ATIKA VT 40 Z Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour VT 40 Z:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Originální návod k použití
Original brugsanvisning
Originalne upute za rad
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrukcja oryginalna
Instrucţiuni originale
Bruksanvisning i original
Originálný návod na použitie
VT 40 Z
Notice originale
Istruzioni originali
Izvirna navodila
Seite 7
Page 18
Page 28
Str 39
Side 49
Strana 59
Pagina 69
Blz. 79
Stronie 89
pag. 99
Sidan 109
Strana 119
129
Stran

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA VT 40 Z

  • Page 1: Uchwyt Pałąkowy

    Side 49 Originalne upute za rad Strana 59 Istruzioni originali Pagina 69 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Blz. 79 Instrukcja oryginalna Stronie 89 Instrucţiuni originale pag. 99 Bruksanvisning i original Sidan 109 Originálný návod na použitie Strana 119 Izvirna navodila Stran VT 40 Z...
  • Page 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Bewahren Sie die Anleitung für künftige Verwendungen auf. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Page 7: Table Des Matières

    Hersteller oder seinem Kundendienst er- Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany hältlich ist. in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Vertikutierer / Rasenlüfter Modell VT 40 Z Seriennummer: 000001 - 020000  Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des konform ist mit den Bestimmungen der o.
  • Page 8: Betriebszeiten

    ä ä Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen. Sicherheitshinweise lesen und beachten. Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang.  Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störun- gen führen.
  • Page 9: Restrisiken

     Die geltenden einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften, wird sollten Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung set- sowie die sonstigen allgemein anerkannten arbeitsmedizini- zen und ggf. Antivibrationszubehör (Griffe) besorgen. Vermei- schen und sicherheitstechnischen Regeln sind einzuhalten. den Sie den Einsatz von der Maschine bei Temperaturen von ...
  • Page 10 Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Mo-  Überlasten Sie das Gerät nicht! Sie arbeiten besser und ment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
  • Page 11 Allgemeine Sicherheitshinweise für Vertikutierer / ren Position hinter Ihnen befindet. Legen Sie das Kabel auf einen Weg oder den Bereich, der schon vertikutiert wurde. Rasenlüfter  Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht für Zwecke, für  Achten Sie vor Einschalten des Motors darauf, dass Ihre die es nicht bestimmt ist.
  • Page 12: Gerätebeschreibung / Ersatzteile

    ä ä Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr. ü ü Griffbügel mit Schalter-Stecker- 381632 Kombination  Schwenken Sie die Bügelhalterungen (8/9) und Schalter-Stecker-Kombination 381633 schieben Sie die Schraubenköpfe in die Führungsschlitze (VDE) der Halterungen (11/12). Schalter-Stecker-Kombination 381634  Ziehen Sie die Sterngriffmuttern (6) fest an. (Ausführung Schweiz / CH) Befestigen Sie die Verbindungsstreben (5) mit den ...
  • Page 13: Inbetriebnahme

    Netzanschluss Vor dem Einstellen der Arbeitstiefe:  Gerät ausschalten Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene  Stillstand der Walze abwarten Spannung, z.B. 230 V mit der Netzspannung und schließen Sie das Gerät an die entsprechende und vorschriftsmäßig geerdete Stellen Sie die Arbeitstiefe ein, indem Sie den Schalter ...
  • Page 14: Arbeiten Mit Dem Vertikutierer

    ü ü Vertikutieren Lüften   Mit der Vertikutier-Walze kann das Gerät als Vertikutierer Mit der Lüfterwalze (teilweise Sonderzubehör) kann das zur Beseitigung von Verfilzungen und Vermoosungen im Ra- Gerät als Rasenlüfter zur Beseitigung von Gras und Moos so- sen sowie zur Durchtrennung von flachwurzelndem Wildwuchs wie zur Durchtrennung von flachwurzelndem Wildwuchs einge- eingesetzt werden.
  • Page 15: Transport

    Lösen Sie die Zylinderschrauben (34) an der Lagerhal-  Behandeln Sie Metallteile nach jedem Gebrauch zum  terung (33) mit dem mitgelieferten Montageschlüssel (42). Schutz gegen Korrosion mit einem umweltschonenden,  Nehmen Sie die Vertikutierwalze (29) heraus. biologisch abbaubaren Sprühöl. Lösen Sie die Sechskantmutter (b) und nehmen Sie die ...
  • Page 16: Mögliche Störungen

    ö ö ö ö Vor jeder Störungsbeseitigung:  Gerät ausschalten  Stillstand der Walze abwarten  Netzstecker ziehen  Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung  Kein Strom oder Stromausfall  Stromversorgung, Steckdose, Sicherung Gerät läuft nicht.
  • Page 17 Model VT 40 Z Baujahr siehe letzte Seite Netzspannung / Fre- Motorleistung P 1600 W 230 V~ / 50 Hz quenz Absicherung 10 A träge Leerlaufdrehzahl n 2700 min –1 Arbeitsbreite 40 cm Arbeitstiefe Vertikutierer -10 – 10 mm in 5 Stufen Arbeitstiefe Rasenlüfter...
  • Page 18 Vertikutierer / Rasenlüfter  After unpacking, check the contents of the box (Scarifier / Lawn aerator) model VT 40 Z Serial number: 000001 - 020000 That it is complete  Check for possible transport damage is conform with the above mentioned EC directives as well as ...
  • Page 19: The Machine As Described

    Threatened hazard or hazardous situation. Not observing this instruction can lead to injuries or cause Carefully read operator’s manual before handling damage to property. the machine Important information on proper handling. Not  observing this instruction can lead to faults in the machine.
  • Page 20: Hand-Arm-Vibration

     The machine may not be used in a potentially explosive  Danger resulting from electric current, if improper environment or be exposed to the rain. connecting wires are used.  Touching live parts of opened electrical components.  Impairment of hearing when working on the machine for longer periods of time without ear protection.
  • Page 21  Do not allow children to perform cleaning and maintenance  Damaged guards and parts must be properly repaired or tasks. exchanged by a recognized, specialist workshop; insofar  Never leave the device unattended. as nothing else is stated in the instructions for use. Only operate the machine with complete and correctly ...
  • Page 22: Description Of Device / Spare Parts

