Page 1
Kit de Baterí a Manual de instrucciones Kit de Batterie Manuel d’instruction Batterie-Kit Bedienungsanleitung Kit Batteria Manuale di Istruzioni 锂电池选件 使用说明书 리튬이온 배터리 사용 설명서 ディフェンダー5000 用 (表示部 TD52P/TD52XW) 充電式バッテリーオプションキット 取扱説明書 Дополнительная литий-ионная аккумуляторная батарея для весового терминала TD52 Руководство по эксплуатации...
Page 3
EN-1 1. INTRODUCTION Please read this manual completely before installation and operation. CAUTION: READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING, MAKING CONNECTIONS, OR SERVICING. FAILURE TO COMPLY WITH THESE WARNINGS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. RETAIN ALL INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. 1.1 Kit Contents Battery with attached battery cover.
Page 4
EN-2 2.2 Installation procedure Follow the steps below. Refer to the figures when performing these steps. For TD52P: Separate the indicator from the base by disconnecting the load cell cable from the male connector at the back of the Indicator. Remove the interface option cover. Interface option cover Load cell cable male connector Connect the 7-pin Li-ion Battery Pack power cable to the main board battery connector...
Page 5
EN-3 Place the Li-ion Battery Pack so Slots 1 on the bottom right edge of the Battery Pack align with the Rib on the bottom of the Indicator Option Area. Slide the Battery Pack to the right (in the direction of the arrow) until the Slots engage with the Rib. Slot 1 Arrow Boss post 9...
Page 6
EN-4 For TD52XW: Remove the interface option cover. Release the 6 screws with sealed washers. Screw Load cell cable male connector Rotate the rear housing forward away from the front housing as shown.
Page 7
EN-5 Connect the 7-pin Li-ion Battery Pack power cable to the main board battery connector as shown. Cable Battery connector Place the Li-ion Battery Pack so Slot 1 on the bottom right edge of the Battery Pack align with the Rib on the bottom of the Indicator Option Area. Slide the Battery Pack to the right (in the direction of the arrow) until the Slots engage with the Rib.
Page 8
EN-6 Twist the Li-ion Battery Pack cable a half turn and connect the 7 Pin connector from the Indicator to the Battery Pack. Secure the Battery Pack with with one screw at the location marked Boss Screw 9. Connect the cable to Li battery packing 7 pin connectors. 7 Pin Connector Screw Put the rear housing back on the front housing.
Page 9
EN-7 Take the rear housing down from the front housing as shown. Connect the cable to the main board battery connector 3. Cable Battery connector 3...
Page 10
EN-8 Install the Li battery packing. Push it along the arrow. (Note: slot 2 match with the rib of the red part). Slot 2 Boss post 10 Secure it with one screw (Note: Boss Post is 10). Connect the cable to Li battery packing 7 pin connectors.
Page 11
EN-9 3. BATTERY OPERATION 3.1 Battery Icon During battery operation, the battery icon indicates the battery charge level remaining. Battery 5 - 25 % remaining Battery 25 - 50 % remaining Battery 50 - 75 % remaining Battery 75 - 100 % remaining The battery icon is located above the weighing unit on the indicator display, as can be seen in the image below.
Page 12
Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), the content of this regulation must also be related. For disposal instructions in Europe, refer to www.ohaus.com/weee. Thank you for your contribution to environmental protection.
Page 13
ES-1 1. INTRODUCCIÓN Lea completamente este manual antes de la instalación y funcionamiento. PRECAUCIÓN: LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR, HACER CONEXIONES O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTE EQUIPO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES.
Page 14
ES-2 Para TD52P: Separe el indicador de la base aflojando el conector del cable macho para la celda de carga. Retire la cubierta de la interfaz. Cubierta de la interfaz conector macho del cable de la celda de carga Conectar el cable al conector de la placa principal como se muestra. Cable Conector Flecha...
Page 15
ES-3 Coloque el paquete de baterías de iones de litio para que las ranuras 1 en el borde inferior derecho del paquete de baterías se alineen con el borde en la parte inferior del área de opciones del indicador. Deslice la batería hacia la derecha (en la dirección de la flecha) hasta que las ranuras se enganchen con la costilla.
Page 16
ES-4 Para TD52XW: Retirar la cubierta de la interfaz. Soltar los 6 tornillos con arandela de sellado. Tornillo conector macho del cable de la celda de carga Separar la carcasa trasera de la carcasa frontal como se muestra.
