Bosch GCR 180 Professional Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour GCR 180 Professional:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0PW (2014.10) T
GCR 180 Professional
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство по
it
Istruzioni originali
эксплуатации
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
tr
Orijinal işletme talimatı
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GCR 180 Professional

  • Page 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GCR 180 Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0PW (2014.10) T de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions cs Původní návod k používání Izvirna navodila Notice originale sk Pôvodný...
  • Page 2: Table Des Matières

    ........1 609 92A 0PW | (31.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 1 609 92A 0PW | (31.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 4 GCR 180 1 609 92A 0PW | (31.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 1 609 92A 0PW | (31.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Stehen auf dem Bohrständer kann dazu führen, dass sich Bestimmungsgemäßer Gebrauch der Schwerpunkt des Bohrständers nach oben verlagert und er umkippt. Der Diamantbohrständer ist zur Aufnahme der Bosch-Dia-  Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be- mantbohrmaschine GDB 180 WE bestimmt. Andere Geräte dürfen nicht eingesetzt werden.
  • Page 7: Montage

    2 Schraube an der Geräteaufnahme Engineering PT/ETM9 3 Geräteaufnahme 4 Bohrsäule 5 Obere Schraube der Bohrwinkel-Verstellung 6 Nivellierschraube Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 7 Wassersammelring* 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 8 Untere Schraube der Bohrwinkel-Verstellung Leinfelden, 14.10.2014 9 Bodenplatte Montage 10 Zahnstange 11 Spannmutter der Bohrwinkel-Verstellung Bohrständer montieren...
  • Page 8 Vorschubritzel 12. sonsten sitzt der Bohrständer sehr weich auf dem Dichtring.  Kontrollieren Sie den festen Sitz der Bohrmaschine in Für den Anschluss von Vakuumpumpe und Bosch-Vakuumset lesen und befolgen Sie deren Betriebsanleitungen. der Geräteaufnahme.  Die Sicherheits- und Arbeitshinweise für Vakuumpum-...
  • Page 9: Wartung Und Service

    Diamantbohrmaschine. www.bosch-pt.com Lösen Sie zum Bohren die Feststellbremse 13 so weit, dass Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei sich das Drehkreuz 1 leicht bewegen lässt. Halten Sie dabei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. das Drehkreuz fest, um ein unkontrolliertes Herabgleiten der Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen...
  • Page 10: English

    The drill stand for diamond drills is intended for mounting drill as well as for the drilling tools and accessories be- Bosch diamond drills GDB 180 WE. Other devices may not be ing used are to be strictly observed! used.
  • Page 11: Technical Data

    Mark the centre of the bore hole you want to drill on the surface. Mark the outer dimensions of the core bit you want to drill with, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division using the centre of the bore hole as the centre of the bit.
  • Page 12: Working Advice

    Read and observe the operating instructions of the vacuum The tensioning force of the spring will press the water collec- pump and Bosch vacuum set in order to connect them. tion ring with its seal onto the surface and together with the ...
  • Page 13: Maintenance And Service

    Uxbridge UB 9 5HJ Disposal At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange The drill stand, accessories and packaging should be sorted the collection of a product in need of servicing or repair. for environmental-friendly recycling. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
  • Page 14: Français

    Le support de perçage diamant est conçu pour recevoir la fo- zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. reuse diamant Bosch GDB 180 WE. Il ne faut pas installer  Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre d’autres appareils.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    PT/ETM9 2 Vis pour le logement de l’appareil 3 Fixation 4 Colonne 5 Vis supérieure du réglage d’angle de forage Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 6 Vis de nivellement 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 14.10.2014 7 Collecteur d’eau* 8 Vis inférieure du réglage d’angle de forage...
  • Page 16: Fixation Du Support De Perçage

    Effectuez le raccordement de la pompe à vide et du kit de dé- Note : Fixez le support de perçage de sorte qu’il n’y ait pas de pression Bosch conformément aux notices d’utilisation de ces jeu. Ceci empêche le blocage de la couronne de perçage et de deux équipements.
  • Page 17: Entretien Et Service Après-Vente

    1. Dans le même temps, maintenez fermement la manivelle à www.bosch-pt.com croisillon pour prévenir tout glissement brusque de l’appareil Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre de forage. disposition pour répondre à vos questions concernant nos Actionnez la manivelle à croisillon 1 pour abaisser l’appareil produits et leurs accessoires.
  • Page 18: Élimination Des Déchets

    Solamente así se mantiene la seguri- Passez votre commande de pièces détachées directement en dad del aparato. ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.  ¡Aténgase estrictamente a las instrucciones de seguri- Tel. : (044) 8471512 dad y operación de la taladradora y de los útiles y acce-...
  • Page 19: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    – Diámetro con anillo colector de agua El soporte de taladrar con diamantes está destinado para el – Longitud alojamiento de la taladradora para útiles diamantados Bosch Carrera de perforación, máx. GDB 180 WE. No se deben colocar otros aparatos. Longitud de trabajo máx.
  • Page 20 Proceda en orden inverso en la extracción de la taladradora Para la conexión de la bomba de vacío y el juego de vacío Bosch, del soporte de taladrar. lea y observe las instrucciones de servicio correspondientes.
  • Page 21: Mantenimiento Y Servicio

    Montaje del anillo colector de agua (ver figura C) cambio por un servicio postventa autorizado para herramien- Corte una abertura para el diámetro de taladrado deseado en tas eléctricas Bosch. la tapa estanqueizante. Accesorios especiales Desplace el resorte tensor 19 hasta el tope en el intersticio entre la placa base 9 y la columna de taladrar 4.
  • Page 22: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

     Fixar a coluna de furar sobre uma superfície firme e pla- México na. Se for possível deslocar ou balançar a coluna de furar, Robert Bosch S. de R.L. de C.V. o berbequim não poderá ser conduzido de maneira unifor- Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México...
  • Page 23: Utilização Conforme As Disposições