     The connector of the connection cable must be splash- proof.  When running the connection line observe that it does not Pos. Denomination Order.-No. interfere, is not squeezed, bended and the plug connection Handle hoop with switch-connector 381632 does not get wet. combination ...
  • Page 23: Assembly

    Connect the machine via a circuit breaker switch (residual- current-operated circuit switch) 30 mA.  Use connecting or extension cables up to a length of 1.5 m featuring a core cross section of at least 25 mm².  Turn the hoop holders (8/9) and slide the screw g of the extension cable heads in the guide slots of the holders (11/12).
  • Page 24: Setting The Work Depth

    Scarifying Before settings the work depth:   switch off device Using the scarifier drum, the device can be used as  wait until the drum is stationary scarifier to remove mats and mosses in the lawn and to cut through wild growth with low roots.
  • Page 25: Transport

    increased. We recommend aerating the lawn, depending on the condition, every 6 – 8 weeks. To achieve good results and to extent the life of the aerator  Clean the device carefully after each use to ensure drum, the lawn should be mowed before aerating (approx. 2 faultless function to be maintained.
  • Page 26: Guarantee

    Before each fault clearance  switch off device  wait until the drum is stationary  pull out main plug  After each fault clearance, put into operation and recheck all security installations. Fault Possible cause Remedy  no power ...
  • Page 27 Type / Model VT 40 Z Year of construction see last page Mains voltage / Mains Motorrating P 1600 W 230 V~ / 50 Hz frequency Mains fuse 10 A inert No-load speed n 2700 min –1 Work depth scarifier...
  • Page 28: Les Réglementations Nationales Et Locales

    Vertikutierer / Rasenlüfter (scarificateur / aérateur de gazon) modèle VT 40 Z Numéro de série : 000001 - 020000  Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée...
  • Page 29 é é Danger imminent ou situation dangereuse. L’inobservation de ces indications génère des risques Lire le notice d’utilisation et les conseils de de blessures ou d’endommagements matériels. sécurité avant la mise en marche et en tenir compte pendant le fonctionnement Indications importantes pour un emploi conforme ...
  • Page 30: Emploi Conforme À L'usage Prévu

     Une utilisation de la machine en environnement explosif et Lorsque vous constatez un sentiment désagréable ou une son exposition à la pluie sont interdites. coloration de la peau des mains pendant l'utilisation de la machine, arrêtez le travail immédiatement. Faire des pauses de travail suffisamment longues.
  • Page 31  Ne pas travailler en proximité directe de piscines ou  Débranchez la machine et retirez la fiche de la prise au secteur en cas de d’étangs de jardin  travaux de réparation  chaussures solides ou bottes à semelle antidérapante ...
  • Page 32 Ne jamais tenir les mains et les pieds en proximité ou  Ne jamais brancher un câble endommagé dans la prise de  sous les éléments en rotation. Toujours s’éloigner de courant. Ne jamais toucher un câble endommagé avant l’ouverture d’éjection. d’avoir retiré...
  • Page 33: Montage

    é é è è é é Pos. Désignation Bestell.-Nr.  T ourner les supports de la poignée (8/9), puis Poignée à combiné interrupteur - 381632 insérer les têtes des vis dans les fentes de guidage des connecteur supports (11/12). Combiné interrupteur-connecteur 381633 ...
  • Page 34: Réglage De La Profondeur De Travail

    Connectez la machine via un disjoncteur différentiel de 30 mA. é é  Utiliser des câbles de connexion ou de rallonge d'une Avant de régler la profondeur de travail : section de brin d'au minimum 1,5 mm² d'une longueur arrêter l'équipement jusqu'à...
  • Page 35: Travail Avec Le Scarificateur

    ’ é ’ é Aérer Scarifier   Avec le rouleau d’aération (accessoires spéciaux), la Le rouleau scarificateur de la machine élimine les machine peut être utilisée comme aérateur de gazon pour feutrages et les mousses du gazon et coupe les mauvaises enlever l’herbe morte et la mousse ainsi que pour couper les herbes à...
  • Page 36: Transport

    Desserrer les vis à tête cylindrique (34) du support du  Traiter les composants métalliques après chaque  palier (33) à l’aide de la clé de montage fournie (42). utilisation avec une huile aérosol anti-corrosion  Retirer le rouleau scarificateur (29). biodégradable.
  • Page 37: Perturbations Susceptibles De Se Présenter

    é é Avant de procéder à l'élimination des défauts  arrêter l'équipement  attendre l’arrêt complet du rouleau  retirer la fiche du secteur  Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité. Perturbation Cause possible Que faire La machine ne marche pas.
  • Page 38 é é Modèle VT 40 Z Année de construction voir la dernière page Tension d’alimentation / Puissance du moteur P 1600 W 230 V~ / 50 Hz Fréquence du réseau Protection du secteur 10 A retardée Fréquence du réseau n 2700 min –1...
  • Page 39: Obsah Dodávky

    že výrobek Úplnosti částí  event. škod způsobených dopravou Vertikutierer / Rasenlüfter  (Vertikutátor / Provzdušňovač půdy) půdy Model VT 40 Z  1 předsestavený stroj Seriové číslo: 000001 - 020000  2 spojovací vzpěry odpovídá ustanovením EU-směrnicím, rovněž ustanovením ...
  • Page 40: Symboly Na Přístroji / V Návodu

    Symboly na přístroji Symboly uvedené v návodu Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. Nerespektování těchto pokynů může způsobit zranění Před uvedením do provozu si přečtěte tento nebo věcné škody. návod k obsluze a be-zpečnostní pokyny a dodržujte je. Důležité informace správného zacházení...
  • Page 41: Zbytková Rizika

     Stroj nesmí být provozován v explozivním prostředí a ani na Přístroj nepoužívejte při teplotách t=10 Gr.C nebo menších. dešti. Stanovte si pracovní plán na jehož základě může být vibrační zatížení ohraničeno. Zbytková rizika Bezpečná práce I při dodržení vekerých předpisů a bezpečnostních pokynů Vertikutátor provzdušňovač...
  • Page 42  S přístrojem si nesmějí hrát děti.  Nikdy nezapínejte přístroj, je-li v pracovním okruhu ještě  Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti. jiná osoba. Nikdy nenechávejte přístroj bez dohledu.   Pečujte pečlivě o Váš vertikutátor. Přístroj provozujte vždy se všemi ochrannými prvky, ...
  • Page 43: Popis Přístroje / Náhradní Díly

    materiálů se stejnými mechanickými vlastnostmi nebo musí Popis přístroje / náhradní díly být tímto materiálem povlakované.  Zástrčky přípojného vedení musí být chráněné proti Ozna- Označení Objednací stříkající vodě. čení číslo  Při pokládání přívodního kabelu dbejte na to, aby Rukojeť...
  • Page 44: Montáž

