Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Washing Machine
Waschmaschine
Lave-linge
Wasmachine
WMD 25125 M
WMD 25145 M

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko WMD 25125 M

  • Page 1 Washing Machine WMD 25125 M Waschmaschine WMD 25145 M Lave-linge Wasmachine...
  • Page 2 1 Warnings Safety instructions • This appliance must be connected to General Safety an earthed outlet protected by a fuse of • Never place your machine on a carpet suitable capacity. covered floor. Otherwise, lack of airflow • The supply and draining hoses must from below of your machine may cause always be securely fastened and remain in electrical parts to overheat. This may cause an undamaged state. problems with your washing machine. • Fit the draining hose to a washbasin or • If the power cable or mains plug is bathtub securely before starting up your damaged you must call Authorized Service machine. There may be a risk of being for repair. scalded due to high washing temperatures! • Fit the drain hose into the discharge • Never open the loading door or remove the housing securely to prevent any water filter while there is still water in the drum. leakage and to allow machine to take in • Unplug the machine when it is not in use. and discharge water as required. It is very • Never wash down the appliance with a important that the water intake and drain water hose! There is the risk of electric hoses are not folded, squeezed, or broken...
  • Page 3 2 Installation Removing packaging reinforcement Tilt the machine to remove the packaging reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon. • If you are going to use your double water- Opening the transportation locks inlet machine as a single (cold) water-inlet Transportation safety bolts must be unit, you must install the stopper*, supplied removed before operating the washing with your machine to the hot water valve. machine! Otherwise, the machine will be • If you want to use both water inlets of the damaged! product, you can connect the hot water 1. Loosen all the bolts with a spanner until hose after removing the stopper and they rotate freely (“C”) gasket group from the hot water valve. 2. Remove transportation safety bolts by * Applies for the products supplied with a blind turning them gently. stopper group. 3. Fit the covers (supplied in the bag with the • Models with a single water inlet should not Operation Manual) into the holes on the be connected to the hot water tap. rear panel. (“P”) When returning the appliance to its place after maintenance or cleaning, care should be taken...
  • Page 4 Electrical connection Loading door Connect the machine to an earthed outlet The door locks during program operation and protected by a fuse of suitable capacity. the Door Locked Symbol lights up. The door Important: can be opened when the symbol fades out. • Connection should comply with national regulations. Detergents and softeners • The voltage and the allowed fuse Detergent Drawer protection are specified in the section The detergent drawer is composed of three “Technical Specifications”. compartments: • The specified voltage must be equal to The detergent dispenser may be in two your mains voltage. different types according to the model of your • Connection via extension cords or multi- machine. plugs should not be made. – (I) for prewash A damaged power cable must be replaced – (II) for main wash by a qualified electrician. - (III) siphon The appliance must not be operated unless – ( ) for softener it is repaired! There is the risk of electric shock! 3 Initial preparations for...
  • Page 5 4 Selecting a Program and Operating Your Machine Control panel Niet Deur Centrifugeren openen Sans Synthetisch Katoen Wassen Spoelen Centrifugeren Ouverture 90° Essorage 60° Synthétique Coton de Porte Lavage Rinçage Essorage 60° 40° 40° Uitgestelde Start Start/Pause Départ/Pause Départ 30° 60°...
  • Page 6 and a shorter washing cycle is used compared or starch separately. to the “Cottons” program. It is recommended • Spin for your synthetic clothes (such as shirts, This program spins with maximum possible blouses, synthetic/cotton blended garments, rpm in the default setting. etc.). For curtains and lace, the “Synthetic You should use a lower spin speed for 40” program with pre-wash and anti-creasing delicate laundries. functions selected is recommended. • Pump •Delicates This program is used to discharge the water of You can wash your delicate clothes on this the clothes soaked into water in the machine. program. It has more sensitive washing movements and does not make intermediate Spin Speed selection spinning compared to “Synthetic” program. You can have your clothes spun at the •Woolens maximum rpm selection on your machine by You can wash your machine-washable woolen using the selection knob in models equipped garments on this program. Wash by selecting with an rpm selection knob. In order to protect the proper temperature according to the labels your clothes, your machine will not spin above of your clothes. It is recommended to use 800 rpm on synthetic programs and 600 rpm appropriate detergents for woolens. on woolens program. Furthermore, if you want •Hand Wash to skip the spin cycle and take your clothes You can wash your woolen/delicate clothes out, turn the rpm selection knob to “no spin”...