    A coluna de furar de diamante destina-se ao suporte do ber- mente iluminadas podem levar a acidentes. bequim de diamante Bosch GDB 180 WE. Não podem ser uti-  Remover ferramentas de ajuste ou chaves de porcas lizadas outras ferramentas na coluna.
  • Page 24: Declaração De Conformidade

    Para o processo de perfuração, desloque o torniquete 1 para a direita ou para a esquerda sobre o pinhão de avanço 12.  Controlar a posição firme do berbequim na admissão Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de aparelhos. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Proceda pela ordem inversa para remover o berbequim da Leinfelden, 14.10.2014...
  • Page 25 Fixação com vácuo (acessório) 17 mm). Para a fixação da coluna de furar com vácuo é necessária uma bomba de vácuo convencional e um conjunto de vácuo Bosch Aspiração de água (Acessórios). Para recolher a água que vai saindo do furo ao furar a húmido A bomba de vácuo tem de cumprir os seguintes requisitos mí-...
  • Page 26: Manutenção E Serviço

     Prima del montaggio del trapano elettrico, installare www.bosch-pt.com correttamente il supporto a colonna. Un assemblaggio A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem corretto è importante per poter garantirne un perfetto fun- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- zionamento.
  • Page 27: Uso Conforme Alle Norme

    Il supporto a colonna per foratura al diamante andrà impiega- sile può provocare seri incidenti. to per alloggiare il trapano carotatore Bosch GDB 180 WE.  Evitare una posizione operativa anomala. Avere cura di Non è consentito l’utilizzo con altri utensili.
  • Page 28: Dati Tecnici

    In questo modo si evita che la corona a forare si bloc- chi provocando un distacco del segmento. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division In base al tipo e alle caratteristiche del fondo, fissare il supporto 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 14.10.2014...
  • Page 29 Per il collegamento della pompa a vuoto e del set per depres- lata della molla tenditrice sia rivolta in basso. sione Bosch, leggere e seguire le relative istruzioni d'uso.  Osservare scrupolosamente le indicazioni operative e Portare in posizione il dispositivo di recupero dell'acqua e si-...
  • Page 30: Manutenzione Ed Assistenza

    Durante tale fase, trattenere il volantino a crociera, www.bosch-pt.com per evitare che il trapano scivoli verso il basso in modo incon- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- trollato. terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Agendo sul volantino a crociera 1, abbassare il trapano fino al- accessori.
  • Page 31: Gebruik Volgens Bestemming

    Gebruik volgens bestemming  Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een De diamantboorstandaard is voor de opname van de Bosch- rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- diamantboormachine GDB 180 WE bedoeld. Andere toestel- len leiden.
  • Page 32: Conformiteitsverklaring

    Ga bij het uitnemen van de boormachine uit de boorstandaard in de omgekeerde volgorde te werk. Boorstandaard bevestigen Opmerking: Bevestig de boorstandaard zonder speling. Zo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division voorkomt u het vastklemmen van de boorkroon en het als ge- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 14.10.2014 volg daarvan afbreken van segmenten.
  • Page 33 Voor de bevestiging van de boorstandaard met vacuüm hebt Om het bij het nat boren uit de boring komende water op te u een courante vacuümpomp en een Bosch-vacuümset (ac- vangen, hebt u een watervangring en een alleszuiger nodig cessoire) nodig.
  • Page 34: Onderhoud En Service

    Få beska- www.bosch-pt.com digede dele repareret, inden borestanderen tages i Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner. gen over onze producten en toebehoren.  Sørg for, at borestanderen kun repareres af specialise- ret personale og at der kun benyttes originale reserve- dele.
  • Page 35  Sikkerheds- og arbejdsforskrifterne for den benyttede Beregnet anvendelse boremaskine samt det benyttede indsatsværktøj og til- Diamantborestanderen er beregnet til montering af Bosch- behør skal overholdes meget nøje! diamantboremaskine GDB 180 WE. Andre maskiner må ikke  Overbelast ikke borestanderen og brug den ikke som anvendes.
  • Page 36 3 til anslaget. meget blødt på tætningsringen. Drej boremaskinen i værktøjsholderen, så alle kontakter er Ved tilslutningen af vakuumpumpe og Bosch-vakuumsæt skal lettilgængelige, og tilslutningen for støvopsugning/vandkø- de respektive driftsvejledninger læses og følges. ling på boremaskinen ikke hæmmer boreprocessen. Stram ...
  • Page 37: Vedligeholdelse Og Service

    (borevinkel på 0°) i omvendt rækkefølge. Hertil skal du igen de lag er forsvundet, og bærermaterialet bliver synligt. Det indsætte den nederste skrue 8 og stramme den med en gaffel- anbefales at lade en autoriseret kundeservice for Bosch-el- nøgle (nøglestørrelse 17 mm). værktøj foretage udskiftningen.
  • Page 38: Svenska

    Telegrafvej 3 2750 Ballerup  Överbelasta inte borrstativet och använd det inte hel- På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller ler som stege eller ställ. Om borrstativet överbelastas oprettes en reparations ordre. eller om man stiger upp på stativet kan det lätt hända att Tlf.
  • Page 39: Ändamålsenlig Användning

    Försäkran om överensstämmelse Diamantborrstativet är avsett att hålla diamantborrmaskinen Vi intygar under ensamt ansvar att produkten som beskrivs från Bosch GDB 180 WE. Andra maskiner får inte monteras. under ”Tekniska data” uppfyller alla krav i direktiv 2006/42/EG inklusive ändringar. Diamantborrstativet kan monteras i golvet eller på väggen Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från:...
  • Page 40 I annat fall sitter mans med vakuumet hos våt-/torrsugen att vatten tränger ut. borrstativet mycket mjukt på tätningsringen. För anslutning av vakuumpump och Bosch vakuumset skall driftsanvisningen läsas och följas.  Följ ovillkorligen säkerhets- och arbetsanvisningarna för vakuumpump och vakuumset!
  • Page 41: Underhåll Och Service