    Montáž Uvedení do provozu Síťové připojení Rukojeť Na typovém štítku stroje je uvedeno napětí. Toto porovnejte s Vaším zdrojem a pak můžete stroj připojit do odpovídající a dle  Natočte držák rukojeti (8/9) a nasuňte hlavice předpisů uzemněné zásuvky. šroubů do vodícího vybrání držáku (11/12). Pevně...
  • Page 45: Nastavení Hloubky Vertikutace

    Nastavení hloubky práce Práce s vertikutátorem Před nastavení hloubky vertikutace: Vertikutace - vypněte stroj  S vertikutačním válce odstraníte z travního porostu vyčkejte zastavení válce zfilcovatělé zbytky, mech a rovněž ploše kořenící plevel. Tím dojde ke zdravému růstu travního prostu, protože voda, ...
  • Page 46: Údržba A Čištění

     Na součásti s umělých hmot nepoužívejte žádná ředidla Údržba a čištění (Benzin, alkohol atd.) Tyto mohou umělou hmotu poškodit. Před těmito pracemi vždy odpojit stroj od sítě (vytažením vidlice ze zásuvky). Přeprava - vyčkat úplného zastavení válce - vytáhněte zástrčku ze zásuvky Před transportem odpojte od el.
  • Page 47: Možné Poruchy

    Možné poruchy Před každým odstraňováním poruchy  vypněte pilu  vyčkejte zastavení válce  vytáhněte vidlici ze zásuvky  Po každém odstranění poruchy opět uveďte do provozu všechna bezpečnostní zařízení a zkontrolujte je. Porucha Možná příčina Odstranění  Chyba v přívodu el.proudu proud ...
  • Page 48: Technická Data

    Technická data Model VT 40 Z Rok výroby viz poslední strana Výkon motoru P 1600 W Síťové napětí / Frekvence 230 V~ / 50 Hz Pojistka 10 A pomalé Otáčky naprázdno n 2700 min –1 Pracovní hloubka -10 – 10 mm v 5 Pracovní...
  • Page 49: Leveringsomfang

    Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany fuldstændighed  på eget ansvar, at produkt evt. transportskader  Vertikutierer / Rasenlüfter (Vertikalskærer / plænelufter) Modell VT 40 Z  1 færdigmonteret apparateenhed Serienummer: 000001 - 020000  2 forbindelsesstøtter (5) ...
  • Page 50: Symboler På Apparatet / I Brugsanvisning

    å å Truende fare eller farlig situation. Ignorering af disse henvisninger kan medføre kvæstelser eller materielle Før igangsætning skal brugsanvisning og skader. sikkerhedshen-visningerne læses og iagttages. Vigtige henvisninger til saglig korrekt håndtering.  Tilsidesættelse af disse henvisninger kan medføre forstyrrelser. Henvisninger til brugeren.
  • Page 51: Formålsbestemt Anvendelse

    antivibrationstilbehør (greb). Undgå at bruge maskinen ved temperaturer under t=10°C. Opstil en arbejdsplan, der begrænser vibrationsbelastningen. Selvom radialfliseskærer anvendes til det tiltænkte formål, og alle gældende sikkerhedsbestemmelser overholdes, kan der være uberegnelige risici betinget af konstruktionen. Uberegnelige risici minimeres, når både "Sikkerhedshenvisninger"...
  • Page 52  Apparat må aldrig være uden opsyn.  Beskadigede eller ikke læsbare sikkerhedsmærkater  Apparatet må kun anvendes med komplet og korrekt skal erstattes. monteret sikkerhedsudstyr (f. eks. ikke uden afskærmninger  Vedligehold vertikalskæreren / plænelufteren omhyggeligt og/eller fanganordninger), og der må ikke ændres noget på omhyggeligt: apparatet, som kan påvirke sikkerheden.
  • Page 53  Ved trækning af tilslutningskablerne skal De være opmærksom på, at disse ikke klemmes inde, bøjes, og at stikforbindelsen ikke bliver våd. Pos. Betegnelse Bestillings-  Rul kablet fuldstændigt ud, når der anvendes en kabeltromle. Grebbøjle med kontakt-stik- 381632 Kør ikke med apparatet hen over forlængerledningen. ...
  • Page 54: Samling

     Anvend tilslutnings- eller forlængerkabler med en kernediameter på mindst 1,5 mm² op til 25 m. ø ø Tilslutning af forlængerledning  Sving bøjleholderne (8/9) og skub Sæt forlængerledningens tilslutningsdel på stikket i  skruehovederne ind i holderens styreslidser (11/12). kontakt-stik-kombinationen (2).
  • Page 55: Arbejdsanvisninger

    æ æ Inden arbejdsdybden indstilles: Vertikalskæring  Frakobl. apparatet   Vent til valsen holder stille med vertikalskærevalsen kan apparatet anvendes til fjernelse af sammenfiltringer og mos i græsplænen samt til Indstil arbejdsdybden ved at skubbe kontakten for  skæring af ukrudt med flade rødder. højdeindstillingen (21) i den ønskede position.
  • Page 56: Rengøring Og Vedligeholdelse

    For at der kan udvikle sig en sund græsplæne om foråret er det ø ø nødvendigt at øge tilførselen af vand, luft og næring. Vi anbefaler at lufte græsplanen, alt efter tilstand, hver 6 – 8 uger.  Rengør apparatet omhyggeligt efter hver brug for at For at opnå...
  • Page 57: Mulige Fejl

    Inden hver afhjælpning af fejl  frakobl apparatet  Vent til valsen holder stille  træk netstikket  Efter hver afhjælpning af fejl tag alt sikkerhedsudstyr i drift i gen og kontroller. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Apparatet kører ikke  ingen strøm ...
  • Page 58: Tekniske Data