  • Page 7 Program selection and consumption table Programme Cottons 1.70 • • • • • • • Cottons 60** 0.95 • • • • • • • Cottons 0.65 • • • • • • • Intensive 1.00 • • • • Synthetics 0.95 •...
  • Page 8 Auxiliary functions reduction button is pressed, spin speed will be at the minimum rpm given on the panel. Auxiliary function selection keys No spin Select the required auxiliary functions before You may use this program if you do not want starting the program. to spin your clothes at the end of cottons, Auxiliary function buttons may differ synthetics, woolen or delicate programs. according to the model of your machine. Time delay Auxiliary function selection If you wish to wash your clothes at a later If an auxiliary function that should not be time in machines equipped with a time delay selected together with a previously selected button, the time delay function allows you function is chosen, the first selected function to delay the program start time for 3, 6 or 9 will be cancelled and the last auxiliary function hours. selection will remain active. When the time delaying button is pressed Auxiliary function that is not compatible once, a 3 hours delay is selected. When the with the program cannot be selected. (see same button is pressed again, 6 hours; and “Program Selection Table”) if pressed once more, a 9 hours delay will be selected. If the time delaying button is Pre-wash pressed one more time, time delaying function A pre-wash is only worthwhile for heavily...
  • Page 9 “Cottons 40” program instead of “Cottons 60” 5 Maintenance and cleaning program. Select the “Cottons 40” program. Detergent Drawer Start the program. Remove any powder residue buildup in the Switching the machine to standby drawer. To do this; mode 1. Press the dotted point on the siphon in the Press “Start/Pause/Cancel” button softener compartment and pull towards momentarily to switch your machine to the you until the compartment is removed from standby mode. Auxiliary functions can be the machine. cancelled or selected in accordance with the step the program is at. The door can be opened if the water level is suitable. Laundry may be added / taken out by opening the door. Child-proof lock You can protect the appliance from being tampered by children by means of the child- proof lock. In this case, no change can be If more than a normal amount of water made in the running program. and softener mixture starts to gather in the The machine is switched to child-lock by softener compartment, the siphon must be cleaned.
  • Page 10 Draining any remaining water and • Place a large container at the end of the hose. Drain the water off into the container cleaning the pump filter by pulling out the plug at the end of the Your product is equipped with a filter system hose. If the amount of water to be drained which ensures a cleaner water discharge that off is greater than the volume of the extends pump life by preventing solid items container, replace the plug, pour the water such as buttons, coins and fabric fibers from out, then resume the draining process. clogging the pump propeller during discharge • After draining process is completed, of the washing water. replace the plug into the end of the hose • If your machine fails to drain the water, and fit the hose back into its place. the pump filter may be clogged. You may have to clean it every 2 years or whenever If your product is not supplied with an it is plugged. Water must be drained off to emergency drain hose, do the following as clean the pump filter. shown in the figure below: In addition, water may have to be drained off completely in the following cases: • before transporting the machine (e.g. when moving house) • when there is the danger of frost In order to clean the dirty filter and discharge...
  • Page 11 6 Solution suggestions for problems Problem Cause Explanation / Suggestion Machine may have switched to self Program cannot Reset your machine by pressing “Start/Pause/ protection mode due to be started or Cancel” button for 3 seconds. (see, Canceling an infrastructure problem selected. a Program) (such as line voltage, water pressure, etc.). Be sure the seals of the water inlet hoses are There is water There might be problems securely fitted. coming from with hoses or the pump Tightly attach the drain hose to the tap. the bottom of filter. Make sure that the pump filter is completely the machine. closed. Machine stopped Machine can stop It will resume operating when the voltage is shortly after temporarily due to low back to the normal level.
  • Page 12 7 Specifications Models WMD 25125 M WMD 25145 M Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net Weight (kg) Electricity (V/Hz.) 230 V / 50hz 230 V / 50hz Total Current (A) Total Power (W) 2200 2200 Spinning cycle (rpm max.) 1200 1400 Specifications of this appliance may change without notice to improve the quality of the product. Figures in this manual are schematic and may not match your product exactly. Values stated on the machine labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the appliance, values may vary. This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the environment. 12 - EN...
  • Page 14 Schäden, die auftreten können, wenn die 1 Warnhinweise Maschine an einem Stromkreis ohne korrekte Allgemeine Sicherheit Erdung betrieben wird. • Stellen Sie die Maschine niemals auf • Halten Sie die Verpackungsmaterialien Teppich(boden) auf. Andernfalls kann es von Kindern fern oder entsorgen Sie die durch schlechte Belüftung von unten zur Materialien entsprechend Ihren lokalen Überhitzung elektrischer Komponenten...
