Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

02968
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 13
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 23
Gebruikershandleiding
NL
vanaf pagina 34

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cleanmaxx 02968

  • Page 1 02968 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 13 Mode d’emploi à partir de la page 23 Gebruikershandleiding vanaf pagina 34...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 4 Sicherheitshinweise _________________________________________________ 4 Lieferumfang _______________________________________________________ 7 Geräteübersicht _____________________________________________________ 7 Technische Daten ___________________________________________________ 8 Wassertank füllen ___________________________________________________ 8 Montage __________________________________________________________ 8 Benutzung _________________________________________________________ 9 Reinigung und Aufbewahrung __________________________________________11 Fehlerbehebung ____________________________________________________12 Entsorgung ________________________________________________________12 Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter Warnt vor schweren Ver- Gefahrenzeichen: Diese GEFAHR...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Bügler entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Ge- rätes ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben.
  • Page 5 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ■ ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder unter 8 Jahren und Tiere vom Gerät und der Anschluss- ■ leitung fernhalten. VORSICHT: heiße Oberfl ächen! Die Motoreinheit / Teles- kopstange wird während des Gebrauchs heiß.
  • Page 6 WARNUNG – Verletzungsgefahr ■ Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten. ■ Sturzgefahr! Darauf achten, dass die Anschlussleitung keine Stolpergefahr dar- stellt. ■ Das Gerät darf während des Gebrauchs nicht bewegt werden. ■ Strangulationsgefahr! Sicherstellen, dass die Anschlussleitung stets außer Reich- weite von Kleinkindern und Tieren ist.
  • Page 7: Lieferumfang

    Lieferumfang • 1 x Motoreinheit • 1 x Teleskopstange mit Tropfschutz (lang) • 1 x Bügel • 1 x Nylon-Ballon (Hemden, Blusen) • 5 x Klemme mit integriertem Gewicht • 1 x Messbecher • 1 x Gebrauchsanleitung Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden überprüfen. Falls das Ge- rät, Zubehör oder die Anschlussleitung Schäden aufweisen sollten, nicht verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
  • Page 8: Technische Daten

    Schutzart: IPX1 Kapazität Wassertank: ca. 700 ml ID Gebrauchsanleitung: Z 02968 M DS V1 0419 Wassertank füllen BEACHTEN! ■ Niemals Entkalkungs- oder Reinigungsmittel sowie andere chemische Zusätze in den Wassertank füllen. Dadurch kann das Gerät zerstört werden und ein sicheres Arbeiten ist nicht mehr garantiert.
  • Page 9: Benutzung

    3. Den Nylon-Ballon befestigen: – Über den Bügel ziehen. Dabei darauf achten, dass die Seite mit der Loch-Linie nach vorn zeigt. – Den oberen kleinen Gummizug über den Kragenteil (12) am Bügel stülpen. – Den unteren großen Gummizug über den Befestigungsrand (9) ziehen. Das Auseinanderbauen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
  • Page 10 4. Das zu bügelnde Kleidungsstück über den Nylon-Ballon und den Bügel (1) ziehen und ggf. die Knöpfe schließen. Darauf achten, dass – der Kragen über dem Kragenteil (12) am Bügel sitzt, – eine eventuelle Knopfl eiste über der Loch-Linie am Nylon-Ballon sitzt, –...
  • Page 11: Reinigung Und Aufbewahrung

    BEACHTEN: Nach einem Wechsel in das Bügelprogramm mit Bedampfung, startet die Bedampfung immer von vorne und dauert 8 Minuten! 11. Nach Ablauf der eingestellten Laufzeit stoppt das Gerät automatisch. Das Bedien- feld erlischt und das Gerät schaltet in den Stand-by-Modus. Soll die Laufzeit vorzeitig beendet werden, das Symbol , um den Vorgang zu pausieren und das Symbol...
  • Page 12: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren. Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache / Lösung •...
  • Page 13 Contents Intended Use _______________________________________________________14 Safety Notices ______________________________________________________14 Items Supplied _____________________________________________________17 Device Overview ____________________________________________________17 Technical Data ____________________________________________________ 18 Filling the Water Tank _______________________________________________ 18 Assembly _________________________________________________________ 18 Use _____________________________________________________________ 19 Cleaning and Storage _______________________________________________ 21 Troubleshooting ____________________________________________________ 22 Disposal__________________________________________________________ 22 Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words Warns of serious injuries DANGER...
  • Page 14: Intended Use

    Dear Customer, We are delighted that you have chosen this presser. Before using the device for the fi rst time, please read through the operating instruc- tions carefully and keep them for future reference. If the device is given to someone else, it should always be accompanied by these operating instructions.
  • Page 15 Keep children younger than 8 years of age and animals away ■ from the device and the connecting cable. CAUTION: Hot surfaces! The motor unit / telescopic rod will become hot during use. You should therefore not touch it during or shortly after use. CAUTION: hot steam! This device works with hot steam! Operate the device with caution.
  • Page 16 WARNING – Danger of Injury ■ Danger of suffocation! Keep children and animals away from the packaging material. ■ Danger of tripping! Make sure that the connecting cable does not present a trip hazard. ■ The device must not be moved during use. ■...
  • Page 17: Items Supplied