    En materialet börjar synas. Det rekommenderas att låta en aukto- uvilkårlig starting av boremaskiner er årsak til mange uhell. riserad Bosch-service för Bosch elverktyg utföra arbetet.  Før boremaskinen monteres må borestativet oppbyg- Tillbehör ges riktig.
  • Page 42: Formålsmessig Bruk

    Arbeidslengde maks. Vekt tilsvarende Formålsmessig bruk EPTA-Procedure 01/2003 Diamantborstativet er beregnet for feste av Bosch diamant- bormaskin GDB 180 WE. Det skal ikke brukes til andre verk- tøy. Diamantborstativet kan plasseres på gulvet eller veggen eller festes over hodehøyde med en plugg.
  • Page 43 Dette gjør du ved å skru på stopp- Når du skal feste borstativet med vakuum, trenger du en van- bremsen 13. lig vakuumpumpe og et vakuumsett fra Bosch (tilbehør). Når du skal bore, løser du stoppbremsen 13 helt til dreiekrys- Vakuumpumpen må oppfylle følgende minimumskrav: set 1 er lett å...
  • Page 44: Service Og Vedlikehold

    Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- gående våre produkter og deres tilbehør. 1 609 92A 0PW | (31.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Suomi

     Älä ylikuormita poratelinettä äläkä käytä sitä tikkaina Norsk tai telineenä. Ylikuorma tai poratelineen päällä seisomi- Robert Bosch AS nen saattaa johtaa siihen, että poratelineen painopiste siir- Postboks 350 tyy ylöspäin, ja se kaatuu. 1402 Ski ...
  • Page 46 Kuvassa olevat osat Engineering PT/ETM9 Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole- vaan poratelineen kuvaan. 1 Kääntöristi 2 Laitekiristimessä sijaitseva ruuvi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 3 Koneen kiinnitysosa 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 4 Porapylväs Leinfelden, 14.10.2014 5 Poran kulmasäädön yläruuvi Asennus...
  • Page 47 Suomi | 47 Työnnä kääntöristi 1 porausta varten oikealle tai vasemmalle Lue alipainepumpun ja Bosch-alipainekiinnitinsarjan liitäntää syöttöhammaspyörän 12 päälle. koskevat käyttöohjeet ja noudata niitä.  Tarkista, että porakone on tukevasti laitekiristimessä.  Tyhjiöpumpun ja tyhjiösarjan turva- ja työohjeita tulee noudattaa tarkasti! Irrota porakone poratelineestä...
  • Page 48: Hoito Ja Huolto

    Bosch-keskushuolto raussyvyyteen. Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Kierrä tämän jälkeen takaisin, kunnes porakruunu näkyy ko- Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. konaisuudessaan. Puh.: 0800 98044 Maksimaalisen työstöpituuden saavuttamiseksi keerna täytyy Faksi: 010 296 1838 poistaa heti kun porankruunu on aivan täynnä. Ohjaa po- www.bosch.fi...
  • Page 49: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα. Η βάση διαμαντοδράπανου προορίζεται για την υποδοχή του δι-  Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή τα γερμανικά αμαντοδράπανου Bosch GDB 180 WE. Άλλα εργαλεία δεν επι- τρέπεται να χρησιμοποιηθούν. κλειδιά πριν θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα. Ένα ερ- γαλείο...
  • Page 50 σία τρυπηματος δεξιά ή αριστερά πάνω στο πινιόν προώθησης  Βεβαιωθείτε ότι το δράπανο «κάθισε» καλά μέσα στην υποδοχή μηχανήματος. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Κατά την αφαίρεση του δράπανου από τη βάση ακολουθήστε 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY την αντίθετη σειρά.
  • Page 51 κάλυμμα στεγανοποίησης. δακτύλιο. Σπρώξτε τον ελατηριωτό βραχίονα συγκράτησης 19 μέχρι τέρ- Για τη σύνδεση της αντλίας κενού και του σετ κενού Bosch δια- μα μέσα στη σχισμή μεταξύ πλάκας βάσης 9 και κολόνας τρυπή- βάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες λειτουργίας τους.
  • Page 52: Türkçe

    εύκολα. Κρατήστε ταυτόχρονα τη σταυροειδή περιστρεφόμενη www.bosch-pt.com λαβή σταθερά, για να αποφύγετε μια ανεξέλεγκτη ολίσθηση Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως προς τα κάτω του δράπανου. στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- Κατεβάστε με τη σταυροειδή περιστρεφόμενη λαβή 1 το δρά- κτικά...
  • Page 53: Usulüne Uygun Kullanım

    Usulüne uygun kullanım  Kullandığınız matkap ile uçlara ait güvenlik ve kullanım Karotlu delme sehpası Bosch karot makinesinin GDB 180 WE kılavuzunda belirtilen hükümlere kesinlikle uyun! takılması için tasarlanmıştır. Bu sehpada başka aletler kullanı-  Delme sehpasını aşırı ölçüde zorlamayın ve onu merdi- lamaz.
  • Page 54: Teknik Veriler

    Delme sehpasının tespiti Not: Delme sehpasını hiç boşluk bırakmadan tespit edin. Bu yolla karot ucunun sıkışmasını ve dolayısı ile segman kırılması- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nı önlersiniz. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Delme sehpasını zeminin özelliğine göre dübel veya vakumla Leinfelden, 14.10.2014...
  • Page 55: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Vakumla tespit (aksesuar) Delme sehpasını vakumla tespit etmek için piyasada bulunan Su tutma halkasının montajı (Bakınız: Şekil C) bir vakum pompasına ve bir Bosch vakum setine (aksesuar) Conta kapağında istenen delik çapında bir delik açın. ihtiyacınız vardır. Sıkma yayını 19 sonuna kadar taban plakası 9 ile delme sütu- Vakum pompası...
  • Page 56 İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C www.bosch-pt.com Gaziantep Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Tel.: 0342 2319500 suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Onarım Bobinaj Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinde delme sehpası- Raifpaşa Cad.
  • Page 57: Polski