    Modelbetegnelse VT 40 Z Produktionsår se sidste side Netspænding / Motoreffekt P 1600 W 230 V~ / 50 Hz Netfrekvens tomgangsoimdrejningsta Sikring 10 A forsinket 2700 min –1 Arbejdsdybde Arbejdsbredde 40 cm -10 – 10 mm i 5 trin vertikalskæring Volumen Arbejdsdybde plænelufter...
  • Page 59: Sadržaj Pošiljke

     Vertikutierer / Rasenlüfter  1 Prethodno montirana jedinica uređaja ( Kultivator / prozračivač travnjaka) tip Modell VT 40 Z  2 Spojne prečke (5) Serijski broj: 000001 - 020000  1 Petlja ručke(1) usklađen s odredbama gore navedenih EG smjernica kao i s...
  • Page 60: Simboli Stroj / Upute Za Uporabu

    Prijeteća opasnosti opasna situacija. Nepridržavanje ovih naputaka može imati za posljedicu Prije puštanja u pogon pročitati i pridržavati se ozljede ili voditi oštećenju stvari. upute za uporabu i sigurnosnih naputaka.  Važne upute za stručno rukovanje. Nepoštivanje ovih uputa može prouzrokovati ozljede. ...
  • Page 61: Vibracije (Vibracije Na Šake-Ruke)

    Unatoč poduzetih mjera opreza još mogu postojati ne toliko očigledni preostali rizici. š š Vibracije ruka-šaka Ručka - lijeva Ručka - desna s s abirna vreća = 5,1 m/s² = 4,7 m/s² U slučaju nestručne uporabe kultivator / bez sabirna vreća = 5,1 m/s²...
  • Page 62 Sigurnost na radnom mjestu  Stroj ne poprskati vodom. (Izvor opasnosti: električna struja).  Upoznajte svoje okruženje i obratite pažnju na moguće  Držite nekorištene strojeve na suhom, zaključanom mjestu opasnosti koje zbog buke motora eventualno ne biste mogli izvan dohvata djece. čuti.
  • Page 63  Ne koristite kabel u svrhe za koje nije namijenjen. Zaštitite kabel od vrućine, ulja i oštrih rubova. Ne koristite kabel da biste izvukli utikač iz utičnice. Opis Br. narudžbe  Zaštitite se od električnog udara. Izbjegavajte dodir tijela s Drška za guranje s kombinacijom 381632 uzemljenim dijelovima (npr.
  • Page 64: Sastavljanje

     Upotrebljavajte do 25 m dug priključni kabel odn. produžni kabel s presjekom žica najmanje 1,5 mm². a ručke ž ž Zakrenite držače drške za guranje (8/9) i  umetnite glave vijaka u otvore vodilice držača (11/12). Stavite spojnicu produžnog kabela na utikač ...
  • Page 65: Podešavanje Radne Dubine

    š š Prije podešavanja radne dubine: Kultiviranje - isključite stroj  Pomoću valjka za kultiviranje ovaj uređaj možete koristiti - Pričekajte da se valjak zaustavi kao kultivator za uklanjanje zamršenih dijelova travnjaka ili dijelova obraslih mahovinom kao i rezanje divljeg raslinja s ...
  • Page 66: Održavanje I Čišćenje

    Da bi se postigao dobar rezultat rada i produžio vijek trajanja Č š ć Č š ć valjka za prozračivanje, prije prozračivanja travnjak treba pokositi (oko 2 cm).  Nakon svake uporabe pažljivo očistite uređaj kako bi  Umetnite valjak za prozračivanje (vidi Sastavljanje) se održalo besprijekorno funkcioniranje.
  • Page 67: Moguće Smetnje

    ć ć Prije svakog uklanjanja smetnje  isključite stroj  Pričekajte da se valjak zaustavi  izvucite mrežni utikač.  Nakon svakog uklanjanja smetnje pustite ponovno u pogon sve sigurnosne uređaje i provjerite ih. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje  nema struje ...
  • Page 68: Tehnički Podatci

    č č Model VT 40 Z Godina gradnje vidi posljednju stranicu Mrežni napon / Mrežna Snaga motora P 1600 W 230 V~ / 50 Hz frekvencija Broj okretaja praznog Osiguranje 10 A tromo 2700 min –1 hoda n -10 – 10 mm u 5 Radna širina...
  • Page 69: Standard Di Fornitura

    è completo; Vertikutierer / Rasenlüfter  presenta eventuali danni imputabili al trasporto. (scarificatore / arieggiatore) modello VT 40 Z  Numero di serie: 000001 - 020000 1 unità premontata è conforme alle disposizioni delle summenzionate Direttive CE, 2 Traverse di giunzione (5) nonché...
  • Page 70: Tempi Di Esercizio

    ’ ’ ’ ’ Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La mancata osservanza di questo avviso potrebbe Prima della messa in funzione, leggere e causare lesioni o danni materiali. applicare quanto contenuto nelle istruzioni per Avvisi importanti per un utilizzo conforme. La l’uso e nelle norme di sicurezza.
  • Page 71: Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso

     La macchina non deve essere utilizzata in ambienti a rischio Si raccomanda di effettuare una stima del livello di esposizione di esplosione o esposta alla pioggia. in rapporto al tipo di lavoro e all’utilizzo della macchina e di interporre adeguati intervalli di riposo. In questo modo è possibile ridurre sensibilmente il livello di esposizione durante l’intero orario di lavoro.
  • Page 72  Tenere lontane altre persone e animali dall'area di lavoro.  Controllare se la macchina presenta danneggiamenti:  Interrompere l'utilizzo della macchina in prossimità di  Prima di riutilizzare la macchina, è necessario verificare persone, soprattutto bambini o animali domestici, e quando attentamente se le protezioni o le parti leggermente si cambia area di lavoro.
  • Page 73  trasportare l’apparecchio verso e dall’area di lavoro. ’ ’ Sicurezza elettrica  Esecuzione dei conduttori di collegamento conformemente Pos. Denominazione N. ordinazione a IEC 60 245 (H 07 RN-F) con una sezione dei fili di almeno Staffa del manico con combinazione 381632 - 1,5 mm²...
  • Page 74: Montaggio

    Allacciamento alla rete Confrontare la tensione specificata nella targhetta, ad esempio Ruotare i supporti dell’impugnatura a staffa (8/9)  230 V, con la tensione di rete e collegare correttamente la sega e spingere le teste delle viti nelle aperture della guida dei alla presa a massa corrispondente.
  • Page 75: Regolazione Della Profondità Di Lavoro

