Some features may vary depending on model. Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey with your little one. While traveling with the Joie Float™, you are using a high quality, fully certified Product Float Stroller stroller, approved to European safety standards EN 1888-2012.
WARNING Adult assembly required. Never use it along with component parts from other manufacturers. Only use the stroller with a child weighing less than 15kg. Using the To avoid strangulation﹐ do not place items with a string around your stroller with a child weighing more than 15kg may cause damage to the child’s neck﹐...
Stroller Assembly Raise Backrest Hold both left and right strings and push up the angle adjuster to raise backrest. Make sure the backrest angle is set properly for use. Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product. Use Armbar Open Stroller see images...
Adjust Calf Support Adjust Handle see images see images There are two recline angles, 1-2 for adjustment. Handle can be adjusted to 7 positions. To raise calf support, push the calf support from position 1 to position 2 To adjust the handle, press the left and right handle adjustment buttons at the same time , and rotate the To lower calf support, press the adjustment buttons on both sides of the calf handle to a desirable position.
Note Care and Maintenance see images 1. Removable seat pad may be washed in cold water and drip-dried. No bleach. 2. To clean stroller frame, use only household soap and warm water. No bleach or detergent. 3. From time to time check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed.
Page 10
Enhorabuena por haberse unido a la familia de Joie! Estamos encantados de formar parte de su viaje Producto Cochecito Float y del de su pequeño. Cuando utilice el cochecito Float™ de Joie, su bebé disfrutará de un coche- Apto para Bebés con un peso inferior a 15kg (de 0 a 36 meses)
ADVERTENCIA Nunca permita que el niño se ponga de pie ni se siente de espaldas en el cochecito. Nunca utilice el cochecito en carreteras﹐ cuestas o zonas peligrosas. El montaje solo podrá ser realizado por personas adultas. Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo están bloqueados antes de usarlos.
Funcionamiento del cochecito En el caso de los recién nacidos﹐ le recomendamos que utilice una posición lo más reclinada posible. Ajuste del ángulo del respaldo No deje que su hijo juegue con este producto. consulte las imágenes El dispositivo de estacionamiento deberá estar activado cuando coloque Reclinar el respaldo y retire al niño.
Gancho A del arnés de los hombros Para asegurar las llantas frontales, pise el dispositivo de los frenos. Levante este dispositivo, para liberar las llantas. Gancho B del arnés de los hombros Ajuste deslizante Para asegurar las llantas traseras, pise el dispositivo de los frenos. Levante este dispositivo, para liberar las llantas.
Nota Uso de la capota impermeable consulte las imágenes Para montar la capota impermeable, colóquela sobre el cochecito y, a continuación, enganche los velcros de la capota impermeable. Cuando utilice la capota impermeable, deberá asegurarse siempre de que tenga una ventilación adecuada. Cuando no vaya a utilizar la capota impermeable, asegúrese de que esté...
Page 15
Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto. Se tiver quaisquer dúvidas, contate o revendedor. Os recursos podem variar dependendo do modelo. Parabéns por ter se tornado parte da família Joie! Estamos muito animados por fazer parte da sua Produto Carrinho flutuante viagem com o seu pequeno.
Page 16
AVISO criança com a cabeça em direção à frente do carrinho. Nunca coloque o carrinho em estradas ﹐ encostas ou área perigosa. Certifique-se de que todos os dispositivos de bloqueio estão presos antes de usar. Montagem por adulto necessária. Nunca use-o juntamente com componentes de outros fabricantes. Apenas use o carrinho para uma criança com peso inferior a 15 kg.
Page 17
Montagem do carrinho de bebê Segure ambas cordas esquerda e direita e empurre para cima o ajuste do ângulo de elevação do encosto. Certifique-se que o ângulo do encosto é ajustado corretamente para o uso. Leia todas as instruções neste manual antes de montar e usar este produto. Use a a barra de braço Abrir o carrinho de bebê...