    Stojak wiertarski przeznaczony jest do mocowania wiertnicy  Usunąć narzędzia nastawcze lub klucze przed urucho- diamentowej firmy Bosch GDB 180 WE. Nie wolno na nim mieniem narzędzia. Narzędzie lub klucz znajdujący się montować żadnych innych urządzeń. Bosch Power Tools...
  • Page 58: Przedstawione Graficznie Komponenty

    PT/ETM9 1 Krzyżak obrotowy 2 Śruba na przyłączu urządzenia 3 Przyłącze urządzenia 4 Kolumna wiertnicza Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 5 Górna śruba do regulacji kąta wiercenia 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 6 Śruba niwelacyjna Leinfelden, 14.10.2014 7 Pierścień zbierający wodę* Montaż...
  • Page 59: Praca Urządzenia

     Sprawdzić mocne zamocowanie wiertarki w uchwycie Wskazówki dotyczące przyłączenia pompy próżniowej i zesta- urządzenia. wu próżniowego firmy Bosch można znaleźć w instrukcjach Aby wyjąć wiertarkę ze stojaka należy powtórzyć wszystkie eksploatacji tych urządzeń. Należy postępować zgodnie z ty- wymienione powyżej czynności w odwrotnej kolejności.
  • Page 60: Konserwacja I Serwis

    Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Za pomocą krzyżaka obrotowego 1 opuścić wiertarkę na po- wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich żądaną głębokość wiercenia. osprzętem. Po skończeniu kręcić krzyżakiem z powrotem, aż będzie wi- Przy każdym zapytaniu i przy zamówieniach części zamien-...
  • Page 61: Česky

     Přísně dbejte bezpečnostních a pracovních upozornění Stojan diamantové vrtačky je určený pro upevnění diamantové pro nasazenou vrtačku a též pro použité nástroje a pří- vrtačky Bosch GDB 180 WE. Jiné nářadí se nesmí používat. slušenství! Stojan diamantové vrtačky lze nainstalovat pomocí kotvy na ...
  • Page 62: Technická Data

    Umístění stojanu vrtačky před upevněním Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vyznačte si na podklad požadovaný střed vrtaného otvoru. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Označte vnější rozměry vrtací korunky, se kterou chcete vrtat, Leinfelden, 14.10.2014...
  • Page 63: Pracovní Pokyny

    Upevnění pomocí vakua (příslušenství) a diamantovou vrtačkou GDB 180 WE. Pro upevnění stojanu vrtačky pomocí vakua potřebujete běž- Montáž jímacího kroužku (viz obr. C) ně prodávanou vakuovou pumpu a vakuovou soupravu Bosch Do těsnicího krytu vyřízněte otvor o průměru požadovaného (příslušenství). vrtaného otvoru.
  • Page 64: Údržba A Servis

     Vŕtací stojan starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, či po- www.bosch-pt.com hyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či nebloku- Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách jú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiast- k našim výrobkům a jejich příslušenství.
  • Page 65: Vyobrazené Komponenty

    Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať Stojan diamantovej vŕtačky je určený na upevnenie diamanto- za následok pracovné úrazy. vej vŕtačky Bosch GDB 180 WE. Iné náradie sa nesmie použí-  Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova- vať.
  • Page 66: Vyhlásenie O Konformite

    Upozornenie: Vŕtací stojan upevnite tak, aby nemal vôľu. Takto sa vyhnete zablokovaniu vŕtacej korunky a tým aj vytr- hnutiu jej segmentu. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division V závislosti od druhu a vlastností podkladu upevnite stojan 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 14.10.2014 vŕtačky rozperkami alebo vákuom na plánovaný...
  • Page 67 Na upevnenie stojana vŕtačky pomocou vákua potrebujete bež- Na zachytávanie vody vytekajúcej z vŕtaného otvoru pri vŕtaní né vákuové čerpadlo a vákuovú súpravu Bosch (príslušenstvo). namokro potrebujete krúžok na zachytávanie vody a vysávač Vákuové čerpadlo musí spĺňať nasledovné minimálne požia- na vysávanie namokro/nasucho (obidvoje príslušenstvo).
  • Page 68: Magyar

    A megrongálódott Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri részeket a fúróállvány használata előtt javíttassa meg. otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Sok olyan baleset történik, amelyet a kéziszerszám nem ki- elégítő...
  • Page 69 és hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési út- mutatót olvassa. Magfúró max. méretei. – Átmérő Rendeltetésszerű használat – Átmérő vízgyűjtő gyűrűvel A gyémántfúróállvány a GDB 180 WE Bosch-gyémántfúró be- – Hosszúság rendezés befogására szolgál. Más berendezéseket a fúróáll- Fúrólöket max. ványra nem szabad rögzíteni. Max. munkahossz.
  • Page 70: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A fúróállvány rögzítése Megjegyzés: A fúróállványt holtjátékmentesen kell rögzíteni. Így meg lehet előzni a magfúró beékelődését és a szegmensek letörését. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Az alap szerkezetének és felületének megfelelően dübellel Leinfelden, 14.10.2014 vagy vákuummal rögzítse a tervezett furatnak megfelelő hely- zetben a fúróállványt.
  • Page 71: Karbantartás És Szerviz

    Vízelszívás piros festék, és a hordozóanyag láthatóvá válik. Célszerű ez- Nedves fúrás esetén a furatból kifolyó víz felfogásához egy víz- zel a cserével a Bosch villamos készülékek javítására feljogo- gyűjtő gyűrűre és egy nedves/száraz elszívó berendezésre sított Vevőszolgálatot megbízni. (mind a kettő külön tartozék) van szükség.
  • Page 72: Hulladékkezelés

    és egyéb információk a címen találhatók: ки Руководства. www.bosch-pt.com Контактная информация относительно импортера содер- A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- жится на упаковке. keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, Указания...
  • Page 73: Описание Продукта И Услуг

