Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ETHERMA PTXS
Fußwärmematte (DE)
Montage- und Gebrauchsanleitung
Installation and usage instructions
Installatie- en bedieningsinstructies
Instructions d'installation et d'utilisation
Istruzioni di installazione e funzionamento
SICHERHEITSHINWEISE
• Das Gerät darf nur im Originalzustand ohne
Veränderungen,
technischen Zustand betrieben werden. Alle
Schutzeinrichtungen müssen fehlerfrei arbei-
ten und frei zugänglich sein.
• Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten,
es sei denn, sie werden ständig überwacht.
Kinder ab 3 Jahre und jünger als 8 Jahre dür-
fen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstanden haben, vorausgesetzt, dass
das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage
platziert oder installiert ist. Kinder ab 3 Jah-
ren und jünger als 8 Jahren dürfen nicht den
Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät
nicht regeln, das Gerät nicht reinigen und/
oder nicht die Wartung durchführen.
ETHERMA
Elektrowärme GmbH
Landesstraße 16
A-5302 Henndorf
sowie
in
einwandfreiem
T +43 (0) 6214 / 76 77
F +43 (0) 6214 / 76 66
office@etherma.com
www.etherma.com
SICHERHEITSHINWEISE
• Die Fußwärmematte darf nur auf einem ebe-
nen Unterboden verlegt und auf schwer ent-
flammbarem Untergrund betrieben werden.
• Die Fußwärmematte darf nicht überdeckt
werden.
• Vor dem Betrieb muss die Fußwärmematte
auf eingedrungene Fremdkörper untersucht
werden.
• Achten Sie darauf, dass keine scharfe Kanten,
herausragende Nägel oder Schrauben in die
Fußwärmematte gedrückt werden.
• Die Fußwärmematte darf nur in ausgelegtem
Zustand betrieben werden.
• Nicht durchlöchern und durchbohren.
• Punktuelle Druckbelastung z.B. durch den
Fuß eines Kastens vermeiden.
• Bei der Reinigung Netzstecker ziehen und kei-
ne scharfen Reiniger verwenden.
• Der Gummi ist NICHT gegen Öl bzw. Harze be-
ständig.
• Das Befahren der Matte mit Bürostühlen ist
zulässig.
• Die Heizmatte PTXS darf aufgrund der hohen
Flächenleistung nur im Außenbereich oder In-
nenbereich bei sehr kalten Umgebungsbedie-
nungen (unter 10 °C Auflageflächentempera-
tur) eingesetzt werden.
• Die Matten sind NICHT UV- und ozonbestän-
dig.
• Das Produkt darf nicht benutzt werden, wenn
Anzeichen einer Beschädigung vorhanden
sind.
• Das Produkt darf nicht zum Wärmen von Tie-
ren benutzt werden.
• Ist die Heizmatte an der Oberfläche verschlis-
sen (Abnutzung der Riffelstruktur) muss diese
ausgetauscht werden.
ACHTUNG:
nicht, wenn die Hinweise und Anwei-
sungen nicht beachtet werden. Die
Geräte dürfen nicht missbräuchlich,
d.h. entgegen der vorgesehenen Ver-
wendung, benutzt werden.
Der
Hersteller
haftet

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Etherma PTXS

  • Page 1 • Das Befahren der Matte mit Bürostühlen ist Installatie- en bedieningsinstructies zulässig. Instructions d'installation et d'utilisation • Die Heizmatte PTXS darf aufgrund der hohen Flächenleistung nur im Außenbereich oder In- Istruzioni di installazione e funzionamento nenbereich bei sehr kalten Umgebungsbedie- nungen (unter 10 °C Auflageflächentempera-...
  • Page 2 Speditionsbüros, Containern uvm. geeignet. Die Matte kann auch in feuchter Umge- bung betrieben werden. Bitte achten Sie darauf, dass die PTXS nicht voll- ständig und dauerhaft im Freien, sondern unter leichter Überdachung ausgelegt werden. Der Einsatz ist bei einer Umgebungstemperatur von 0-10 °C empfohlen.
  • Page 3 • The rubber is NOT resistant to oils and resins. • It is okay to run over the mat with an office chair. • Because of its high area output, the PTXS warming mat may only be used indoors or out- doors in very cold ambient conditions (support surface temperatures below 10 °C).
  • Page 4 It is important to ensure that the foot warm- ing mat is not covered by insulating objects. The PTXS foot warming mat is robust and fitted with a grooved layer. Suitable for indoor use such as at work stations, work benches, points of sale, despatch points, containers, etc.
  • Page 5 Installatie- en bedieningsinstructies • Het berijden van de mat met bureaustoelen is Instructions d'installation et d'utilisation toegestaan. • De verwarmingsmat PTXS mag op basis van Istruzioni di installazione e funzionamento het hoge oppervlakvermogen enkel buiten of binnen bij zeer koude omgevingstoestanden (onder 10 °C oplegvlaktemperatuur) worden...
  • Page 6 De mat kan ook in vochtige omgeving worden gebruikt. Let erop dat de PTXS niet volledig en permanent in openlucht, maar onder lichte overdekking wor- den geplaatst. Het gebruik is bij een omgevingstemperatuur van 0-10 °C aanbevolen.
  • Page 7 • En raison de ses performances de surface éle- Installation and usage instructions vées, le tapis chauffant PTXS ne doit être utili- Installatie- en bedieningsinstructies sé à l’extérieur ou à l’intérieur que lorsqu’il fait Instructions d'installation et d'utilisation très froid (température du support inférieure à...
  • Page 8 à des dommages-intérêts. Le tapis chauffant PTXS est robuste et possède un revêtement à structure nervurée. Il est adapté à une utilisation à l’intérieur de locaux tels que les ATTENTION : Les appareils usagés élec- postes de travail, les postes d’établi, les étals de...
  • Page 9 Istruzioni per il montaggio e l'uso ufficio. • È consentito utilizzare il tappetino riscaldante PTXS solo in ambienti interni o esterni in pre- INDICAZIONI DI SICUREZZA senza di temperature ambiente rigide (inferio- ri ai 10 °C di temperatura superficiale) a causa •...
  • Page 10 Il tappetino scaldapiedi PTXS è robusto ed è dotato di un rivestimento a struttura zigrinata. È adatto all'impiego in ambienti interni, come ad esempio...