Page 18
Ajuste do Descanço de Pernas Ajuste de alça consulte as imagens Existem 2 ângulos de inclinação, 1-2 para o ajuste. Para levantar o descanso, empurre-o da posição 1 para a posição 2. A alça pode ser ajustada em 7 posições. Para descer o suporte para as pernas, pressione os botões de ajuste de ambos os lados do suporte para as Para ajustar a alça, pressione os botões esquerdo e direito de ajuste, ao mesmo tempo e gire a alça para...
Page 19
Nota Cuidado e manutenção consulte as imagens 1. A almofada do assento removível pode ser lavada em água fria em seca. Não usar alvejante. 2. Para limpe a armação do carrinho , use apenas sabão doméstico e água morna. Não usar alvejante ou detergente.
Page 20
Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d'utiliser ce produit. Pour toutes questions supplémentaires, veuillez consulter le revendeur. Certaines caractéristiques peuvent dépendre du modèle. Félicitations pour votre arrivée dans la famille Joie ! Nous sommes ravis de faire partie du voyage Produit Poussette Float de votre petit ange.
AVERTISSEMENT N'autorisez jamais votre enfant à se tenir debout sur la poussette ou à s'asseoir dans la poussette avec la tête vers l'avant de la poussette. Ne placez jamais la poussette sur des routes﹐ des pentes ou des zones dangereuses. Montage par un adulte requis.
Fonctionnement de la poussette Il est conseillé d'utiliser la position la plus inclinée pour les nouveau-nés. Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit. Ajuster l'angle du dossier Le dispositif de stationnement doit être enclenché lorsque vous placez et voir les images sortez votre enfant.
Pour un enfant plus grand, utilisez le dispositif A pour le réglage du harnais pour les épaules et les espaces les Conseil Enclenchez toujours le frein lorsque la poussette n’est pas utilisée. plus hauts pour les épaules. Pour un enfant plus petit, utilisez le dispositif B pour le réglage du harnais pour les Conseil Pour vous assurer que le frein est complétement verrouillé, balancez doucement la poussette en épaules et les espaces les plus bas pour les épaules.Pour ajuster la position de l'attache pour épaules du...
Nota Entretien et maintenance voir les images 1. L'assise amovible peut être lavée à l'eau froide et laissée sécher. Pas de Javel. 2. Pour nettoyer le cadre de la poussette, utilisez uniquement du savon domestique et de l'eau chaude. Pas d'eau de Javel ou de détergent.
Page 25
Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Einige Merkmale können je nach Modell variieren. Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns sehr, Ihr kleines Kind auf Produkt Float-Kinderwagen Reisen zu begleiten.
WARNHINWEISE Gestatten Sie Ihrem Kind niemals﹐ im Kinderwagen zu stehen oder mit dem Kopf zur Vorderseite des Kinderwagens gerichtet zu sitzen. Stellen Sie den Kinderwagen niemals auf Straßen﹐ an Hanglagen oder in Gefahrenbereichen ab. Die Montage muss von einem Erwachsenen durchgeführt werden. Achten Sie vor der Verwendung darauf﹐...
Bedienung des Kinderwagens Babys und Kindern ferngehalten werden. Für ein neugeborenes Baby wird die am weitesten zurückgelehnte Position empfohlen. Neigung der Rückenlehne einstellen Gestatten Sie Ihrem Kind nicht﹐ mit diesem Produkt zu spielen. siehe Abbildungen Rückenlehne zurückklappen Die Abstellvorrichtung sollte fest angezogen sein﹐ wenn Sie Ihr Kind Ziehen Sie an der Lasche, um die Rückenlehne zurückzuklappen.
Für ein großes Kind verwenden Sie die Befestigungsvorrichtung des Schultergurtes A und die höchsten Tipp Die Bremse muss immer betätigt sein, wenn der Kinderwagen unbeweglich ist. Schulterbereiche. Für ein kleines Kind verwenden Sie die Befestigungsvorrichtung des Schultergurtes B und die Tipp Um die vollständige Betätigung der Bremse zu versichern, schwenken Sie den.