    à à Prima di regolare la profondità di lavoro: Scarificare - Spegnere l’apparecchio  Il rullo scarificatore consente di utilizzare l’apparecchio come - - Attendere che il rullo si fermi scarificatore per eliminare feltro e muschio nel prato, nonché per Impostare la profondità...
  • Page 76: Manutenzione E Pulizia

    allentare il dado esagonale (b) e rimuovere la  ’ ’ copertura (c), la flangia (d), la lama (30) e gli anelli distanziatori (e) dall’asse. Arieggiare  voltare la lama o inserirne una nuova e rimontare il rullo  nella sequenza inversa, Il rullo arieggiatore (in parte accessorio speciale) consente Sostituire tutte le parti delle lame usurate o di utilizzare l’apparecchio come arieggiatore per eliminare erba...
  • Page 77: Garanzia

    Prima di rimuovere qualsiasi guasto  Spegnere l’apparecchio  Attendere che il rullo si fermi  Disinserire la spina di alimentazione  Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile causa Eliminazione L'apparecchio non funziona.
  • Page 78: Dati Tecnici

    Modello VT 40 Z Anno di construzione vedere ultima pagina Tensione di rete / Potenza motore P 1600 W 230 V~ / 50 Hz Frequenza di rete Numero di giri a vuoto Protezione 10 A inerte 2700 min –1 Profondità di lavoro...
  • Page 79: Eg-Verklaring

    In het geval van onvolkomenheden dit direct aan uw leverancier Bewaring van de technische documenten: melden. Latere reclamaties worden niet in behandeling Altrad Lescha Atika GmbH – Technisch kantoor – Josef-Drexler- genomen. Straße. 8 – 89331 Burgau – Germany Verpakkingen zijn recycelbar en dienen een milieuvriendelijk hergebruik te worden toegevoerd.
  • Page 80: Bedrijfstijden

    Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Het niet opvolgen van deze aanwijzingen kan schade of Lees voor de inbedrijfstelling de bedienings- verwondingen tot gevolg hebben. handleiding en veiligheidsvoorschriften en neem deze in acht. Belangrijke aanwijzing voor het vakkundig gebruik  van de machine. Het niet opvolgen van deze aanwijzingen kan storing aan de machine veroorzaken.
  • Page 81: Vibraties (Hand-Arm-Trillingen)

    Reduceer uw risico, waaraan u bij trillingen bent blootgesteld. ’ ’ Verzorg deze machine in overeenstemming met de instructies in de gebruiksaanwijzing. Indien de machine vaker wordt Ook bij het gebruik volgens de voorschriften zijn er op grond ingezet resp. toegepast, dient u zich met uw specialist in van de constructie voor de toepassing van deze machine nog verbinding te zetten en evt.
  • Page 82  Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door voorwaarden vervullen om een foutvrije werking te kinderen worden uitgevoerd. waarborgen.  Laat de machine niet zonder toezicht achter.  Beschadigde bescherminrichtingen en delen moeten, Werk alleen met complete en correct aangebrachte  indien noodzakelijk, door een erkende reparatiewerk- veiligheidsvoorzieningen (bv zonder stootbeschermplaten plaats gerepareerd of verwisseld worden.
  • Page 83 Elektrische veiligheid  De aansluitkabel moet volgens IEC 60245 (H 07 RN-F) zijn, met een draad doorsnede van minstens: Pos. Benaming Reserve- 1,5 mm² bij een lengte tot 25m. deel-nr. 2,5 mm² bij een lengte vanaf 25m. Grijpbeugel met schakelaar-steker- 381632 ...
  • Page 84: Montage

    Netaansluiting Vergelijk de op het typeplaatje van de machine vermelde  Zwenk de beugelhouders (8/9) en schuif de spanning, bv 230 V met de netspanning en sluit het toestel aan het schroefkoppen in de geleidingsgleuven van de houders desbetreffend en reglementair stopcontact aan. (11/12).
  • Page 85: Instellen Van De Werkdiepte

    Verticuteren Vóór het instellen van de werkdiepte:  frakobl. apparatet  Met de verticuteer-wals kan het toestel als verticuteerder  Stilstand van de wals afwachten voor het verwijderen van vilt en mos in het gazon alsook voor het doorsnijden van vlakke wildgroei worden ingezet. ...
  • Page 86: Werken Met De Gazonluchter

    voedingsstoffen in het wortelbereik te verhogen. Wij adviseren,  Trek de zeskantmoer weer vast en zet de wals in het toestel het gazon al naar toestand alle 6 – 8 weken te ventileren. Om een goed resultaat te behalen en de levensduur van de luchterwals te verhogen, dient het gazon vóór het ventileren te worden gemaaid (ca.
  • Page 87: Storingen

    Voor het verhelpen van iedere storing  Toestel uitschakelen  Stilstand van de wals afwachten  Stroomtoevoer onderbreken  Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheidsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing  Geen stroom ...
  • Page 88: Technische Gegevens

    Type / Model VT 40 Z Bouvwjaar zie laatste pagina Vermogen P 1600 W Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz Beveiliging 10 A traag Stationair-toerental n 2700 min –1 Werkdiepte Werkbreedte 40 cm -10 – 10 mm in 5 niveaus...
  • Page 89: Zakres Dostawy

    że następujący produkt, Vertikutierer / Rasenlüfter (Wertykulator / aerator) model VT 40 Z Numer seryjny: 000001 – 020000  Po rozpakowaniu zawartości kartonów sprawdź jest zgodny z postanowieniami dyrektyw Wspólnoty Europejskiej ich kompletność...
  • Page 90: Symbole Na Urządzeniu / Instrukcji Obsługi

    ą ł ą ł Istniejące zagrożenie lub niebezpieczna sytuacja. Przed uruchomieniem urządzenia należy Nieprzestrzeganie tej wskazówki może spowodować dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zranienia osób lub szkody rzeczowe. Ważne wskazówki dotyczące prawidłowej stosować się do. zamieszczonych w niej  wskazówek obsługi.
  • Page 91: Wibracje (Przenoszone Na Dłonie/Ręce)