    Items Supplied • 1 x motor unit • 1 x telescopic rod with drip guard (long) • 1 x hanger • 1 x nylon balloon (shirts, blouses) • 5 x clamps with integrated weight • 1 x measuring cup • 1 x operating instructions Check the items supplied for completeness and transport damage.
  • Page 18: Technical Data

    Type of protection: IPX1 Capacity of water tank: approx. 700 ml ID of operating instructions: Z 02968 M DS V1 0419 Filling the Water Tank PLEASE NOTE! ■ Never pour any descaling or cleaning agent or other chemical additives into the water tank.
  • Page 19: Use

    3. Attach the nylon balloon: – Pull it over the hanger. When you do this, make sure that the side with the hole line points forwards. – Pull the small elastic cord at the top over the collar section (12) on the hanger. –...
  • Page 20 4. Pull the garment which is to be pressed over the nylon balloon and the hanger (1) and do up the buttons if neces- sary. Make sure that – the collar is fi tted over the collar section (12) on the hanger, –...
  • Page 21: Cleaning And Storage

    and the operating time is extended by 5 minutes. After the process resumes, the steaming still only takes 5 minutes, and not 8. PLEASE NOTE: After switching to the pressing programme with steaming, the steaming always starts again and lasts 8 minutes! 11.
  • Page 22: Troubleshooting

    Troubleshooting If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps listed, contact the customer service department. Do not attempt to repair an electrical device yourself! Problem Possible cause / solution •...
  • Page 23 Sommaire Utilisation conforme ________________________________________________ 24 Consignes de sécurité ______________________________________________ 24 Composition ______________________________________________________ 27 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 27 Caractéristiques techniques __________________________________________ 28 Remplissage du réservoir d’eau _______________________________________ 28 Montage _________________________________________________________ 28 Utilisation _________________________________________________________ 29 Nettoyage et rangement ______________________________________________31 Dépannage _______________________________________________________ 32 Mise au rebut ______________________________________________________ 33 Explication des symboles Explication des mentions...
  • Page 24: Utilisation Conforme

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de ce cintre de repassage. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n’oubliez pas d’y joindre ce mode d’emploi.
  • Page 25 Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. ■ Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être réa- ■ lisés par les enfants sans surveillance. Tenez l’appareil et le cordon de raccordement hors de portée ■ des animaux et des enfants de moins de 8 ans. ATTENTION : surfaces chaudes ! L’unité...
  • Page 26 ■ Ne dépassez jamais la quantité de remplissage maximale du réservoir d’eau pour éviter tout débordement (observez le repère MAX sur le gobelet mesureur et dans le réservoir d’eau). ■ De la vapeur peut se dégager en cours de fonctionnement. Il ne faut de ce fait pas positionner l’appareil en dessous d’autres appareils électroniques.
  • Page 27: Composition

    Composition • 1 x unité moteur • 1 x manche télescopique avec protection antigoutte (long) • 1 x cintre • 1 x ballon en nylon (chemises, blouses) • 5 x pinces avec poids intégrés • 1 x gobelet mesureur • 1 x mode d’emploi Assurez-vous que l’ensemble livré...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    IPX1 Capacité du réservoir d’eau : env. 700 ml Identifi ant mode d’emploi : Z 02968 M DS V1 0419 Remplissage du réservoir d’eau À NOTER ! ■ Ne versez jamais de produit détartrant ou détergent ni d’autres additifs chimiques dans le réservoir d’eau.
  • Page 29: Utilisation

    3. Fixation du ballon en nylon : – Passez-le sur le cintre. Veillez à ce que le côté présentant la ligne perforée pointe vers l’avant. – Placez la petite bande élastique supérieure sur la partie col (12) du cintre. – Étirez la grande bande élastique inférieure sur le bord de fi xation (9). Pour le démontage, procédez aux mêmes étapes dans l’ordre inverse.
  • Page 30 4. Enfi lez le vêtement à repasser sur le ballon en nylon et le cintre (1) et fermez les boutons, le cas échéant. Veillez à ce que – le col repose sur la partie col (12) du cintre ; – la patte de boutonnage éventuellement présente repose sur la ligne perforée du ballon en nylon ;...
  • Page 31: Nettoyage Et Rangement

    À NOTER : après un changement en faveur du programme de repassage avec vaporisation, la vaporisation reprend toujours depuis le début et dure 8 minutes ! 11. Une fois la durée programmée écoulée, l’appareil s’arrête automatiquement. Le pan- neau de commande s’éteint et l’appareil passe en mode veille. Si la durée doit être interrompue prématurément, touchez sur le symbole pour mettre l’opération en pause et appuyez le nombre de fois nécessaire sur le symbole...
  • Page 32: Dépannage

    Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème selon les indications fournies, veuillez vous adresser à notre service après-vente. N’essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique ! Problème Cause possible / Solution •...
  • Page 33: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Débarrassez-vous des matériaux d’emballage dans le respect de l’environ- nement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. L’appareil est assujetti à la directive européenne 2012/19/UE applicable aux dé- chets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). L’appareil ne doit pas être jeté...
  • Page 34 Inhoud Doelmatig gebruik __________________________________________________ 35 Veiligheidsaanwijzingen _____________________________________________ 35 Leveringsomvang __________________________________________________ 38 Apparaatoverzicht __________________________________________________ 38 Technische gegevens _______________________________________________ 39 Watertank vullen ___________________________________________________ 39 Montage _________________________________________________________ 39 Gebruik __________________________________________________________ 40 Reinigen en opbergen _______________________________________________ 42 Storingen verhelpen ________________________________________________ 43 Afvoeren _________________________________________________________ 43 Uitleg van de symbolen Uitleg van de signaalwoorden Waarschuwt voor ern-...
  • Page 35: Doelmatig Gebruik

    Geachte klant, Wij danken u dat u hebt besloten tot de aankoop van deze strijker. Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de gebruikershandleiding zorgvuldig door en bewaar deze om haar later nog eens te kunnen nalezen. Als u het apparaat doorgeeft aan derden, dient u ook deze gebruikershandleiding mee te geven.
  • Page 36 Reiniging en gebruikersonderhoud mogen zonder toezicht ■ niet worden uitgevoerd door kinderen. Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren buiten bereik houden van ■ het apparaat en het aansluitsnoer. VOORZICHTIG: hete oppervlakken! Het motorblok / de telescoopstang wordt heet tijdens het gebruik. Raak deze daarom niet aan tijdens of kort na het gebruik.
  • Page 37 WAARSCHUWING – Verwondingsgevaar ■ Verstikkingsgevaar! Het verpakkingsmateriaal buiten bereik houden van kinderen en dieren. ■ Valgevaar! Erop letten dat het aansluitsnoer geen gevaar oplevert voor struikelen. ■ Het apparaat mag tijdens het gebruik niet worden bewogen. ■ Gevaar door wurging! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer steeds buiten bereik is van kleine kinderen en dieren.
  • Page 38: Leveringsomvang

    Leveringsomvang • 1 x motorblok • 1 x telescoopstang met druppelstop (lang) • 1 x kleerhanger • 1 x nylon-ballon (overhemden, blouses) • 5 x klem met geïntegreerd gewicht • 1 x maatbeker • 1 x gebruikershandleiding Controleer of de levering volledig is en geen transportschade heeft opgelopen. Gebruik het apparaat niet (!) als het apparaat, het toebehoren of het aansluitsnoer beschadigd zijn, maar neem contact op met de klantenservice.
  • Page 39: Technische Gegevens

    Beschermingsklasse: IPX1 Capaciteit watertank: ca. 700 ml ID gebruikershandleiding: Z 02968 M DS V1 0419 Watertank vullen OPGELET! ■ Vul de watertank nooit met ontkalkings- of reinigingsmiddelen of andere chemische additieven. Daardoor kan het apparaat worden vernield en een veilige werking is dan niet meer gewaarborgd.
  • Page 40: Gebruik

    3. De nylon-ballon bevestigen: – Over de kleerhanger trekken. Daarbij erop letten dat de kant met de gat-lijn naar voren wijst. – De bovenste kleine rubberband over het kraagdeel (12) op de kleerhanger schuiven. – De onderste grote rubberband over de bevestigingsrand (9) trekken. De demontage gebeurt in omgekeerde volgorde.
  • Page 41 4. Het te strijken kledingstuk over de nylon-ballon en de kleerhanger (1) trekken en eventueel de knopen sluiten. Erop letten dat – de kraag over het kraagdeel (12) op de kleerhanger zit, – een eventuele knopenrij boven de gat-lijn van de nylon- ballon zit, –...
  • Page 42: Reinigen En Opbergen

    volgen van het proces duurt de bevochtiging met stoom desondanks slechts nog 5 minuten en niet 8. OPGELET: wanneer er een wisseling naar het strijkprogramma met bevochti- ging met stoom plaatsvond, start de bevochtiging met stoom altijd vanaf het begin en duurt 8 minuten! 11.
  • Page 43: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, kunt u nagaan of u een pro- bleem zelf kunt oplossen. Neem contact op met de klantenservice als het probleem met de genoemde stappen niet kan worden opgelost. Probeer niet om een elektrisch apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing •...

Table des Matières