  • Page 15 2 Installation Transportstabilisatoren entfernen Zum Entfernen der Transportstabilisatoren neigen Sie die Maschine etwas. Entfernen Sie die Stabilisatoren, indem Sie am Band ziehen. Transportsicherungen öffnen Die Transportsicherungen (Schrauben) müssen entfernt werden, bevor Sie die sowohl am Wasseranschluss als auch an der Waschmaschine benutzen! Andernfalls wird Maschine genutzt werden.
  • Page 16 3,2 m nicht überschreiten. Elektrischer Anschluss Die richtige Wäschemenge Schließen Sie die Maschine an eine geerdete Bitte halten Sie sich an die Hinweise in der Steckdose an, die mit einer Sicherung „Programmauswahltabelle“. Die Wäsche ausreichender Kapazität abgesichert ist. wird nicht mehr richtig sauber, wenn Sie die Wichtig: Maschine überladen.
  • Page 17 4 Programm auswählen und mit der Maschine arbeiten Bedienfeld Niet Deur Centrifugeren openen Sans Synthetisch Katoen Ouverture Wassen Spoelen Centrifugeren 90° Essorage 60° de Porte Lavage Rinçage Essorage Synthétique Coton 60° 40° 40° Uitgestelde Start Start/Pause Départ/Pause Départ 30° 60° Intensief Différé...
  • Page 18 Spezialprogramme strapazierfähigen Wäschestücke waschen. Im Vergleich zum „Baumwolle“-Programm Für spezielle Zwecke können Sie die folgenden arbeitet dieses Programm mit sanfteren Programme wählen: Waschbewegungen und einer kürzeren • Spülen Waschzeit. Dieses Programm empfehlen wir Dieses Programm benutzen Sie, wenn Sie für Synthetiktextilien (wie Hemden, Blusen, separat spülen oder stärken möchten.
  • Page 19 Programmauswahl- und Verbrauchstabelle Programm Koch-/Buntwäsche 1.70 • • • • • • • Koch-/Buntwäsche 60** 0.95 • • • • • • • Koch-/Buntwäsche 0.65 • • • • • • • Intensiv 1.00 • • • • Pflegeleicht 0.95 •...
  • Page 20 Zusatzfunktionen Geschwindigkeitreduzierungstaste wird die Schleudergeschwindigkeit auf die niedrigste Zusatzfunktion-Auswahltasten auswählbare Geschwindigkeit reduziert. Wählen Sie die benötigten Zusatzfunktionen, Nicht schleudern bevor Sie das Programm starten. Dieses Programm können Sie nutzen, wenn Je nach Modell Ihrer Maschine können die Sie Ihre Wäsche am Ende der Baumwolle-, Zusatzfunktionstasten etwas abweichen.
  • Page 21 5 Wartung und Reinigung Als Beispiel: Das „Baumwolle 60“-Programm läuft bereits, Sie möchten das Programm aber Waschmittelschublade in das „Baumwolle 40“-Programm ändern. Dazu Entfernen Sie sämtliche Rückstände aus der halten Sie die Start/Pause/Abbrechen-Taste Schublade. Das geht so: 3 Sekunden lang gedrückt, um das laufende 1.
  • Page 22 Restliches Wasser ablaufen lassen • Stellen Sie ein großes Gefäß unter das Ende des Schlauches. Lassen Sie das und Pumpenfilter reinigen Wasser in den Behälter ablaufen, indem Ihre Maschine ist mit einem Filtersystem Sie den Stopfen am Ende des Schlauches ausgestattet, das das Abwasser zusätzlich herausziehen.
  • Page 23 6 Lösungsvorschläge bei Problemen Problem Ursachen Erklärung / Vorschlag Die Maschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen Ein Programm lässt Setzen Sie die Maschine zurück, indem Sie die selbst abgeschaltet; dies sich nicht starten Start/Pause/Abbrechen-Taste 3 Sekunden lang kann externe Ursachen oder auswählen.