Page 17
ES-5 Conectar el cable al conector de la placa principal. Cable Conector de la placa principal Coloque el paquete de baterías de iones de litio para que las ranuras 1 en el borde inferior derecho del paquete de baterías se alineen con el borde en la parte inferior del área de opciones del indicador.
Page 18
ES-6 Fijarla con un tornillo. (Nota: el punto principal de fijación es 9). Conectar el cable al conector de 7 pines de la batería de Litio. Conector de 7 pines Tornillo Colocar nuevamente la carcasa trasera en la carcasa frontal. Colocar los 6 tornillos. Ajustar los 6 tornillos con las arandelas de sellado.
Page 19
ES-7 Separar la carcasa trasera de la carcasa frontal como se muestra. Conectar el cable al conector 3 de la placa principal. mazo de cables conector de bateria 3...
Page 20
ES-8 Instalar la batería de Litio. Deslizarla en el sentido de la flecha. (Nota: juego de tragamonedas 1 con la costilla de la parte roja). Gancho 2 Costilla Publicación de jefe 10 Fijarla con un tornillo (Nota: el punto principal de fijació n es 10). Conectar el cable al conector de 7 pines de la batería de Litio.
Page 21
ES-9 3. FUNCIONAMIENTO CON BATERÍAS 3.1 Icono de la batería Durante el funcionamiento con batería, el icono de la batería indica el nivel de carga restante. Batería 5 - 25 % restante Batería 25 - 50 % restante Batería 50 - 75 % restante Batería 75 - 100 % restante El icono de la batería está...
Page 22
Este producto cumple con las normas armonizadas aplicables de las directivas 2011/65/UE de la Unión Europea (RoHS) y 2014/30/CE (EMC). La declaración de conformidad de la UE está disponible en línea en www.ohaus.com/ce. Nota de la FCC Este equipo ha sido sometido a las pruebas pertinentes y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase A, conforme al apartado 15 de las reglas de la FCC.
Page 23
FR-1 1. INTRODUCTION Veuillez lire entièrement le présent manuel avant de procéder à l’installation et à l’opération. ATTENTION: VEUILLEZ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVANT L’INSTALLATION, LE BRANCHEMENT OU L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL. LE NON- RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT DÉBOUCHER SUR DES BLESSURES PERSONNELLES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
Page 24
FR-2 Pour TD52P: Séparer l'indicateur de la base en desserrant le connecteur mâle du câble de la cellule de charge. Retirez le capot de l'option de l'interface. Couvercle d’option de l’interface Connecteur mâle du câble de la cellule de charge Connecter le câble au connecteur du tableau principal comme indiqué.
Page 25
FR-3 Placez la batterie Li-ion de manière à ce que les fentes 1 situées sur le bord inférieur droit de la batterie soient alignées avec la nervure située au bas de la zone d'option des indicateurs. Faites glisser la batterie vers la droite (dans le sens de la flèche) jusqu'à ce que les fentes s'engagent dans la nervure.
Page 26
FR-4 Pour TD52XW: Retirer le couvercle d’option de l’interface. Retirer les 6 vis avec la rondelle scellée. Connecteur mâle du câble de la cellule de charge Retirer le boîtier arrière du boîtier avant comme indiqué.
Page 27
FR-5 Connecter le câble au connecteur du tableau principal. Câble Connecteur du tableau principal Placez le bloc-batterie Li-ion de manière à ce que les fentes 1 sur le bord inférieur droit de la batterie s'alignent sur la nervure située au bas de la zone d'option de l'indicateur. Faites glisser la batterie vers la droite (dans le sens de la flèche) jusqu'à...
Page 28
FR-6 Sécuriser avec une vis. (Remarque: Poste 9). Connecter le câble aux connecteurs à 7 broches de la batterie Li. Connecteur à 7 broches Remettre le boîtier arrière sur le boîtier avant. Installer les 6 vis à nouveau. Serrer les 6 vis avec la rondelle scellée.
Page 29
FR-7 Retirer le boîtier arrière du boîtier avant comme indiqué. Connecter le câble au connecteur 3 du tableau principal. harnais de fil 3 connecteur de batterie 3...
Page 30
FR-8 Installer l’emballage de batterie Li. Pousser le long de la flèche. (Remarque: la fente 1 correspond à la nervure de la partie rouge). crochet 2 Nervure Poste de patron Sé curiser avec une vis (Remarque: Poste 10). Connecter le câ ble aux connecteurs à 7 broches de la batterie Li.
