen dat ze met de kachel spelen. •...
  • Page 67 Voor deze kachel is ook een elektrische voeding nodig. Lees de onderstaande waarschuwingen en opmerkingen goed door: • Gebruik geen beschadigde voedingskabel. • Een beschadigde stroomkabel mag alleen worden vervangen door de leve- rancier of door een bevoegde persoon of een bevoegd servicepunt. •...
  • Page 68: Eerste Ingebruikname

    3. EERSTE INGEBRUIKNAME De eerste ingebruikname moet worden uitgevoerd door een erkend Qlima ser- vice technicus. De kachel moet bij de eerste ingebruikname worden ingeregeld zo- dat een juiste lucht/brandstof-verhouding op elk van de vijf verbrandingsniveaus wordt verkregen.
  • Page 69 Zie hiervoor afbeelding 1. Regel de lucht/ brandstof-verhouding indien nodig bij. Inregelen van de lucht/brandstof- verhouding mag alleen worden uitgevoerd door een Qlima service techni- cus.
  • Page 70 / of het verhogen van de omtreksnelheid van de ruimteventilator. Het laten uitvoeren van een inbedrijfstelling van de kachel door een door Qlima erkend technicus heeft de volgende voordelen: • Er zal minder roetvorming optreden, waardoor de schoorsteen en de kachel minder snel vervuilen.
  • Page 71 2. Toets voor: Het verlagen van de ingestelde temperatuur Het wijzigen van instellingen Het uitlezen van de ruimtetemperatuur en de rookgas ventilator- snelheid. Toets wordt gebruikt om toegang te verkrijgen tot de verschillende gebruikersmenu’s zoals klok instellingen, timerfunctie, set point van de ruimtetemperatuur, set point van de watertemperatuur en de ruimte ventilator snelheid.
  • Page 72 Overschrijd de watertemperatuur de ingestelde watertemperatuur langer dan 60 minuten (deze tijd is in te stellen door een erkend Qlima technicus) dan zal de kachel zichzelf uitschakelen. Komt de gemeten watertemperatuur weer onder de ingestelde watertemperatuur dan zal de kachel weer automatisch gaan branden.
  • Page 73 Wanneer dit niet leidt tot een goed brandend vuur, dienen de installatieparame- ters van de kachel gewijzigd te worden door een professional. Neem contact op met een door Qlima goedgekeurde installateur. 4.4 INSTELLEN VAN DE GEWENSTE WATER TEMPERATUUR Druk 1 maal op toets 3. In het bovenste display verschijnt “SET H2O”...
  • Page 74 Instellen van het setpoint van de ruimtetemperatuur en de ruimte ventilatorsnel- heid. Druk 2 maal op toets 3. In het bovenste display verschijnt het setpoint van de ruimtetemperatuur en de ventilatorstand. In het onderste display verschijnt “ARIA” zie afbeelding 4. Met de toetsen 1 en 2 kan het set point van de ruimtetemperatuur gewij- zigd worden.
  • Page 75 UT03 Instellen van de minuten van de klok. UT04 Voorbehouden voor service doeleinden enkel te gebruiken voor door Qlima gecertificeerde technici. UT05 Instellen van de starttijd van de weektimer programma 1 UT06 Instellen van de uitschakeltijd van de weektimer programma 1 UT07 Instellen op welke dagen van de week de kachel moet in- en uitscha- kelen volgens de tijden van UT05 en UT06.
  • Page 76 In –en uitschakelen van de weektimer. De weektimer kan worden ingeschakeld door het instellen van parameter UT01. Druk op toets 3 en houd deze ingedrukt totdat het display UT01 aangeeft en het onderste display de dag van de week “Day1 t/m Day 7” of OFF. Om gebruik te maken van de weektimer selecteer de huidige dag, zie hier- voor onderstaande tabel.
  • Page 77 TABEL Programma’s 2, 3 en 4 zijn op dezelfde wijze te programmeren als programma 1 Voor een overzicht van de in te stellen parameters zie hoofdstuk Instellen van de klok en de timer functie. 4.9 VERVANGEN VAN BATTERIJEN AFSTANDSBEDIENING Plaats de batterijen in de afstandsbediening: Gebruik een 12 Volt alkaline batterij type 23A Gebruik geen oplaadbare batterijen.
  • Page 78 Bewaar en vervoer de pellets in absoluut droge omstandigheden. Houten pellets kunnen aanzienlijk uitzetten wanneer ze in contact komen met water. Neem contact op met de Qlima-verkoper of de goedgekeurde Qlima-installateur voor meer informatie over pellets. 5.2 VULLEN VAN DE PELLETTRECHTER Open het deksel van de pellettrechter aan de bovenzijde van de kachel en vul de trechter voorzicht voor 3/4 met pellets.
  • Page 79 ONDERHOUD Door de warmte, de as en het residu die ontstaan door de verbranding van de brand- stof is regelmatig schoonmaken en onderhoud door zowel de eindgebruiker als een geautoriseerd technicus nodig. Periodiek de kachel zorgvuldig schoonmaken is be- langrijk voor de veiligheid en voor een efficiënte werking en verhoogt tegelijkertijd de levensduur van de kachel.
  • Page 80 6.3 DE RUIT SCHOONMAKEN De ruit van de kacheldeur moet voor iedere opstart gereinigd worden om inbranden van roet en asdeeltjes te voorkomen. Het glas is hittebestendig, maar kan door snelle temperatuurveranderingen bar- sten. Laat daarom de ruit volledig afkoelen voordat deze wordt gereinigd. Gebruik gewone glasreinigingsspray en schoonmaaktissues.
  • Page 81: De Pellettrechter En Wormaandrijving Reinigen

