Publicité

Liens rapides

MARTEAU PILON
MP50 MP60
MANUEL D'INSTRUCTION
PRADA NARGESA, S.L
Ctra. de Garrigàs a Sant Miquel s/n
17476 PALAU DE STA. EULALIA (GIRONA) SPAIN
Tel. 972 568085 - Fax 972 568320
www.nargesa.com - nargesa@nargesa.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NARGESA MP50

  • Page 1 MARTEAU PILON MP50 MP60 MANUEL D’INSTRUCTION PRADA NARGESA, S.L Ctra. de Garrigàs a Sant Miquel s/n 17476 PALAU DE STA. EULALIA (GIRONA) SPAIN Tel. 972 568085 - Fax 972 568320 www.nargesa.com - nargesa@nargesa.com...
  • Page 2 Merci d'avoir choisi nos machines...
  • Page 3 CONTIENT UN DVD ESSENTIEL A LA COMPREHENSION DE CE MANUEL. ON Y TROUVERA UNE INFORMATION VISUELLE SUR LA MACHINE, ETAPE PAR ETAPE, AINSI QUE QUELQUES EXEMPLES DE TRAVAUX POUVANT ÊTRE REALISES. MANUEL D’INSTRUCTION DES MARTEAUX PILONS...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATERIES 1. INFORMATION GENERALE ……….…..……………………………….…………………. 1.1. Introduction ..……...……..……………………...……………..…………………. 1.2. Transport ...………..……….……..………………….…………..………………….. 1.3. Information électrique ...…………..…………………….………………………….. 1.4. Maintenance ..……………..…………………………….……..…………………. 1.5. Sécurité …..…………..………………………………………..…..………………… 2. CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE ………………………….………………… 3. CONDITIONS GENERALES DE SECURITE …………………………………………… 3.1. Instructions générales de sécurité …..………………………………………… 3.2.
  • Page 5: Information Generale

    1. INFORMATION GENERALE 1.1. Introduction Ce guide de l’utilisateur est absolument nécessaire pour votre sécurité et essentiel pour procurer à votre machine une longue vie utile de production. Tant que vous suivrez au pied de la lettre les instructions dé- crites dans ce manuel, vous serez en mesure d’exécuter toutes vos opérations sans problème et en toute sécurité.
  • Page 6: Transport

    Aussitôt que vous recevez la machine, vérifiez qu’elle n’a subi aucun dommage visible de transport. Si vous constatez quelque chose, communiquez-le immédiatement à l’entreprise de transport et évidemment à PRADA NARGESA SL ou à votre fournisseur. Enlevez la boite de protection entourant la machine et lisez attentivement les instructions de configuration que vous trouverez dans les chapitres correspondants de ce manuel.
  • Page 7: Conditions Generales De Garantie

    - Les frais d’envoi et de douane pour la pièce de rechange seront payés par l’utilisateur final. - Si la présence d’un technicien est nécessaire, Nargesa ne se fera pas payer les coûts de travail ni la main d’œuvre, mais le client devra payer le voyage et les frais de logement.
  • Page 8: Instructions Générales De Sécurité

    3. REGLES GENERALES DE SECURITE 3.1. Instructions générales de sécurité Les instructions suivantes s’adressent à l’operateur qui travaillera sur la machine et il en ira de sa respon- sabilité de lire et comprendre tout ce qui est détaillé pour mener à bien une opération sûre. - Lisez le manuel de l’utilisateur avant de manœuvrer la machine.
  • Page 9: Protection Personnelle

    3.3. Explication pour l’utilisateur L’usage de la machine est strictement interdit aux travailleurs de moins de 16 ans (Directive CE). L’utili- sateur de la machine doit lire attentivement ce manuel et doit comprendre le danger auquel il s’expose s’il fait un mauvais usage de la machine. Si une partie de ce manuel est illisible ou inintelligible, contactez le distributeur et/ou le fabricant.
  • Page 10 4. AJUSTEMENTS ET ETIQUETTES DE SECURITE DANS LA MACHINE Bouton d’alimentation principale. Corps de la machine. Couvercle de protection du marteau. Pédale ; utilisez la pédale de pied pour faire fonctionner la machine. Arrêt d’urgence ; le bouton d’urgence stoppe à l’instant toute activité de la machine en coupant l’alimentation électrique.
  • Page 11: Analyse Des Risques