Hinweis Pflege und Wartung siehe Abbildungen 1. Die abnehmbare Sitzauflage kann in kaltem Wasser gewaschen und zum Trocknen nass aufgehängt werden. Nicht bleichen. 2. Reinigen Sie das Kinderwagengestell, nur mit handelsüblicher Seife und warmem Wasser. Nicht bleichen oder mit Reinigungsmitteln säubern. 3.
Page 30
Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het doet ons veel genoegen om deel uit te kun- Product Float kinderwagen nen maken van uw reis met uw kleintje. Bij het reizen met de Joie Float™ gebruikt u een volledig Geschikt voor kind met een maximaal gewicht van 15 kg (geboorte - 36 maanden)
WAARSCHUWING Laat uw kind nooit rechtop staan in de wandelwagen of met het hoofd naar de voorkant van de wandelwagen zitten. Plaats de wandelwagen nooit op wegen﹐ hellingen of gevaarlijke gebieden. Montage door volwassene vereist. Controleer voor het gebruik of alle sluitingen goed vast zitten. Gebruik de kinderwagen alleen voor een kind dat minder dan 15 kg weegt.
Gebruik wandelwagen Laat uw kind niet met dit artikel spelen. Hoek rugsteun instellen Bij het plaatsen en verwijderen van het kind moet de parkeerrem zie afbeeldingen aangezet zijn. Rugsteun naar achteren brengen Trek aan de tab om de rugsteun naar achteren te brengen. Houd de rugsteun met de andere hand vast als er al een kind in de kinderwagen zit.
Voor een ouder kind gebruik de vergrendeling voor schouder harnas schouder A en de hoogste spaties voor Advies Om zeker te zijn dat de rem volledig wordt toegepast, schud de kinderwagen heen en weer voor schouder. Voor een kleiner kind, gebruik de vergrendeling voor schouder harnas schouder B en de lagere het vrijgeven van het handvat.
Opmerking Verzorging en onderhoud zie afbeeldingen 1. Het uitneembare kussen van het zitje mag met koud water worden gewassen en te drogen worden gehangen. Geen bleekmiddel. 2. Gebruik voor het schoonmaken van het frame, alleen zeep en warm water. Geen bleekmiddel of schoonmaakmiddelen.
Page 35
Congratulazioni per essere entrato a far parte della famiglia Joie! Siamo lieti di partecipare al tuo vi- Prodotto Passeggino Float aggio con il bambino. Durante il tuo viaggio con Joie Float™, sei sicuro di utilizzare un passeggino di Adatto per Bambini con peso sotto i 15 kg (dalla nascita a 36 mesi) alta qualità, totalmente certificato, omologato secondo le normative di sicurezza europee EN 1888-...
Page 36
AVVISO Prima dell'uso﹐ assicurarsi che tutti i dispositivi di blocco siano inseriti. Non utilizzarlo con componenti di altri produttori. Per evitare il pericolo di strangolamento﹐ non avvolgere oggetti con cavi Il prodotto deve essere montato solo da adulti. intorno al collo del bambino﹐ non sospendere cavi dal prodotto e non legare cavi sui giochi.
Page 37
Montaggio del passeggino lo schienale. Assicurarsi che l'angolo dello schienale sia regolato correttamente per l'uso. Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di montare e usare il prodotto. Uso del bracciolo Apertura del passeggino vedere le immagini Il bracciolo può essere tirato verso l'alto dai lati sinistro e destro. vedere le immagini Premere i pulsanti di regolazione sinistro e destro della maniglia .
Page 38
Regolazione del sostengo per la gamba Regolazione della maniglia vedere le immagini Ci sono 2 angoli di pendenza, 1 – 2 per regolazione. Per sollevare il supporto per la gamba, premete il supporto per la gamba dalla posizione 1 nella posizione 2. La maniglia può...
