ANTENNA AMPLIFICATA DA INTERNI AMPLIFIED INDOOR TV ANTENNA Istruzioni d’uso Bruksanvisning ..........User instructions Käyttöohjeet .......... Gebrauchsanleitung Návod k použití ......... Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi ......... Gebruiksinstructies Návod na použitie ......Instrucciones de uso Instrukcje użytkowania ..
ISTRUZIONI D’USO Vi ringraziamo per aver scelto MELICONI. L’antenna amplifi cata da interni AT55 riceve i segnali della TV digitale terrestre standard e HD ed i segnali radio DAB sulle bande VHF (banda 3°) e UHF. L’antenna può essere collegata ad un televisore o ad un decoder digitale terrestre.
Page 4
- Posizionare l’antenna in una collocazione più favorevole (per esempio vicino ad una fi nestra e/o in direzione dell’emittente televisiva) Nel caso si scelga di alimentare l'AT55 tramite il cavo d'antenna collegato al TV o al decoder, seguite le istruzioni del vostro televisore (o decoder) per abilitare questa funzionalità se disponibile.
Installation - Connect the Meliconi antenna cable to the socket on the rear of the television set or digital terrestrial decoder (fi gure 1). If the decoder is fi tted with an F-female type antenna socket, use an F-male plug to IEC-female socket adapter (not included).
Page 6
- Reposition the antenna (for example, near a window and/or aligned with the direction of the TV transmission). If you wish to supply the AT55 antenna directly via the cable connected to the television set (or digital terrestrial decoder), follow the instructions provided with your TV (or decoder), if available.
Page 7
Öffnungen hinten an der Antenne einführen (Abb. 1). Installation - Schließen Sie das Kabel der Antenne von Meliconi an die Steckdose für die Antenne an, die sich auf der Rückseite des digitalen terrestrischen Decoders oder des Fernsehgeräts befi ndet (Abbildung 1). Falls die Antennendose des Decoders eine F-Buchse sein sollte, besorgen Sie sich einen Adapter für F-Stecker und IEC-Buchsen (nicht im Lieferumfang...
Page 8
- Stellen Sie die Antenne an einem besseren Standort auf (zum Beispiel nahe eines Fensters und/oder auf das Fernsehgerät ausgerichtet) Sollten Sie die Antenne AT55 direkt über das Fernsehgerät oder den Decoder versorgen, befolgen Sie die Anweisungen Ihres Fernsehgeräts (oder Decoders), um diese Funktion zu aktivieren, sofern vorhanden.
Installation - Raccordez le câble de l’antenne Meliconi à la prise de l’antenne située sur la partie arrière du téléviseur ou du décodeur numérique terrestre (fi gure 1). Si la prise d’antenne du décodeur est de type F-femelle, procurez-vous un adaptateur F-mâle/IEC-femelle (non compris dans le kit).
Page 10
- Placez l’antenne en position la plus favorable (par exemple, près d’une fenêtre et/ou en direction de l’émetteur du téléviseur émetteur) Si vous décidez d’alimenter l’antenne AT55 via le câble branché au téléviseur ou au décodeur, suivez les instructions de votre téléviseur (ou décodeur) pour activer cette fonction, si elle est disponible.
Page 11
Installatie - Steek de kabel van de Meliconi-antenne in de antenneaansluiting op de achterkant van de televisie of van de terrestrische digitale decoder (afbeelding 1). Als de antenne-aansluiting op de decoder van het type F-vrouwelijk is, zorg dan voor een F-mannelijke/IEC-vrouwelijke adapter (niet meegeleverd).
Page 12
- Zet de antenne op een gunstigere plaats (bijvoorbeeld dichtbij een raam en/of in de richting van de televisiezender) Als u ervoor kiest om de AT55 rechtstreeks te voeden met de kabel vanaf de televisie of de decoder, volgt u de aanwijzingen van uw televisie (of decoder) om deze functie te activeren, indien beschikbaar.
Instalación - Conecte el cable de la antena Meliconi a la toma de la antena situada en la parte posterior del televisor o del decodifi cador digital terrestre (fi gura 1). Si la toma de la antena del decodifi cador es de tipo F-hembra, use un adaptador F-macho/IEC-hembra (no incluido en la caja).
Page 14
- Coloque la antena en una posición más favorable (por ejemplo, cerca de una ventana y/u orientada hacia la emisora de televisión) Si se decide alimentar la AT55 utilizando el cable de la antena conectada al TV o al decodifi cador, siga las instrucciones de su televisor (o decodifi cador) para habilitar esta función si está...
Page 15
INSTRUÇÕES DE USO Agradecemos-lhe por ter escolhido MELICONI. A antena amplifi cada para interiores AT55 recebe os sinais da TV digital terrestre padrão e os sinais de rádio DAB nas bandas VHF (banda 3°) e UHF. A antena pode ser ligada a um televisor ou a um decodifi cador digital terrestre.
Page 16
- Coloque a antena numa colocação mais favorável (por exemplo perto de uma janela e/o em direção da emitente televisiva) No caso se escolha de alimentar a AT55 através do cabo da antena ligada ao Televisor ou ao decodifi cador, siga as instruções do seu televisor (ou decodifi cador) para habilitar esta funcionalidade, se disponível.
”AT55” BRUKSANVISNING Tack för att ni valt MELICONI. Den förstärkta inomhusantennen AT55 tar emot signaler från det markbundna digital-tv-nätet och HD och DAB-radiosignaler på VHF-bandet (3:e bandet) och UHF-bandet. Antennen kan kopplas till antingen en TV-apparat eller en markbunden digitalbox.