  • Page 24 7 Technische Daten Modell WMD 25125 M WMD 25145 M Maximale Kapazität Trockenwäsche (kg) Höhe (cm) Breite (cm) Tiefe (cm) Nettogewicht (kg) Stromversorgung (V/Hz) 230 V / 50hz 230 V / 50hz Strom (A) Gesamtleistung (W) 2200 2200 Schleudertouren (max. U/min)
  • Page 26 1 Avertissements portée des enfants ou débarrassez-vous-en, en les classant conformément aux directives Sécurité générale sur les déchets. • Ne jamais installer votre appareil sur un Utilisation prévue sol en moquette. Dans le cas contraire, • Cet appareil est destiné à un usage le manque d’écoulement d’air par- domestique. dessous votre machine pourrait entraîner • L’appareil ne peut être utilisé que pour le la surchauffe des pièces électriques. Ceci lavage et le rinçage des textiles indiqués pourrait entraîner des problèmes avec votre comme tel. lave-linge. Consignes de sécurité • Si le câble d’alimentation ou la prise secteur • L’appareil doit être raccordé à une prise de est endommagé, vous devez faire appel au mise à la terre protégée par un fusible de Service agréé pour réparation. capacité adaptée. • Insérer solidement le tuyau de vidange • Les tuyaux d’alimentation et de vidange dans le logement approprié pour éviter une doivent toujours être solidement fermés et éventuelle fuite d’eau et pour permettre à...
  • Page 27 2 Installation Retirer les renforts de conditionnement Inclinez la machine pour retirer le renfort de conditionnement. Retirer le renfort de conditionnement en tirant sur le ruban. • Pour éviter qu’une fuite d’eau ne se Ouvrir les sécurités de transport produise aux points de raccordement, Les vis de sécurité réservées au transport des joints en caoutchouc (4 joints pour doivent être enlevées avant de faire les modèles à double admission d’eau fonctionner le lave-linge ! Dans le cas et 2 joints pour les autres modèles) sont contraire, la machine sera endommagée ! attachés aux tuyaux. Ces joints doivent être 1. Desserrez toutes les vis à l’aide d’une clé utilisés sur le robinet et aux extrémités de jusqu’à ce que celles-ci tournent librement raccordement des tuyaux L’embout mâle du (« C ») tuyau muni d’un filtre doit être raccordé au 2. Enlevez les vis de sécurité en les dévissant à robinet et l’embout coudé doit être attaché la main et en les tournant doucement. à la machine. Serrez correctement les 3. Insérez les cache-orifices (fournis dans le écrous du tuyau à la main ; ne jamais utiliser sachet avec le manuel) dans les trous à...
  • Page 28 Raccordement électrique programmes ». Les résultats du lavage se dégraderont lorsque la machine est Raccordez une prise de mise à la terre surchargée. protégée par un fusible de capacité adaptée. Porte de chargement Important: • Le raccordement doit satisfaire les La porte se ferme pendant le fonctionnement réglementations en vigueur de votre pays. du programme et le Symbole Porte verrouillée • La tension et la protection autorisée du s’allume. La porte peut être ouverte lorsque le fusible sont précisées dans la section symbole disparaît. « spécifications techniques ». Détergents et assouplissants • La tension spécifiée doit être égale à celle Tiroir à produits de votre réseau. Le tiroir à produits comprend trois • Le raccord à l’aide de rallonges électriques compartiments: ou de multiprises ne doit pas être effectué. Le tiroir à produits peut se présenter en deux Un câble d’alimentation abîmé doit être types différents selon le modèle de votre remplacé par un électricien qualifié. machine.
  • Page 29 4 Sélection d’un programme et utilisation de votre appareil Bandeau de commande Niet Deur Centrifugeren openen Sans Synthetisch Katoen Wassen Spoelen Centrifugeren Ouverture 90° Essorage 60° Synthétique Coton de Porte Lavage Rinçage Essorage 60° 40° 40° Uitgestelde Start Start/Pause Départ/Pause Départ 30°...
  • Page 30 résistants avec ce programme. Ce programme une petite quantité de vêtements en coton peu est caractérisé par des mouvements de lavage sales. plus doux et un cycle de lavage plus court comparé au programme « Cotons ». Il est Programmes spéciaux conseillé pour vos vêtements synthétiques (tels Pour les applications spécifiques, vous pouvez que chemises, chemisiers, vêtements mixte sélectionner l’un des programmes suivants : synthétique/coton, etc.). Pour les rideaux et les • Rinçage dentelles, le programme « Synthétique 40 » et Ce programme est utilisé lorsque vous voulez les fonctions de prélavage et d’anti-froissage » effectuer un rinçage ou un amidonnage sélectionnés sont conseillés. séparément. • Délicat • Essorage Vous pouvez laver vos vêtements délicats Ce programme effectue un essorage avec le avec ce programme. Ses mouvements de régime maximum possible configuré dans les lavage sont plus sensibles, et il n’effectue réglages par défaut. aucun essorage intermédiaire contrairement au Lors de l’essorage, il est conseillé d’utiliser programme « Synthétique » une vitesse de révolution inférieure pour les • Lainages linges délicats. Vous pouvez laver vos vêtements en • Vidange laine pouvant passer en machine avec ce Ce programme est utilisé pour évacuer l’eau programme. Sélectionnez la température...