Page 31
FR-9 3. OPÉRATION DE LA BATTERIE 3.1 Icône de la batterie Pendant l’opération de la batterie, l’icône de la batterie indique le niveau de charge restant de la batterie. Batterie restante 5 - 25 % Batterie restante 25 - 50 % Batterie restante 50 - 75 % Batterie restante 75 - 100 % L’icône de batterie situé...
Page 32
Ce produit est conforme avec les normes harmonisées applicables de la directive 2011/65/UE (RoHS) et 2014/30/EU (EMC). La déclaration de conformité est disponible à l’adresse www.ohaus.com/ce Note FCC Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classeA, selon la section 15 des règlements de la FCC.
Page 33
DE-1 1. EINLEITUNG Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Installation und dem Betrieb vollständig durch. VORSICHT: LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE VOR DER INSTALLATION, DEM ANSCHLUSS ODER DER INSTANDHALTUNG DURCH. DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNUNGEN KÖNNTE ZU PERSONENSCHÄDEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN. BEWAHREN SIE ALLE ANWEISUNGEN ZUR ZUKÜNFTIGEN REFERENZ AUF.
Page 34
DE-2 Für TD52P: Trennen Sie die Anzeige von der Basis, indem Sie Kabelsteckeranschlussbuchsen des Lastzellenkabels lösen. Entfernen Sie die Abdeckung der Schnittstellenoption. Abdeckung der Schnittstellenoption Kabelstecker für Wägezelle Schließen Sie das Kabel wie gezeigt an den Hauptplatinenanschluss an. Kabel Anschluss Pfeil...
Page 35
DE-3 Legen Sie das Li-Ionen-Akkupack so ein, dass die Haken 1 an der unteren rechten Kante des Akkupacks mit der Rippe an der Unterseite des Anzeigeoptionen-Bereichs ausgerichtet sind. Schieben Sie den Akku nach rechts (in Pfeilrichtung), bis die Schlitze mit der Rippe einrasten. Haken 1 Pfeil Rippe...
Page 36
DE-4 Für TD52XW: Entfernen Sie die Abdeckung der Schnittstellenoption. Lösen Sie die 6 Schrauben mit versiegelter Unterlegscheibe. Schraube Kabelstecker für Wägezelle Nehmen Sie das hintere Gehäuse wie gezeigt vom vorderen Gehäuse herunter.
Page 37
DE-5 Schließen Sie das Kabel an den Hauptplatinenanschluss an. Kabel Hauptplatinen anschluss Legen Sie das Li-Ionen-Akkupack so ein, dass die Haken 1 an der unteren rechten Kante des Akkupacks mit der Rippe an der Unterseite des Anzeigeoptionen-Bereichs ausgerichtet sind. Schieben Sie den Akku nach rechts (in Pfeilrichtung), bis die Schlitze mit der Rippe einrasten. Haken 1 Pfeil Rippe...
Page 38
DE-6 Sichern Sie es mit einer Schraube. (Hinweis: Boss-Post ist 9) Schließen Sie das Kabel an die 7-poligen Stecker der Li-Batteriepackung an. 7-poliger Stecker Schraube Setzen Sie das hintere Gehäuse wieder auf das vordere Gehäuse. Bringen Sie die 6 Schrauben wieder an.
Page 39
DE-7 Nehmen Sie das hintere Gehäuse wie gezeigt vom vorderen Gehäuse herunter. Schließen Sie das Kabel an den Hauptplatinenanschluss 3 an. Kabelbaum Batterieanschluss 3...
Page 40
DE-8 Installieren Sie die Li Batteriepackung. Schieben Sie es entlang des Pfeils. (Hinweis: Haken 1 passt zur Rippe des roten Teils). Haken 1 Rippe Chef Beitrag Sichern Sie es mit einer Schraube (Hinweis: Boss Post ist 10). Schließ en Sie das Kabel an die 7- poligen Stecker der Li-Batteriepackung an.
Page 41
DE-9 3. BATTERIEBETRIEB 3.1 Batteriesymbol Während des Batteriebetriebs zeigt das Batteriesymbol den verbleibenden Batterieladezustand an. Batterie 5 - 25% übrig Batterie 25 - 50% übrig Batterie 50 - 75% übrig Batterie 75 - 100% übrig Das Batteriesymbol befindet sich über der Wiegeeinheit auf dem Anzeigedisplay, wie in der folgenden Abbildung zu sehen ist.