Page 39
Nota Cura e manutenzione vedere le immagini 1. L'imbottitura del seggiolino staccabile può essere lavata in acqua fredda e lasciata sgocciolare fino ad asciugatura. Non usare candeggina. 2. Per pulire la struttura del passeggino, utilizzare solo una soluzione di sapone e acqua calda. Non usare candeggina o detergente.
Page 40
Joie ailesine katıldığınız için tebrikler! Çocuğunuzla olan yolculuğunuzda size katılmaktan Ürün Float Bebek Arabası büyük bir heyecan duyuyoruz. Joie Float™ ile seyahat ederken, EN 1888-2012 Avrupa güvenlik Uygunluk: 15 kg altındaki çocuklar (doğum - 36 ay) standartlarıyla onaylanmış, yüksek kaliteli, tamamen sertifikalı bir bebek arabası kullanırsınız. Bu Malzemeler Plastik, metal, kumaş...
UYARI Asla başka üreticilerin bileşen parçalarıyla birlikte kullanmayın. Boğulmayı önlemek için, çocuğunuzun boynunun etrafında ipli nesneler bulundurmayın, üründen ipler asmayın, veya oyuncaklara ip bağlamayın. Montaj yetişkin tarafından yapılmalıdır. Devrilmeyi önlemek için, kulpa, arkalığın arka tarafına veya bebek arabasının yanına herhangi bir şey koymayın. Bebek arabasını...
Bebek Arabası Montajı Hem sol hem de sağ ipleri tutup, arkalığı yükseltmek için açı ayarlayıcıyı yukarı itin. Arkalık açısının, kullanım için uygun biçimde ayarlandığından emin olun. Lütfen bu ürünü monte etmeden ya da kullanmadan önce bu kılavuzdaki tüm talimatları okuyun. Kol Çubuğu Kullanımı...
Baldır Desteği Ayarı Kulpu Ayarlama 2 adet ayarlama açısı vardır. 1-2 bkz. görüntüler Bacak desteğini kaldırmak için desteği yukarı 1. pozisyondan 2. pozisyona doğru kaldırınız. Kulp 7 konuma ayarlanabilir. Bacak desteğini indirmek için desteğin her iki tarafındaki düğmelere basınız ve aşağı doğru bastırınız. Kulpu ayarlamak için, aynı...
Bakım ve Koruma bkz. görüntüler 1. Çıkarılabilir koltuk yastığı soğuk suda yıkanabilir ve asılarak kurutulabilir. Çamaşır suyu kullanmayın. 2. Bebek arabası çerçevesini temizlemek için yalnızca ev sabunu ve ılık su kullanın. Çamaşır suyu ya da deterjan kullanmayın. 3. Bebek arabanızı, gevşek vidalar, aşınmış parçalar, yırtık malzeme ya da sökülmüş dikişlere karşı ara sıra kontrol edin.
Page 45
Поздравляем! Поздравляем вас с тем, что вы стали частью семьи Joie! Мы очень рады быть частью путешествия вашего малыша. Во время путешествия с Joie Float™, утверждено европейским стандартам безопасности EN 1888- 2012 .вы будете использовать высококачественную, полностью сертифицированную коляску. Этот продукт...
Page 47
Сборка коляски Использование бампера смотрите рис Бампер можно отсоединить с обеих сторон. Перед сборкой и использованием коляски, пожалуйста, прочтите руководство полностью. Нажмите кнопку , и затем потяните бампер наверх. Совместите конец бампера с соответствующим компонентом и зафиксируйте. Открытие коляски Подсказка Бампер...
Page 48
Регулировка подушки сиденья Чтобы отрегулировать ручку, нажмите на кнопки c обеих сторон ,а затем поднимите её смотрите рис или опустите. Для установки подушки сиденья возможны 2 уровня наклона Складывание коляски Чтобы поднять подушку сиденья, необходимо перевести подушку из положения 1 в положение 2 Чтобы...
Page 54
Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ Share the joy at joiebaby.com P- IM0145D...