     Maszyny nie wolno eksploatować w pomieszczeniach, w pracy. W razie braku odpowiednich przerw może wystąpić których panuje zagrożenie wybuchowe, oraz w miejscach, w syndrom drżenia dłoni i rąk. których jest ona narażona na opady deszczu. Należy dokonać oceny stopnia narażenia w zależności od pracy lub sposobu używania maszyny i na tej podstawie zaplanować...
  • Page 92  Obsługujący maszynę odpowiada w miejscu użytkowania  Opuszczeniu maszyny maszyny w stosunku do osób trzecich. (także przy krótkotrwałych przerwach)  Nie dopuszczać do obszaru roboczego innych osób i  gdy wertykulator zaczyna nietypowo wibrować. zwierząt.  gdy wertykulator natrafi na przeszkodę. ...
  • Page 93  Włączyć urządzenie i odczekać, aż wał zatrzyma się, gdy: Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.  wertykulator przewróci się Stosowanie innych części zamiennych i innego  przekracza się powierzchnie niepokryte trawą wyposażenia może sprzyjać zwiększeniu zagrożenia  przenosi się urządzenie do i ze strefy pracy. wypadkowego.
  • Page 94: Montaż

    ż ż ł ł ż ł ł ż  Podłączyć złączkę przedłużacza do wtyczki kombinacji ł ł ą ą przełącznik-wtyczka.  Wciągnąć przedłużacz w pętli przez odciążnik kabla (3) i  Przechylić uchwyty (8/9) i wsunąć główki śrub w zawiesić go. szczeliny uchwytów(11/12).
  • Page 95: Wskazówki Robocze

    ł ę ś ł ł ę ś ł Przed ustawieniem głębokości roboczej: Wertykulacja  wyłączyć urządzenie  Za pomocą wału wertukulacyjnego można używać  odczekać do zatrzymania wału urządzenia jako wertykulatora do usuwania zbitej darni i mchu Ustawić głębokość roboczą przesuwając przełącznik ...
  • Page 96: Konserwacja I Czyszczenie

    Aby na wiosnę mogła rozwijać się zdrowa trawa, konieczne jest zwiększenie poboru wody, powietrza i składników odżywczych w strefie korzeni. Zalecamy napowietrzanie trawnika zależnie  Po każdym użyciu starannie wyczyścić urządzenie, od stanu co 6 – 8 tygodni. aby zachować nienaganne działanie. Aby osiągnąć...
  • Page 97: Możliwe Zakłócenia

    ż ł ó ż ł ó Przed każdą naprawą  wyłączyć urządzenie  odczekać do zatrzymania wału  wyciągnąć wtyczkę z gniazda  Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające. Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie  brak prądu (brak zasilania prądem ...
  • Page 98: Dane Techniczne

    Typu / Model VT 40 Z Rok produkcji patrz ostatnia strona Napięcie zasilania / Napięcie zasilania P 1600 W 230 V~ / 50 Hz Częstotliwość zasilania Jałowa prędkość Bezpiecznik 10 A bierny 2700 min –1 obrotowa n Głębokość robocza -10 – 10 mm w 5 Szerokość...
  • Page 99: Altrad Lescha Atika Gmbh Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany

    Vertikutierer / Rasenlüfter (Maşină de afânat solul / Maşină pentru aerisirea gazonului ) tip VT 40 Z ă ă Numărul de serie: 000001 - 020000 ...
  • Page 100 ţ ţ Pericol sau situaţie de pericol. Nerespectarea acestor indicaţii poate produce la leziuni sau la dăunarea Înainte de exploatare citiţi şi respectaţi instrucţiunile proprietăţii. de folosire şi indicaţiile de securitate.  Indicaţii importante pentru utilizarea corectă a aparatului. Nerespectarea acestor indicaţii poate duce la defecţiuni.
  • Page 101 corespunzător. Astfel gradul de solicitare pe parcursul întregului timp de lucru poate fi redus substanţial. Reduceţi la minim riscul datorat expunerii la vibraţii. Întreţineţi această Chiar şi în cazul utilizării corecte şi respectării tuturor regulilor de maşină conform instrucţiunilor de folosire. Dacă se securitate persistă...
  • Page 102  Opriţi maşina când în apropierea Dvs. se află alte persoane, în adecvat. Aici se include şi sacul colector, în caz că este special copii sau animale, sau când schimbaţi terenul de lucru disponibil.  Nu permiteţi altor persoane, în special copiilor, să atingă ...
  • Page 103 2,5 mm la lungimea cablului peste 25 m ş ş  liniile de racordare mai lungi provoacă o scădere de intensitate. Motorul nu va atinge capacitatea sa maximală, şi se va reduce Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr. gradul de funcţionare a aparatului. Mâner Tipp etrier cu combinaţie de 381632 ...
  • Page 104  Folosiţi cablu de joncţiune respectiv cablu prelungitor cu secţiunea cordonului de minim 1,5 mm² şi cu lungimea de până la 25 m â â  Rabataţi suporturile etrierului (8/9) şi introduceţi capurile şuruburilor în ghidajele suporturilor (11/12).  Fixaţi cuplajul cablului prelungitor pe ştecherul combinaţiei Strângeţi bine piuliţele cu mâner în formă...
  • Page 105 â ş â â ş â Înainte de a fixa adâncimea de lucru: Afânarea - deconectaţi maşina  - aşteptaţi ca valţul să se oprească Prin fixarea valţului de afânat, maşina poate fi utilizată pentru îndepărtarea bătăturilor şi muşchilor de pe gazon, precum şi Reglaţi adâncimea de lucru prin împingerea comutatorului ...
  • Page 106 Pentru ca gazonul primăvara să crească bine este necesar de a ridica absorbţia apei, aerului şi substanţelor hrănitoare în rădăcini. ă ţ ă ţ Pentru aceasta, noi vă recomanăm să aerisiţi gazonul o dată la 6-8 săptămâni.  După fiecare utilizare, curăţiţi cu grijă maşina pentru a Pentru a obţine un rezultat bun şi a prelungi termenul de menţine funcţionarea ei ireproşabilă.
  • Page 107 ţ ţ Înainte de defecţiunile montaţi  deconectaţi maşina  aşteptaţi ca valţul să se oprească  scoateţi ştecherul  D upă ce au fost înlăturate toate defecţiunile montaţi la loc şi verificaţi toate dispozitivele de protecţie. Problema Cauzele posibile Soluţii ...
  • Page 108 Tip / Model VT 40 Z An de construcţie vezi ultima pagină Tensiunea electrică pe Puterea motorului P 1600 W 230 V~ / 50 Hz reţea / frecvenţa Asigurare 10 A inertă Turaţii la mers în gol n 2700 min –1...
  • Page 109 96 dB (A) underleverantörerna och tillverkaren meddelas. Senare Tekniska underlag förvaras hos: reklamationer kan inte godkännas. Altrad Lescha Atika GmbH – Technisches Büro – Förpackning och packningshjälpmedel kan återvinnas och ska Josef-Drexler-Straße 8 - 89331 Burgau – Germany lämnas till återvinning.
  • Page 110: Drifttider