    Controleer ten minste twee keer per jaar, de eerste keer voordat het seizoen be- gint, de afdichting van de deur op lekken en beschadigingen. Laat de deurafdich- ting vervangen door een door Qlima goedgekeurde technicus indien nodig. Ge- bruik enkel de originele reserveonderdelen van Qlima.
  • Page 82 De ruimteventilator / rookgasven- Tweemaal per seizoen, de eerste keer aan tilator reinigen het begin van het stookseizoen en / of na 1300 branduren wanneer de kachel SERV aangeeft De kachel inwendig en uitwendig Eenmaal per seizoen of na 1300 brand uren reinigen kachel geeft “SERV”aan De pellet schroef reductor smeren Eenmaal per seizoen, aan het einde van het...
  • Page 83: Problemen Oplossen

    Voordat een kachel de fabriek verlaat, wordt hij eerst zorgvuldig getest en in bedrijf gesteld. Eventuele reparaties of inbedrijfstellingsactiviteiten die noodzakelijk blijken te zijn tijdens of na het installeren moeten worden uitgevoerd door een door Qlima goedgekeurde verwarmingstechnici. Originele reserveonderdelen zijn alleen en ex- clusief te verkrijgen via onze Technische Servicecenters en geautoriseerde verkoop- punten.
  • Page 84 Maak de verbrandingskamer leeg en start op- heeft de minimumtem- nieuw, indien het probleem zich blijft voor- peratuursdrempel om te doen. Neem contact op met een door Qlima starten niet gedetecteerd goedgekeurde technicus als het probleem zich blijft voordoen. Er bereikt onvoldoende...
  • Page 85 Reinig zorgvuldig de zichtbare delen van de wormaandrijving. Plaats het be- schermingsrooster terug en start opnieuw. Neem contact op met een door Qlima goedgekeurde technicus als het probleem zich blijft voordoen. Motor van wormaandrij- Vervang de motor. Enkel door een door...
  • Page 86 Geen storing. De kachel De kachel heeft onderhoud nodig. Neem "SERV" heeft 1300 werkuren be- contact op met een Qlima erkend service reikt en heeft onderhoud technicus. Deze zal onderhoud aan de ka- nodig. De kachel zal chel uitevoeren en de melding resetten.
  • Page 87 De rookgasventilator, de printplaat of de "Alar fan fail" defect of de printplaat omtreksnelheidssensor is defect of de be- kan de omtreksnelheid draing is beschadigd of zit los. Herstel het van de ventilator niet defect. Enkel door een door Qlima goed- meten gekeurde technicus...
  • Page 88 Kachel op schoorsteen is sterk vervuilt. Laat de kachel of schoorsteen of beide reinigen. Kachel is niet goed ingeregeld. Laat de ka- chel inregelen. Enkel door een door Qlima goedgekeurd service technicus. Kachel gaat Te hoge water tempera- De veiligheidsthermostaat van de kachel uit.
  • Page 89: Technische Data

    9. TECHNISCHE DATA Donata 161 Donata 194 Model Hydro Hydro Type kachel Houtpellets Houtpellets Capaciteit (*) 5,1 - 18,5 5,1 - 22,1 Stroomverbruik (ontsteking / normale ope- 170 - 390 170 - 390 ratie) Aansluitspanning V/Hz 230 / 50 230 / 50 Thermisch rendement bij nominale capaciteit 94,2 / 95,4 93,8 / 95,4...
  • Page 90: Garantiebepalingen

    De garantie is enkel geldig wanneer de kachel geïnstalleerd is door een door Qlima goedgekeurde installateur en wanneer het ondertekende protocol van inbedrijfstelling voorgelegd kan worden. Defecten ontstaan door bevriezing van het water in de kachel, vallen buiten de garantie.
  • Page 91: Conformiteitsverklaring

    -gezondheidseisen van de EG-richtlijnen: Productbeschrijving: Verwarmingstoestellen voor woningen verwarmd door houten pellets Merk: Qlima Typeaanduiding product: Donata 161 hydro S-Line Donata 194 hydro S-Line Toegepaste EG-richtlijnen: EC Low Voltage Directive (LVD): 2006/95/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC):...
  • Page 102 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...

Ce manuel est également adapté pour:

Donata 194 hydro s-line

Table des Matières