Page 42
Sie dieses Gerät erworben haben. Sollte dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden (für private oder berufliche Zwecke), muss der Inhalt dieser Verordnung ebenfalls darauf bezogen sein. Für Anweisungen zur Entsorgung in Europa, siehe www.ohaus.com/weee. Danke für Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Page 43
IT-1 1. INTRODUZIONE Si prega di leggere completamente il presente Manuale prima dell’installazione e la messa in funzione. CAUZIONE: LEGGERE TUTTI GLI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA PRIMA DI INSTALLARE, ESEGUIRE I COLLEGAMENTI O SOTTOPORRE A SERVIZIO. LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTE AVVERTENZE POTREBBE CAUSARE LESIONI PERSONALI E/O DANNI MATERIALI.
Page 44
IT-2 Per TD52P: 1. Separare l'indicatore dalla base allentando il cavo connettore maschio della cella di carico. Rimuove il coperchio d’interfaccia in opzione. Coperchio dell'opzione dell'interfaccia connettore maschio del cavo di carico 2. Collegare il cavo al connettore del pannello principale, come mostrato. Cavo Connettore freccia...
Page 45
IT-3 Posizionare il pacco batteria agli ioni di litio in modo che gli alloggiamenti 1 sul bordo inferiore destro del pacco batteria siano allineati con la nervatura sul fondo dell'area delle opzioni degli indicatori. Far scorrere il pacco batteria verso destra (nella direzione della freccia) finché le fessure non si incastrano con la nervatura.
Page 46
IT-4 Per TD52XW: Rimuovere il coperchio d’interfaccia in opzione. Allentare le 6 viti con rondella a tenuta stagna. viti connettore maschio del cavo di carico Abbassare l'alloggiamento posteriore dall’alloggiamento anteriore, come mostrato.
Page 47
IT-5 Collegare il cavo al connettore del pannello principale. Cavo Connettore scheda principale Posizionare il pacco batteria agli ioni di litio in modo che le fessure 2 sul bordo inferiore destro del pacco batteria siano allineate con la nervatura sul fondo dell'area opzioni dell'indicatore. Far scorrere il pacco batteria verso destra (nella direzione della freccia) finché...
Page 48
IT-6 Fissarlo con una vite. (Nota: La Sede della bugna è 9.) Collegare il cavo dei connettori dell’imballaggio della batteria al litio a-7 pignoni. Connettore 7 pin vite Riporre l’alloggiamento posteriore sull’alloggiamento anteriore. Reinstallare le 6 viti. Fissare le 6 viti con rondella a tenuta stagna.
Page 49
IT-7 Abbassare l’alloggiamento posteriore dall’alloggiamento anteriore, come mostrato. Collegare il cavo connettore 3 del pannello principale. cablaggio 3 connettore della batteria 3 Installare l’imballaggio della batteria al litio. Spingerlo lungo la freccia. (Nota: Fessura 1 corrisponde alla costola della parte rossa. Fessura 2...
Page 50
IT-8 costola Boss post 10 Fissarlo con una vite (Nota: La Sede della Bugna è 10). Collegare il cavo dei connettori dell’imballaggio della batteria al litio a-7 pignoni. Connettore 7 pin vite Riporre l’alloggiamento posteriore sull’alloggiamento anteriore. Reinstallare le 6 viti. Fissare le 6 viti con rondella a tenuta stagna (La coppia è...
Page 51
IT-9 3. FUNZIONAMENTO DELLA BATTERIA 3.1 Icona della Batteria Durante il funzionamento della batteria, l’icona della batteria indica il rimanente livello della ricarica della batteria. Batteria 5 - 25 % rimanente Batteria 25 - 50 % rimanente Batteria 50 - 75 % rimanente Batteria 75 - 100 % rimanente L’icona della batteria è...
Page 52
Questo prodotto è conforme alle Norme armonizzate applicabili delle Direttive UE/2011/65 (RoHS), 2014/30/UE (EMC). La Dichiarazione di Conformità UE è disponibile online all'indirizzo www.ohaus.com/ce Nota FCC (Commission Fédérale sur les Communications (Commissione Federale sulle Comunicazioni)) Quest’apparecchiatura è stata testata e trovata conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe A, in conformità...
Page 72
KR-8 리튬 배터리 패킹을 설치해주십시오. 화살표를 따라 밀어 넣어 주십시오. (참고: 슬롯 2 와 빨간색 부분의 리브는 일치합니다). 슬롯 2 리브 Boss post 10 한 개의 나사로 고정해주십시오. (참고: Boss Post: 10). 케이블을 리튬 배터리 패킹 7 커넥터에 연결해주십시오. 7 핀 커넥터 나사...