    å å En fara hotar eller farlig situation. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan leda till person- eller Läs noga igenom bruksanvisningen innan du sakskador. börjar använda maskinen och beakta alla  Viktiga anvisningar för den rätta användningen. säkerhetsan-visningar. Om denna symbol resp. hänvisning inte beaktas finns för maskin- eller funktionsstörningar.
  • Page 111: Resterande Risker

     Maskinen får inte användas omgivningar under hela arbetstiden väsentligt minskas. Minimera er risk som explosionsrisk och får inte utsättas för nederbörd. ni blir utsatt för vid vibrationer. Sköt maskinen enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Om maskinen används ofta, bör ni ta kontakt med er fackhandlare och ev. skaffa antivibrationstillbehör (handtag).
  • Page 112  Låt maskinen aldrig vara utan uppsikt.  Se till at alla muttrar, bultar och skruvas sitter fast.  Kör endast maskinen med kompletta och korrekt  Se till att luftöppningarna är rena. placerade säkerhetsanordningar ( t.ex. studsskyddsplåt eller  Håll handtagen torra och fria från olja och fett. uppfångaranordning) och ändra inte något på...
  • Page 113: Beskrivning / Reservdelar

    Kör inte över förlängningskabeln med apparaten. Se  till att den befinner sig säkert bakom er. Lägg kabeln på en väg eller på det område som redan är bearbetat med Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr. vertikalskäraren. Handtagsbygel med brytare- 381632  Använd inte kabeln för ändamål, den inte är avsedd för. stickkontakt-kombination Skydda kablar för kraftig värme, olja och vassa kanter.
  • Page 114: Montering

     Använd anslutnings- eller förlängningskablar med en tvärsektion på minst 1,5 mm² vid en kabellängd på upp till 25 m.  Sväng bygelhållarna (8/9) och skjut ö ö ä ä skruvhuvudena i spårslitsen i hållarna (11/12). Dra åt korsmuttrarna (6) hårt. ...
  • Page 115: Inställning Av Arbetsdjupet

    ä ä ä ä Innan ni ställer in arbetsdjupet: Vertikalskära  Frånkoppla maskinen.  Med vertikalskärar-valsen kan apparaten användas som  Vänta tills valsen står stilla vertikalskärare för att åtgärda om gräsmattan är mossig och tuvig, liksom genomskärning av ogräs som rotat sig ytligt. Ställ in det önskade arbetsdjupet genom att skjuta ...
  • Page 116: Underhåll Och Rengöring

     Montera in luftningsvalsen (se "Montering") Rengöring  Bekämpa mossan före luftningen, med ett vanligt mossmedel.  Rengör apparaten noga efter varje användning, så att  Förfar på samma sätt som är beskrivet under en felfri funktion bibehålls. "Vertikalskärning"). Vid arbeten med knivarna ska ni bära skyddshandskar.
  • Page 117: Möjliga Fel

    ö ö Innan varje störningsavhjälpning  Slå från apparaten  Vänta tills valsen står stilla  Dra ut nätanslutningen  Efter varje störningsavhjälpning skall alla säkerhetsanordningar åter sättas i drift och kontrolleras. Störning Möjlig orsak Åtgärd  Ingen ström  Kontrollera strömförsörjningen, väggkontakten Apparaten går inte.
  • Page 118: Tekniska Data

    Model VT 40 Z Tillverkningsår se sista sidan Nätspänning / Motoreffekt P 1600 W 230 V~ / 50 Hz Nätfrekvens Säkringar 10 A trög Tomgångsvarvtal n 2700 min –1 Arbetsdjup Arbetsbredd 40 cm -10 – 10 mm i 5 steg vertikalskärning...
  • Page 119: Obsah Dodávky

    že výrobok á á Vertikutierer / Rasenlüfter  Po vybalení skontrolujte obsah kartóna na (Vertikutátor / Prevzdušňovač trávy) typ VT 40 Z Seriové číslo: 000001 – 020000 kompletnosť  zodpovedá daným požiadavkám EU smernic a ustanoveniam příp. poškodenia dopravou ...
  • Page 120: Symboly Prístroja / Návodu Na Použitie

    í á ž í á ž Hroziace nebezpečenstvo alebo nebezpečná situácia. Nerešpektovanie tohto pokynu môže mať za Pred uvedením prístroja do prevádzky prečítať a následok zranenia alebo hmotné škody. dbať na návod na použitie a bezpečnostné Dôležité pokyny pre primerané zaobchádzanie. ...
  • Page 121: Zvyškové Riziká

    rukoväte, alebo antivibračné rukoväte). So strojom nepracujte š é á š é á pri teplotách nižších ako 10°C. Vytvorte si pracovný plán, ktorým stupeň zaťaženia vibráciami významne obmedzíte. Aj pri používaní podľa predpisov môžu aj napriek dodržaniu príslušných bezpečnostných opatrení vznikať zvyškové riziká podľa konštrukcie určenej účelom použitia.
  • Page 122 Stroj prevádzkujte iba so všetkými správne  Poškodené alebo nečitateľné bezpečnostné nálepky  namontovanými ochrannými prvkami (napr. bez nárazníkov treba nahradiť novými. alebo bez zberného koša) a na stroji nemeňte nič, čo by  O Váš Vertikutátor / prevzdušňovač trávy sa starostlivo mohlo znížiť...
  • Page 123: Spojovacie Vzpery

     Pri kladení prípojného vedenia dbať na to, aby neprekážalo, í ó é í ó é nebolo stlačené, nebolo zalomené a spojenie so zásuvkou nebolo vlhké. Poz. Označenie Objed-  Pri použití káblového bubna kábel úplne odviňte. návacie č. Neprejdite so zariadením cez predlžovací kábel. ...
  • Page 124: Rukoväť