    5. ANALYSE DE RISQUES Pendant le temps de travail de la machine, il peut y avoir toutes sortes de risque. Pour les éviter, il faut sui- vre les mesures de sécurité comme moyen de prévention. Le travail est réalisé à hautes températures, ce qui peut occasionner des risques. Il y a aussi des risques de projection de particules au moment du coup.
  • Page 12 6. DATOS TÉCNICOS TYPE MP50 MP60 Mode de Pneumatique Pneumatique travail Aire comprimé Aire comprimé Puissance nominale 50 Kg. 60 Kg. Nombre de coups 220 tpm. 220 tpm. Puissance du moteur 7,5 CV 7,5 CV Course du coup Max: 230 mm.
  • Page 13: Un Marteau Pilon Ideal

    7.1. Travaux avec une machinerie lourde Les marteaux pilons MP50 et MP60 ont été fabriqués avec une structure solide. C’est pour cela que dans les cas de travaux à coûts élevés on pense toujours au marteau pilon. Dans les opérations à air comprimé...
  • Page 14: Transport, Elevation Et Deplacement

    La machine est placée sur une palette en bois et couverte d’un plastic d’emballage résistant à l’eau. Si une ou plusieurs parties de la machine ont été abimées pendant l’envoi, son installation doit être suspendue. Vous devez alors informer PRADA NARGESA SL de l’incident. Quant on soulèvera la machine, on tiendra bien compte des points suivants : - Toujours lever et transporter la machine au moyen des anses prévues à...
  • Page 15: Securite Et Espace De Travail

    9. SECURITE ET ESPACE DE TRAVAIL La distance des espaces libres de travail autour du marteau pilon. Le fabricant n’accepte aucune responsabilité pour les dommages et préjudices dus au non respect des précisions mentionnées. Remarque: toutes les machines doivent être soigneusement ajustées avec un niveau avant leur mise en marche.
  • Page 16: Dimensions Principales De La Machine

    10. DIMENSIONS PRINCIPALES DE LA MACHINE MANUEL D’INSTRUCTION DES MARTEAUX PILONS...
  • Page 17: Plan De Cimentation De La Machine

    11. PLAN DE CIMENTATION DE LA MACHINE La machine travaille avec une grande vibration. C’est pourquoi elle doit être fermement plantée sur une base en ciment. 1. Creusez un trou d’un mètre de profondeur 2. Remplissez avec un peu de ciment 3.
  • Page 18: Systeme De Functionnement De La Machine

    12. SYSTÈME DE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Avant de commencer à travailler, assurez-vous que le manche soit en position « A » (comme on le voit sur l’image). Ensuite, allumer la machine et après quelque secondes de travail, tirez le manche en position « B ».
  • Page 19: Ensemble Des Pieces Frontales

    13. ENSEMBLE DES PIECES FRONTALES Piston frontal Tête de piston frontal Pince de serrage Matrice de frappe Matrice de l’enclume Sujétion d’enclame Porte matrice Banc de l’enclume Enclume MANUEL D’INSTRUCTION DES MARTEAUX PILONS...
  • Page 20: Le Vilbrequin

    14. LE VILBREQUIN Le bras de piston est fixé sur l’arbre pour éviter que les pièces qui sont connectées se desserrent. Avant de changer la courroie, il faut dévisser le bras du piston (en utilisant deux tournevis pour desserrer le bou- lon et l’écrou).
  • Page 21: Valvule D'ajustement

    15. VALVULE D’AJUSTEMENT Cette valvule est utilisée pour ajuster. La machine est ajustée en usine pour qu’elle travaille avec le meilleur rendement. IL N’Y A PAS DE RAI- SON d’y toucher. Si cet ajustement a été modifié pour n’importe quelle raison et qu’il est nécessaire de régler de nouveau le pouvoir de frappe de la machine, suivez les étapes suivantes: 1.
  • Page 22: La Position De Travail De Ventilation Par Air

    16. LA POSITION DE TRAVAIL DE VENTILATION PAR AIR 1. La réfrigération par air de la machine est montrée sur l’image, c’est la position d’arrêt de la machine. Quand le manche arrive en position, l’air est pompé hors du cylindre de compression. Vu que les canaux M et N sont ouverts.
  • Page 23: Detail Des Pieces