    ремещений. Алмазная сверлильная станина предназначена для уста-  Электроинструмент разрешается подключать толь- новки в нее дрели алмазного сверления производства Bosch GDB 180 WE. Использовать другие инструменты не ко к электросети с защитным проводом и достаточ- разрешается. ными характеристиками.  Закрепляйте сверлильную станину с помощью дю- Алмазную...
  • Page 74: Технические Данные

    PT/ETM9 8 Нижний винт для регулирования угла сверления 9 Нижний щиток 10 Зубчатая рейка 11 Зажимная гайка для регулирования угла сверления Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 12 Шестерня подачи 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 13 Стопорный тормоз Leinfelden, 14.10.2014 14 Ватерпас для выверки по вертикали (GDB 180 WE) 15 Ватерпас...
  • Page 75: Работа С Инструментом

    Закрепление сверлильной станины сидеть на уплотнительном кольце слишком мягко. Перед подключением вакуумного насоса или вакуумного Указание: Закрепляйте сверлильную станину без зазора. набора Bosch прочитайте и выполняйте их инструкцию по Этим Вы предотвращаете заклинивание сверлильной ко- эксплуатации. ронки и выламывание сегмента.
  • Page 76: Техобслуживание И Сервис

    После этого вращайте рукоятку подачи в обратном направ- www.bosch-pt.com лении, чтобы сверлильная коронка стала полностью видна. Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- В целях достижения максимально возможной рабочей дли- сультации на предмет использования продукции, с удо- ны из сверлильной коронки нужно извлечь высверленную...
  • Page 77: Українська

    Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на – либо по телефону справочно – сервисной службы майбутнє. Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)  Перш, ніж настроювати прилад або міняти Беларусь приладдя, витягуйте штепсель з розетки.
  • Page 78: Опис Продукту І Послуг

    налагоджувальні інструменти та гайкові ключі. Алмазна свердлильна станина призначена для монтажу Знаходження інструменту або ключа в деталі, що алмазних дрилів Bosch GDB 180 WE. Монтувати інші обертається, може призводити до травм. інструменти не дозволяється.  Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте...
  • Page 79 гайковим ключем (розмір 13 мм). Для свердління надіньте мальтійське колесо 1 в залежності від потреби з лівого або правого боку до упору на шестерню подачі 12. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Перевірте міцність посадки електродриля в 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY кріпленні.
  • Page 80 сидітиме на ущільнювальному кільці занадто м’яко. Монтування водоуловлювального кільця (див. мал. C) Для підключення вакуумного насоса і вакуумного Проріжте отвір для бажаного діаметра свердління в комплекту Bosch прочитайте і виконуйте їхні інструкції з ущільнювальній кришці. експлуатації. Встроміть натяжну пружину 19 до упору в щілину між...
  • Page 81: Вказівки Щодо Роботи

    знайти за адресою: міцно тримайте мальтійське колесо, щоб запобігти www.bosch-pt.com неконтрольованому сповзанню електродриля. Команда співробітників Bosch з надання консультацій За допомогою мальтійського колеса 1 опустіть дриль на щодо використання продукції із задоволенням відповість необхідну глибину свердління. на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Page 82: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    кептелмеуіне, бүрғылау тіреуінің және оның  Су өткізетін шлангтар, жалғау бөліктері және су бөлшектерінің мінсіз жұмыс істеуіне, жинау сақинасы (жабдық) күйінің дұрыс болуын зақымдалмағандығына көз жеткізіңіз. тексеріңіз. Зақымдалған немесе тозған Зақымдалған бөлшектері бар бұрғылау тіреулерін 1 609 92A 0PW | (31.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 83: Тағайындалу Бойынша Қолдану

    нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз. сақинасымен мм Тағайындалу бойынша қолдану – Ұзындық мм Бұрғылауда көтерілу биіктігі Алмас бұрғылау тіреуі Bosch алмас бұрғылайтын білдекті макс. мм GDB 180 WE орнатуға арналған. Басқа құрылғыларды орнатуға болмайды. Жұмыстық ұзындығы макс. мм Алмас бұрғылау тіреуін бір дюбель көмегімен еденде...
  • Page 84 Вакууммен бекіту (керек-жарақтар) қысылатын мойыншасымен жоғарыдан аспап қысқышына Бұрғылау тірегін вакуумменен бекіту үшін стандартты 3 тірелгенше салыңыз. вакуумдық сорап пен Bosch вакуумдық жинақ керек Бұрғылайтын білдекті аспап қысқышында барлық (жабдық). қосқыштар қолжетімді болатын етіп және шаңсору/сулы Ваккуумдық сорап төмендегі талаптарға сай болуы керек: суытқыш...
  • Page 85: Техникалық Күтім Және Қызмет

    жабдық) керек болады. қызыл бояу жойылып, негізгі материал көрінгенде керек Суды жинау сақинасы („Керек-жарақтар“ 85 бетінде болады. Алмастыруды өкілетті Bosch электр қараңыз) алмастық бұрғылау тірегішімен GCR 180 және құралдарының қызмет көрсету орталығында орындау алмастық бұрғылайтын білдек GDB 180 WE үшін қызмет...
  • Page 86: Тұтынушыға Қызмет Көрсету Және Пайдалану Кеңестері

    ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Citiţi toate instrucţiunile şi in- AVERTISMENT Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және dicaţiile privind siguranţa şi pro- олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға tecţia muncii care însoţesc suportul de găurit sau maşina тиянақты жауап береді.
  • Page 87: Utilizare Conform Destinaţiei

    Utilizare conform destinaţiei Cursă maximă de găurire Suportul de găurit cu diamant este destinat montării maşinii Lungime de lucru maximă. de găurit cu diamant GDB 180 WE Bosch. Nu este permisă Greutate conform montarea altor scule electrice. EPTA-Procedure 01/2003 Suportul de găurit cu diamant poate fi fixat pe podea şi pe pe- rete, cât şi deasupra capului, cu ajutorul unui diblu.
  • Page 88: Declaraţie De Conformitate