Page 18
- Placera antennen på en lämpligare plats (exempelvis i närheten av ett fönster och/eller i riktning mot tv-mottagaren) Om man väljer att strömförsörja antennen AT55 direkt via tv-apparatens eller digitalboxens kabel ska man följa anvisningarna till tv-apparaten (eller digitalboxen) för att aktivera denna funktion om den är tillgänglig.
Page 19
DIGITAALISIGNAALIN VASTAANOTTOON ”AT55” KÄYTTÖOHJEET Kiitos, että valitsit MELICONI-tuotteen. Vahvistettu sisäantenni AT55 vastaanottaa digitaalisen maanpäällisen vakio- ja HD-television signaaleja sekä DAB-radiosignaaleja VHF- (taajuus 3) ja UHF-taajuuksilla. Antenni voidaan liittää televisioon tai maanpäällisen digitaaliverkon dekooderiin. VAROITUKSIA - Pidä loitolla vedestä: laite on suojattava valuvalta ja roiskuvalta vedeltä. Älä käytä kosteissa tiloissa tai ulkona.
Page 20
Varmista, että vahvistuksen säädin ei ole alimmalla tasolla. Aseta antenni parempaan paikkaan (esimerkiksi ikkunan lähelle ja/tai television suuntaan) Jos virtaa annetaan antennikaapelin AT55 kautta suoraan televisiosta tai dekooderista, noudata televisioosi (tai dekooderiisi) kuuluvia ohjeita toiminnon kytkemiseksi päälle, mikäli se kuuluu ominaisuuksiin.
NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek fi rmy MELICONI. Pokojová anténa se zesilovačem AT55 přijímá pozemní digitální TV signál i rádiový signál DAB v pásmech VHF (3. pásmo) a UHF. Anténu lze připojit k televizoru nebo k digitálnímu pozemnímu dekodéru.
Page 22
- Umístěte anténu na nejvhodnější místo (například blízko okna anebo ve směru televizního vysílače) Pokud se rozhodněte napájet AT55 kabelem přímo z televizoru (nebo z pozemního dekodéru) postupujte podle návodu v příručce pro váš televizor (nebo dekodér) a zapojte tuto funkci, pokud je k dispozici.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε MELICONI. Η ενισχυμένη κεραία εσωτερικών χώρων AT55 δέχεται τα τυπικά και HD σήματα της ψηφιακής επίγειας TV και τα ραδιοσήματα DAB στις ζώνες VHF (ζώνη 3°) και UHF. Η κεραία μπορεί να συνδεθεί σε μια τηλεόραση ή σε έναν ψηφιακό επίγειο...
Page 24
- Τοποθετήστε την κεραία σε μια θέση πιο ευνοϊκή (για παράδειγμα πλησίον ενός παραθύρου ή/και προς την κατεύθυνση του τηλεοπτικού αναμεταδότη) Σε περίπτωση που επιλέξετε να τροφοδοτήσετε την κεραία AT55 μέσω του καλωδίου κεραίας που συνδέεται με την τηλεόραση ή τον αποκωδικοποιητή, ακολουθήστε τις οδηγίες της...
Page 25
železobetónových stien, majú negatívny príjem na kvalitu príjmu. Inštalácia - Kábel antény Meliconi zasuňte do vstupu pre anténu, ktorý je vzadu na televízoru alebo na digitálnom pozemnom dekodéri (obrázok 1). Pokiaľ je vstup pre anténu na dekodéri typu F , zaobstarajte si adaptér F- male /IEC-female (nie je súčasťou balenia).
Page 26
- Umiestnite anténu do vhodnejšej polohy (napr. vedľa okna a/alebo v smere k televíznemu vysielaču) Pokiaľ ste zvolili napájanie antény AT55 cez anténny kábel priamo z TV alebo dekodéra, postupujte podľa pokynov v príručke k televízoru (alebo dekodéru), a aktivujte túto funkciu, pokiaľ...
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Dziękujemy Państwu za wybór produktu MELICONI. Antena wzmocniona do wnętrz AT55 odbiera sygnały naziemnej telewizji cyfrowej i HD i sygnały radiowe DAB w pasmach VHF (pasmo 3°) i UHF. Antenę można podłączyć do telewizora lub do cyfrowego naziemnego dekodera.
Page 28
- Ustawić antenę w najdogodniejszym położeniu (na przykład w pobliżu okna i/lub w kierunku telewizyjnej stacji nadawczej) Jeżeli zdecydowali Państwo zasilać antenę AT55 kablem bezpośrednio od telewizora (lub naziemnego dekodera cyfrowego), należy zastosować się do instrukcji telewizora (lub dekodera) celem uaktywnienia tej funkcji, jeżeli jest ona dostępna.
„AT55” HASZNÁLATI UTASTÁS Köszönjük, hogy a MELICONI termékét választotta. Az AT55 erősített beltéri antenna digitális, normál és HD minőségű földfelszíni TV- jeleket,valamint DAB rádiójeleket fog a VHF (III.) és az UHF frekvenciasávban. Az antenna televízióhoz, illetve digitális, földfelszíni dekóderhez kapcsolható.
Page 30
- Ellenőrizze, hogy az erősítő ne legyen minimálisra állítva. - Helyezze az antennát előnyösebb helyre (például ablak közelébe és/vagy a TV-adó irányába) Ha az AT55 antenna tápellátása televízióhoz, illetve dekóderhez csatlakoztatott antenna kábelen keresztül történik, akkor kövesse a televíziója (illetve dekódere) utasításait ennek a funkciónak az engedélyezéséhez, amennyiben létezik.
Page 31
IT - Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fi ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifi uti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fi ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifi...
Page 32
MELICONI S.p.A. - Via Minghetti, 10 40057 CADRIANO DI GRANAROLO EMILIA - BOLOGNA - ITALY www.meliconi.com e-mail: info@meliconi.com...