    17. DETAIL DES PIECES MANUEL D’INSTRUCTION DES MARTEAUX PILONS...
  • Page 24 DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN Soporte de la matriz Tapón de aceite Llave de la matriz Tanque de aceite Matriz inferior Cilindro trasero Matriz superior Pistón trasero Pistón frontal Cuello del cilindro trasero Llave de matriz superior Tuerca del cuello del cilindro trasero Cuello del cilindro delantero Brazo de arranque Tornillo de ensamblaje...
  • Page 25: Arrêt D'urgence

    18. ARRÊT D’URGENCE APPUYER POUR ARRÊTER TIRER POUR LIBERER Tirer fermement sur le bouton d’arrêt d’urgence pour le libérer MANUEL D’INSTRUCTION DES MARTEAUX PILONS...
  • Page 26: Système De Graissage

    19. SYSTEME DE GRAISSAGE Explication Réservoir d’huile (SAE 30) Lubrificateur (il faut le presser toutes les 200 heures de travail) 19.1. Graissage Ouvrir le bouchon d’huile (derrière la machine) dans le sens des aiguilles d’une montre et lubrifier le piston comme indiqué...
  • Page 27: La Longueur De Travail

    20. LA LONGUEUR DE TRAVAIL MP50 MP60 Mesure 1 400 mm 400 mm Mesure 2 340 mm 340 mm Mesure 3 225 mm 225 mm ATTENTION La longueur de course de la frappe est de 230 mm. Cependant, si le ciment qui est sous l’enclume se défait, la course sera plus longue (plus que la longueur normale).
  • Page 28: Entretien Du Filtre De Retour

    21. ENTRETIEN DU FILTRE DE RETOUR L’image 1 est la vue du filtre dans la machine. Le filtre ajuste le passage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre ou le libère dans le sens des aiguilles. OUVRIR FERMER Utiliser un pistolet à air pour nettoyer le filtre Nettoyage des filtres de retour et quelques explications : Changer le filtre 1.
  • Page 29: Changement Des Marteaux

    22. CHANGEMENT DES MARTEAUX Le marteau pilon a deux marteaux interchangeables. Si un ou deux marteaux doivent être changés, il faut avant toute chose fixer avec un bois dur le manche en position vers le haut. Eteignez l’interrupteur principal s’il est nécessaire de changer les deux marteaux. Libérez la clé...
  • Page 30: Schemas Electriques

    23. SCHEMAS ELECTRIQUES PIÈCES ÉLECTRIQUES LISTE (400V) SO --- ARRET D'URGENCE (FAK-R/V/KC01/IY MOELLER) Q1 --- RELAIS THERMIQUE SURCHARGE DE PROTECTION DU MOTEUR (10-16A) (PKZMO-16 MOELLER) H1 --- VOYANT (230 ..400 V) (L-PKZO-RT MOELLER) U --- ADPIC TENSION (230 ..400 V) (E-PKZO-GR MOELLER) MANUEL D’INSTRUCTION DES MARTEAUX PILONS...
  • Page 31 24. ACCESSOIRES REF 140-14-01-00001 REF 140-14-01-00002 REF 140-14-01-00003 REF 140-14-01-00004 De serie REF 140-14-01-00005 REF 140-14-01-00006 REF 140-14-01-00007 REF 140-14-01-00008 REF 140-14-01-00009 REF 140-14-01-00010 REF 140-14-01-00011 REF 140-14-01-00012 REF 140-14-01-00013 REF 140-14-01-00014 REF 140-14-01-00015 REF 140-14-01-00016 REF 140-14-01-00017 REF 140-14-01-00018 REF 140-14-01-00019 REF 140-14-01-00020 MANUEL D’INSTRUCTION DES MARTEAUX PILONS...
  • Page 32 REF 140-14-01-00021 REF 140-14-01-00022 REF 140-14-01-00023 REF 140-14-01-00024 REF 140-14-01-00025 REF 140-14-01-00026 REF 140-14-01-00027 REF 140-14-01-00028 REF 140-14-01-00029 REF 140-14-01-00030 REF 140-14-01-00031 REF 140-14-01-00032 REF 140-14-01-00033 REF 140-14-01-00034 REF 140-14-01-00035 REF 140-14-01-00036 REF 140-14-01-00037 MANUEL D’INSTRUCTION DES MARTEAUX PILONS...
  • Page 33 3. Remplissez le formulaire avec vos coordonnées et cliquez sur Envoyer 4. La fenêtre de Message envoyé confirme que vos données ont été transmis à Prada Nargesa SL. Votre machine a été enregistrée et a une garantie de trois ans au total.

Ce manuel est également adapté pour:

Mp60

Table des Matières