    Pentru fixarea prin vid a suportului de găurit aveţi nevoie de o de găurit. pompă de vid uzuală din comerţ şi de un set de vid Bosch (ac- cesoriu). Montarea maşinii de găurit cu diamant Pompa de vid trebuie să...
  • Page 89: Întreţinere Şi Service

    Română | 89 Pentru racordarea pompei de vid şi a setului de vid Bosch citiţi Inelul colector de apă, împreună cu garnitura sa sunt apăsate şi respectaţi instrucţiunile de folosire ale acestora. pe substrat datorită forţei arcului de tensionare, împiedicând, împreună...
  • Page 90: Български

    ност. Ако стендът за пробиване може да се приплъзва www.bosch-pt.com или се люлее, бормашината не може да бъде водена Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- равномерно и сигурно. bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.  Дръжте захранващия кабел на бормашината на без- În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă...
  • Page 91: Технически Данни

    ендът за диамантено-пробивни машини може да бъде зах- Макс. работен ход. ванат към пода или (с използването на допълнително оси- Маса съгласно EPTA-Procedure гуряване) към стената. Захващане в таванна позиция не се 01/2003 допуска. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PW | (31.10.14)
  • Page 92: Декларация За Съответствие

    в стойката на стенда. При демонтиране на бормашината от стенда работете в об- ратна последователност. Застопоряване на стенда Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Упътване: Застопорете стенда така, че да няма възмож- Leinfelden, 14.10.2014 ност за изместване. Така избягвате заклинването на бор- короната...
  • Page 93: Работа С Уреда

    последователност . За целта трябва да навиете отново до- плъзгащите направляващи. лния винт 8 и да го затегнете с гаечен ключ (размер 17 mm). Развийте десетте шестостенни гайки 21 с гаечен ключ (размер 13 mm). Bosch Power Tools 1 609 92A 0PW | (31.10.14)
  • Page 94: Македонски

    не на съдържащите се в тях вторични суровини. има алат или клуч во некој од деловите на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди. Правата за изменения запазени. 1 609 92A 0PW | (31.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 95: Технички Податоци

    Употреба со соодветна намена макс. – Дијаметар мм Сталакот за дијамантска дупчалка е одредено за – Дијаметар на прстенот за вградување на Bosch-дијамантски дупчалки GDB 180 WE. собирање на вода мм Други уреди не може да се постават. – Должина мм...
  • Page 96  Проверете дали дупчалката е добро прицврстена во прифатот за уредот. За да ја извадите дупчалката од сталакот за дупчалка постапете по обратен редослед. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Прицврстување на сталакот за дупчалката Leinfelden, 14.10.2014 Напомена: Прицврстете...
  • Page 97: Совети При Работењето

    повторно да ја ставите долната завртка 8 и да ја затегнете За прицврстување на сталакот за дупчалка со вакуум, со вилушкаст клуч (ширина на клучот 17 mm). потребни Ви се обична вакуум пумпа и Bosch-вакуум сет (опрема). Вшмукување на вода...
  • Page 98: Одржување И Сервис

    Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви funkcionalnost stalka oštećena. Popravite oštećene помогне доколку имате прашања за нашите производи и...
  • Page 99: Komponente Sa Slike

    Upotreba koja odgovara svrsi merdevine ili skelu. Preopterećenje ili stajanje na stalku Stalak za dijamantsko bušenje je namenjen za prijem Bosch bušilice može uticati na to, da se težište stalka bušilice dijamantske bušilice GDB 180 WE. Ostale uređaje ne smete produži na gore i on prevrne.
  • Page 100: Izjava O Usaglašenosti

    Pričvršćivanje sa vakumom (pribor) Za fiksaciju stakla za bušenje pomoću vakuuma potrebna Vam Upotreba bušilice sa dijamantskom krunicom je konvencionalna vakuumska pumpa i Bosch vakuum set (pogledajte sliku A) (pribor). Uklonite dodatnu dršku Vaše bušilice (videti uputstvo za Vakuumska pumpa mora da ispunjava minimalno sledeće...
  • Page 101: Održavanje I Servis

    (Spojke na krajevima zatezne opruge služe za vuču zatezne bušenje stoji veoma nežno na zaptivnom prstenu. opruge na gore.) Za priključak vakuumske pumpe i Bosch vakuum seta Pomoću zatezne sile opruge sabirni prsten za vodu sa svojim pročitajte i pratite njihovo uputstvo za upotrebu.
  • Page 102: Slovensko

    Slabo vzdrževane naprave so vzrok za številne nesreče. www.bosch-pt.com  Vrtalno stojalo lahko popravlja samo kvalificirano stro- Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako kovno osebje ob uporabi originalnih nadomestnih de- imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 103: Tehnični Podatki

    PT/ETM9 stojala na strani z grafiko. 1 Vrtljive ročice 2 Vijak na prijemalu naprave 3 Prijemalo naprave Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 4 Vrtalni steber 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 14.10.2014 5 Zgornji vijak nastavitvenega elementa za kot vrtanja 6 Nivelirni vijak Montaža...
  • Page 104 (kot vrtanja 0°). V ta namen mo- 20 mm 85 mm rate ponovno vstaviti spodnji vijak 8 ter ga zategniti z viliča- Beton 16 mm 50 mm stim ključem (dimenzija ključa 17 mm). 1 609 92A 0PW | (31.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 105: Vzdrževanje In Servisiranje

    Navodila za delo Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese-  Pri vrtanju upoštevajte navodilo za obratovanje vašega ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- diamantnega vrtalnika.
  • Page 106: Opis Proizvoda I Radova