    á ž á ž ž á ž á ä ä ť ť Nasaďte spojku predlžovacieho kábla na zástrčku  kombinácie spínač-zástrčka (2).  Natočte držiak rukoväte (8/9) a nastrčte hlavice  Pretiahnete predlžovací kábel ako slučku odľahčením ťahu skrutiek do vybrania držiaka (11/12). kábla (3) a zaveste ho.
  • Page 125: Nastavenie Pracovnej Hĺbky

    ĺ á á ĺ á á Pred nastavením pracovnej hĺbky: Vertikutácia - prístroj vypnúť  S valcom vertikutátora možno zariadenie používať ako - vyčkajte kým sa valec zastaví vertikutátor k odstráneniu splstnatení a machového porastu na trávnikoch ako aj preriedeniu plytko rastúceho divokého ...
  • Page 126: Práca S Prevzdušňovačom Trávy

    korienkov. Odporúčame trávnik prevzdušňovať podľa stavu  Upevnite opäť šesťhrannú maticu a naložte valec do každých 6 - 8 týždňov. zariadenia. Na docielenie dobrého výsledku a na predĺženie životnosti valca prevzdušňovača by mal byť trávnik pred prevzdušnením Č Č pokosený (cca. 2 cm). ...
  • Page 127: Možné Poruchy

    ž é ž é Pred každým odstránením poruchy  prístroj vypnúť  počkať na zastavenie valca  vytiahnuť sieťovú zástrčku  Po každom odstránení poruchy opäť uviesť všetky bezpečnostné zariadenia do prevádzky a preveriť. Porucha Možná príčina Odstránenie  Bez prúdu ...
  • Page 128: Technické Údaje

    é ú é ú Typové označenie / VT 40 Z Výrobný rok Viz posledná strana Model Napätie siete / Výkon motora P 1600 W 230 V~ / 50 Hz Frekvencia siete Poistky 10 A pomalé Voľnobežné otáčky n 2700 min –1...
  • Page 129 Morebitne napake takoj sporočite prodajalcu, dobavitelju Shranjevanje tehnične dokumentacije: oziroma proizvajalcu. Kasnejše reklamacije se ne upoštevajo. Altrad Lescha Atika GmbH – Tehnična pisarna – Josef-Drexler-Straße 8 – 89331 Burgau – Nemčija Ovojnina in embalažna sredstva so reciklirna, zato jih dostavite v predelovalnico odpadkov, kjer jih bodo okolju prijazno i.A.
  • Page 130 Preteča nevarnost nevarna situacija. Neupoštevanje teh napotkov lahko ima za posledico Pred zagonom naprave preberite varnostne osebne poškodbe ali materialno škodo. napotke in jih upoštevajte.  Pomembni napotki k z namenom skladni uporabi. Neupoštevanje podanih napotkov lahko povzroči motnje.  Uporabniški napotki.
  • Page 131 uporabljajte pri temperaturah 10 °C ali manj. Izdelajte delovno načrt, s katerim boste obremenitev zaradi tresljajev omejili. Tudi pri uporabi v skladu z namenom in upoštevanju vseh zadevnih varnostnih predpisov so zaradi narave konstrukcije naprave še vedno prisotna določena preostala tveganja. Preostalo tveganje je mogoče zmanjšati z upoštevanjem nepravilni uporabi...
  • Page 132 Varnost na delovnem mestu  Verižne žage ne škropite z vodo. (vir nevarnosti: električni tok).  Seznanite se s svojim okoljem in bodite pozorni na  Naprave in orodja, ki jih trenutno ne uporabljate, shranite v morebitne nevarnosti, ki jih zaradi hrupa motorja eventualno suhem in zaklenjenem prostoru, izven dosega otrok.
  • Page 133 omrežja. Poškodovana napeljava lahko povzroči stik z deli Valja rahljalnika z rezili, kompl. 381656 pod napetostjo. Sklop rezil (22 rezil) 381657  Ne uporabljajte defektnih priključnih vodov. Prezračevalni valj, komplet z  Na prostem uporabljajte samo za to odobrene in ustrezno vzmetmi 381658 označene kabelske podaljške.
  • Page 134 Izklop ž č – ž č – Izpustite ročaj stikala in samodejno se bo vrnil na svoj izhodiščni položaj. Pred menjavo valjev: - izklopite napravo, Zaščita motorja - počakajte, da se valj ustavi Motor je opremljen z zaščitnim stikalom in se pri preobremenitvi - Izvlecite vtič...
  • Page 135  delovno orodje in zatiči niso obrabljeni ali poškodovani.  Travo pognojite šele, ko požene. Preprečite neuravnoteženost obrabljena poškodovana delovna orodja in zatiče vedno menjajte v V vsakem primeru upoštevajte varnostne napotke parih. (glejte „Varno delo“).  če so valji in rezila v brezhibnem stanju (glejte »Menjava rezil«), č...
  • Page 136  Izvlecite valj rahljalnika (29).  Odvijte šestrobno matico (b) in z osi (e) snemite krovno kapico (c), prirobnico (d), rezila (30) in distančne obročke (e).  Rezila obrnite ali pa jih zamenjajte z novimi in nato sestavite valj v obratnem vrstnem redu. Obrabljena ali poškodovana rezila zamenjajte v celoti, da preprečite neuravnoteženost! ...
  • Page 137 Pred vsakim odpravljanjem motenj  izklopite napravo  počakajte, da se valj ustavi  izvlecite vtikač iz električnega omrežja.  Po vsakem odpravljanju motenj morate ponovno namestiti vse varnostne naprave in zagotoviti njihovo brezhibno delovanje. Motnja Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje ...
  • Page 138 č č Model VT 40 Z Leto izdelave glejte zadnjo stran Napetost omrežja / Moč motorja P 1600 W 230 V~ / 50 Hz Frekvenca omrežja Število vrtljajev prostega Varovalke 10 A nosilci 2700 min –1 teka n Delovna globina -10 –...
  • Page 140 Baujahr Bouvwjaar Year of construction Rok produkcji Année de construction An de construcţie Rok výroby Tillverkningsår Produktionsår Výrobný rok Godina gradnje Leto izdelave Anno di costruzione 381630 – 02 05/20...

Table des Matières