Page 85
RU-1 ВВЕДЕНИЕ Прежде чем приступить к установке и эксплуатации оборудования, внимательно прочитайте это руководство. ОСТОРОЖНО! ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К УСТАНОВКЕ, ЭЛЕКТРИЧЕСКОМУ ПОДКЛЮЧЕНИЮ ИЛИ ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ОБОРУДОВАНИЯ, ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ УКАЗАНИЯ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ ЭТОГО ТРЕБОВАНИЯ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ И/ИЛИ МАТЕРИАЛЬНОГО...
Page 86
RU-2 2.2. Порядок установки Следуйте приведенным ниже указаниям. Расположение элементов терминала показано на рисунках. Терминал TD52P: Отсоедините от терминала кабель датчика веса. Снимите крышку отсека дополнительных модулей. Крышка отсека дополнительных модулей Разъем для подключения кабеля датчика веса Подключите 7-жильный кабель из комплекта аккумуляторной батареи к разъему системной...
Page 87
RU-3 Установите литий-ионную аккумуляторную батарею в отсек дополнительных модулей таким образом, чтобы установочный выступ на дне отсека попал в прорезь 1 с правой стороны корпуса батареи. Сдвиньте аккумуляторную батарею вправо (в направлении стрелки) до упора. Прорезь 1 Стрелка Выступ Точка креплени...
Page 88
RU-4 Терминал TD52XW: Отверните шесть винтов с уплотнительными шайбами. Винт Разъем для подключения кабеля датчика веса Отделите заднюю крышку корпуса от передней крышки, как показано на рисунке.
Page 89
RU-5 Подключите 7-жильный кабель из комплекта аккумуляторной батареи к разъему системной платы, как показано на рисунке. Кабель Разъем батареи Установите литий-ионную аккумуляторную батарею в отсек дополнительных модулей таким образом, чтобы установочный выступ на дне отсека попал в прорезь 1 с правой стороны корпуса батареи. Сдвиньте аккумуляторную батарею вправо...
Page 90
RU-6 Стрелка Выступ Точка креплени я 9 Разверните кабель на пол-оборота и подключите его к 7-контактному разъему аккумуляторной батареи. Закрепите аккумуляторную батарею одним винтом к точке крепления 9. 7-контактный разъем Винт Соедините заднюю и переднюю крышки корпуса. Установите на место шесть винтов...
Page 91
RU-7 Терминал TD52XW с развернутой задней крышкой: Отверните шесть винтов с шестигранными головками в задней крышке корпуса. Винт Отделите заднюю крышку корпуса от передней крышки, как показано на рисунке.
Page 92
RU-8 Подключите кабель к разъему 3 системной платы. Кабель Разъем 3 системной платы Установите литий-ионную аккумуляторную батарею. Сдвиньте аккумуляторную батарею в направлении стрелки. (Примечание: установочный выступ на дне отсека должен попасть в прорезь 2 с правой стороны корпуса батареи.) Прорезь 2 Выступ...
Page 93
RU-9 Закрепите батарею одним винтом (примечание: точка крепления 10). Подключите кабель к 7-контактному разъему аккумуляторной батареи. 7-контактный разъем Винт Соедините заднюю и переднюю крышки корпуса. Установите на место и затяните шесть винтов с уплотнительными шайбами (Крутящий момент составляет 1,8 Н * м ±...
Page 94
RU-10 РАБОТА С ПИТАНИЕМ ОТ БАТАРЕИ 3.1. Индикатор состояния батареи При работе с питанием от батареи индикатор состояния батареи на экране терминала указывает величину остаточного заряда. Заряд батареи 5–25 % Заряд батареи 25–50 % Заряд батареи 50–75 % Заряд батареи 75–100 % Индикатор...
Page 95
Этот прибор соответствует требованиям применимых согласованных стандартов директив ЕС 2011/65/EU (RoHS) и 2014/30/EU (EMC). Заявление о соответствии требованиям ЕС доступно в Интернете по адресу www.ohaus.com/ce. Заявление FCC (ФКС США) Это оборудование прошло испытания и признано соответствующим установленным нормам для цифровых устройств класса А согласно части 15 Правил FCC. Эти нормы обеспечивают...
Page 96
RU-12 стороны в случае передачи ей оборудования для использования в личных или коммерческих целях. Указания по утилизации оборудования в европейских странах см. на сайте www.ohaus.com/weee. Благодарим вас за вклад в охрану окружающей среды.