    Stalak za dijamantno bušenje je namijenjen za prihvat dija-  Ne preopterećujte stalak za bušenje i ne koristite ga mantne bušilice Bosch GDB 180 WE. Ne smijete koristiti dru- kao ljestve ili kao skelu. Preopterećenje ili stajanje na ge uređaje.
  • Page 107 Ovisno o vrsti i svojstvima podloge stalak za bušenje pričvrstite na planiranu izbušenu rupu pomoću moždanika ili vakuuma. Stalak za bušenje prije pričvršćenja treba pozicionirati Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Na podlozi ucrtajte željeno središte izbušene rupe. Označite Leinfelden, 14.10.2014...
  • Page 108 Kako biste sakupili vodu koja izlazi iz provrta kod mokrog bu- Za pričvršćivanje stalka za bušenje pomoću vakuuma potreb- šenja, potreban je prsten za sakupljanje vode i mokro/suhi na Vam je vakuumska pumpa koju možete kupiti i Bosch vaku- usisavač (oba pribora). umski set (pribor).
  • Page 109: Održavanje I Servisiranje

     Rangelt tuleb järgida kasutatava trelli ja tarviku ohu- Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. tusnõudeid ja tööjuhiseid! Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova molimo neizo- ...
  • Page 110 PT/ETM9 Seadme osad Statiivi osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid. 1 Pöördrist 2 Kruvi seadme kinnituskohas Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 3 Seadme kinnituskoht Leinfelden, 14.10.2014 4 Statiivi sammas 5 Puurimisnurga reguleerimise ülemine kruvi 1 609 92A 0PW | (31.10.14)
  • Page 111  Enne seadme seadistamist ja tarvikute vahetamist tud puuritava ava külge tüüblite või vaakumiga. tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Puurmasina soovitamatu käivitamine võib põhjustada õnnetusi.  Pärast statiivi igakordset reguleerimiseks keerake kõik kruvid tugevasti kinni. Bosch Power Tools 1 609 92A 0PW | (31.10.14)
  • Page 112: Hooldus Ja Teenindus

    See- 76401 Saue vald, Laagri järel viige kroonpuur uuesti puuritavasse avasse ja puurige ku- Tel.: 6549 568 ni maksimaalse sügavuseni. Faks: 679 1129 Lisateavet teemantpuurimise kohta leiate veebisaidilt www.bosch-diamond.com. 1 609 92A 0PW | (31.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 113: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Pielietojums nes vai sastatnes. Urbšanas statnes pārslogošana vai stā- vēšana uz tās var izraisīt statnes smaguma centra pārvieto- Dimanta urbšanas statne ir paredzēta vienīgi Bosch dimanta šanos augšup, kā rezultātā tā var apgāzties. urbjmašīnas GDB 180 WE iestiprināšanai. Citus instrumen- tus iestiprināt tajā...
  • Page 114: Tehniskie Parametri

    PT/ETM9 1 Rokturis nesējbloka pārvietošanai 2 Stiprinājuma aptveres skrūve 3 Instrumenta stiprinājuma aptvere 4 Urbšanas statnes kolona Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 5 Augšējā skrūve urbšanas leņķa regulēšanai 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 6 Izlīdzinošā skrūve Leinfelden, 14.10.2014 7 Ūdens savākšanas gredzens* 8 Apakšējā...
  • Page 115 Pretējā gadījumā urbšanas statnes sēža uz blīvgre- Urbšanas statnes stiprināšana dzena var būt pārāk vaļīga. Piezīme. Nostipriniet urbšanas statni stingri, bez spēles. Tas Lai urbšanas statni pievienotu vakuumsūknim un Bosch vaku- ļaus izvairīties no kroņurbja iestrēgšanas un tā segmentu izlū- umstiprināšanas-komplektam, izlasiet un ievērojiet norādīju- šanas.
  • Page 116: Apkalpošana Un Apkope

    Pirms urbšanas atbrīvojiet stiprinājuma bremzi 13, nodroši- www.bosch-pt.com not, lai nesējbloka pārvietošanas rokturis 1 būtu viegli pagrie- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- žams. Šajā laikā stingri turiet urbšanas statnes rokturi nesējb- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- loka pārvietošanai, lai novērstu urbjmašīnas nekontrolējamu...
  • Page 117: Lietuviškai

     Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin- Prietaiso paskirtis ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų Deimantinio gręžimo stovas yra skirtas Bosch deimantinio atsitikimų priežastimi. gręžimo mašinai GDB 180 WE įtvirtinti. Kitokius įrankius nau-  Prieš įjungdami prietaisą, pašalinkite reguliavimo įran- doti draudžiama.
  • Page 118 PT/ETM9 7 Vandens surinkimo žiedas* 8 Gręžimo kampo reguliatoriaus apatinis varžtas 9 Pagrindo plokštė 10 Krumpliastiebis Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 11 Gręžimo kampo reguliatoriaus prispaudžiamoji veržlė 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 12 Pastūmos varantysis krumpliaratis Leinfelden, 14.10.2014 13 Stabdys su fiksatoriumi Montavimas 14 Vertikalioji gulsčiuko ampulė...
  • Page 119 / aušinimo vandeniu sistema mo stovas ant sandarinamojo žiedo stovės labai minkštai. netrukdytų gręžimui. Veržliarakčiu (rakto plotis 13 mm) už- Norėdami prijungti vakuuminį siurblį ir Bosch vakuuminį rinki- veržkite varžtą 2. nį, perskaitykite jų naudojimo instrukcijas ir laikykitės jose pa- teiktų...
  • Page 120: Priežiūra Ir Servisas

    Vandens surinkimo žiedas (žr. „Papildoma įranga“, 120 psl.) raudona spalva ir tampa matoma laikančioji medžiaga. Dėl pa- yra skirtas naudoti su deimantinio gręžimo stovu GCR 180 ir keitimo rekomenduojama kreiptis į Bosch elektrinių įrankių deimantinio gręžimo mašina GDB 180 WE. įgaliotas klientų aptarnavimo tarnybas.
  • Page 121 ‫ﺗﺠﺪ اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل اﻟﺜﻘﺐ اﻟﻤﺎﺳﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﻮﻗﻊ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺴﺎوي ﺣﺘﻰ‬ ‫ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ أﺣﻜﻢ رﺑﻂ اﻟﺴﻴﻘﺎن اﻟﻤﻠﻮﻟﺒﺔ‬ .‫ﻳﻘﻞ اﻟﺨﻠﻮص ﻷدﻧﻰ ﺣﺪ‬ www .bosch -diamond .com .‫ﻣﺮة أﺧﺮى‬ ‫أﺣﻜﻢ رﺑﻂ اﻟﺼﻮاﻣﻴﻞ اﻟﺴﺪاﺳﻴﺔ اﻟﻌﺸﺮة‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻤﻮﺟﻬﺎت اﻟﺰﻟﻘﺔ إذا ﺗﺂﻛﻠﺖ اﻟﻄﺒﻘﺔ اﻟﺰﻟﻘﺔ )اﻟﻠﻮن‬...
  • Page 122 ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺜﻘﺎب )ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺬي ﻳﺼﺒﺢ ﻣﻌﻪ اﻟﻤﻴﺰان ﻣﺴﺘﻮ ﺑﺪﻗﺔ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮ ﺑﺪﻗﺔ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﺮأﺳﻲ( أو ﺣﺘﻰ ﻳﺼﺒﺢ اﻟﻤﻴﺰان‬ .(‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺜﻘﺎب )ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ اﻷﻓﻘﻲ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻤﺜﻘﺎب ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺨﻮاﺑﻴﺮ‬ 1 609 92A 0PW | (31.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 123 Engineering PT/ETM9 ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻤﺜﻘﺎب ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺨﻮاﺑﻴﺮ أو وﺳﻴﻠﺔ‬ ‫اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺑﺎﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﻓﻲ ﺟﺴﺐ ﻧﻮع وﻃﺒﻴﻌﺔ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ ﻓﻲ‬ .‫اﻟﺜﻘﺐ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 14.10.2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 0PW | (31.10.14)
  • Page 124 ‫اﻟﺠﻬﺎز أو ﻟﻤﻦ ﻟﻢ ﻳﻘﺮأ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻫﺬا‬ ‫اﻟﻠﻮﻟﺐ اﻟﻌﻠﻮي ﻟﻮﺳﻴﻠﺔ ﺿﺒﻂ زاوﻳﺔ اﻟﻐﻄﺎء‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز. إن اﻷﺟﻬﺰة ﺧﻄﻴﺮة إن ﺗﻢّ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻟﻮﻟﺐ ﺿﺒﻂ اﻻﺳﺘﻮاء‬ .‫أﺷﺨﺎص دون ﺧﺒﺮة‬ * ‫ﺣﻠﻘﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﻴﺎه‬ 1 609 92A 0PW | (31.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 125 .‫ﻓﻘﻂ ﺑﻪ اﻓﺮاد ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﺳﺮوﯾﺲ‬ ‫ﺳﺎﯾﺮ اﻃﻼﻋﺎت در ﻣﻮرد ﺳﻮراﺧﮑﺎری اﻟﻤﺎﺳﻪ را از ﺗﺎرﻧﻤﺎی‬ .‫درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﯿﺪ‬ www .bosch -diamond .com ‫ﻣﺮاﻗﺒﺖ، ﺗﻌﻤﯿﺮ و ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه‬ ‫از رده ﺧﺎرج ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه‬ ‫و ﺳﻄﺢ ﻫﺎی ﻫﺪاﯾﺖ ﮐﻨﻨﺪه ﺳﺘﻮن ﭘﺎﯾﻪ‬...
  • Page 126 ‫ﭘﺎﯾﻪ درﯾﻞ را ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﯾﮏ واﺷﺮ روی آن ﻗﺮار داده و آﻧﻬﺎ را‬ ‫ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ. ﻣﻬﺮه ﺧﺮوﺳﮑﯽ را ﺑﻌﺪ از‬ ‫ﺑﺎ ﻣﻬﺮه ﺧﺮوﺳﮑﯽ‬ ‫ﺗﺮاز ﺷﺪن دﺳﺘﮕﺎه )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ »ﺗﺮاز ﮐﺮدن«( ﺑﺎ ﯾﮏ آﭼﺎر‬ .‫ﻣﯿﻠﯿﻤﺘﺮ( ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺗﺨﺖ )ﺑﺎ دﻫﺎﻧﻪ‬ 1 609 92A 0PW | (31.10.14) Bosch Power Tools...
  • Page 127 Engineering PT/ETM9 * ‫رﯾﻨﮓ آب ﺟﻤﻊ ﮐﻦ‬ ‫ﭘﯿﭻ ﭘﺎﯾﯿﻨﯽ ﺗﻨﻈﯿﻢ زاوﯾﻪ ﺳﻮراﺧﮑﺎری‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺤﺘﺎﻧﯽ دﺳﺘﮕﺎه‬ ‫ﻣﯿﻠﻪ دﻧﺪاﻧﻪ دار‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﻣﻬﺮه ی ﻣﻬﺎر ﺗﻨﻈﯿﻢ زاوﯾﻪ ی ﺳﻮراﺧﮑﺎری‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 14.10.2014 ‫ﺑﺎداﻣﮏ‬ ‫ﺗﺮﻣﺰ ﺗﻨﻈﯿﻢ‬ ‫ﻧﺼﺐ‬...
  • Page 128 ‫را از روی دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮدارﯾﺪ. اﺑﺰار و ﯾﺎ آﭼﺎرﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ روی‬ ‫و در ﺻﻮرت اﯾﻤﻦ ﮐﺮدن روی دﯾﻮار ﻧﺼﺐ ﮐﺮد. ﻧﺼﺐ ﺑﺎﻻی‬ ‫ﯾﮏ ﻗﻄﻌﻪ ﻣﺘﺤﺮک دﺳﺘﮕﺎه ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ، ﻣﻤﮑﻦ‬ .‫ﺳﺮ ﻣﺠﺎز ﻧﯿﺴﺖ‬ ‫اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﺠﺮوح ﺷﺪن ﺷﻮﻧﺪ‬ 1 609 92A 0PW | (31.10.14) Bosch Power Tools...

Table des Matières