  • Page 31 Sélection de programmes et tableau de consommation Programme Coton 1.70 • • • • • • • Coton 60** 0.95 • • • • • • • Coton 0.65 • • • • • • • Intensif 1.00 • • •...
  • Page 32 Prélavage 3, 6 ou 9 heures. Un prélavage n’est utile que si le linge est très Lorsque vous enfoncez le bouton de sale. Sans prélavage, vous économisez de démarrage différé une fois, un délai de 3 heures l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps. est sélectionné. Si vous appuyez une seconde Un prélavage sans détergent est conseillé pour fois sur ce bouton, un délai de 6 heures et si les dentelles et les rideaux. vous appuyez de nouveau, un délai de 9 heures Lavage rapide sera sélectionné. Si vous appuyez encore sur le Cette fonction peut être utilisée pour les bouton de départ différé, la fonction de départ programmes destinés au coton et aux fibres différé sera annulée. La fonction de démarrage synthétiques. Cela diminue les durées de différé commence le décompte après avoir lavage pour les articles peu sales, ainsi que réglé le temps de délai désiré et après avoir le nombre de cycles de rinçage. La durée du appuyé sur le bouton « Démarrage/Pause/ programme est réduite à environ 45 minutes. Annulation ». Rinçage plus Plus de vêtements peuvent être chargés au Vous pouvez augmenter le nombre de cycles cours de la période de départ différé. de rinçage à l’aide de cette fonction. Ainsi, le risque d’irritation des peaux sensibles due aux Modification ou annulation du départ résidus de produit de lavage sur les vêtements différé.
  • Page 33 le programme « Coton 40 ». Démarrer le 5 Entretien et nettoyage programme. Tiroir à produits Enlevez toute accumulation du résidu de Basculer la machine en mode de détergent dans le tiroir. Pour ce faire; veille 1. Appuyez sur le pointillé au-dessus du Appuyez sur le bouton « Départ/Pause/ siphon dans le compartiment destiné à Annulation » momentanément pour basculer l’assouplissant, puis tirez vers vous jusqu’à votre machine en mode de veille. Les ce que le compartiment soit enlevé de la fonctions optionnelles peuvent être annulées machine. ou sélectionnées conformément à l’étape à laquelle se trouve le programme. La porte peut être ouverte si le niveau d’eau est convenable. Le linge peut être ajouté / retiré en ouvrant la porte. Sécurité enfants Vous pouvez protéger l’appareil en le tenant hors de portée des enfants au moyen de Si plus d’une quantité d’eau normale et l’option Sécurité enfants. Dans ce cas, aucun de mélange d'adoucissant commence à changement ne peut être effectué dans le se former dans le compartiment destiné à...
  • Page 34 Evacuation de toute eau restante de son logement. • Mettez un grand bac à l’extrémité du tuyau. et nettoyage du filtre de la pompe Evacuez l’eau vers le bac en retirant la Votre produit est équipé d’un système de prise de courant à l’extrémité du tuyau. Si filtration qui assure une évacuation d’eau plus la quantité d’eau à évacuer est supérieure claire, ce qui prolonge ainsi la durée de vie au volume du bac, remplacez la prise, en empêchant aux éléments solides comme videz l’eau, puis reprenez le processus de les boutons, les pièces, et les fibres de tissu, vidange. d’obstruer l’hélice de la pompe au cours de • A l’issue du processus d’évacuation, l’évacuation de l’eau. remplacez la prise à l’extrémité du tuyau • Si votre machine n’évacue pas l’eau, le et réinsérez ce tuyau à son emplacement filtre de la pompe peut être obstrué. Vous initial. pouvez avoir à le nettoyer tous les 2 ans ou chaque fois qu’il est branché. L’eau doit Si votre produit n’est pas fourni avec un tuyau être vidangée afin de nettoyer le filtre de la de vidange en cas d’urgence, procédez ainsi pompe.
  • Page 35 6 Suggestions de solutions aux problèmes Problème Cause Explication / Suggestion La machine peut avoir basculé Impossible de en mode de sécurité en Réinitialisez votre machine en appuyant sur le bouton lancer ou de raison de problèmes liés à « Départ/Pause/Annulation » pendant 3 secondes. sélectionner le l’infrastructure (tension du (Voir Annuler un programme) programme. circuit, pression d’eau, etc.). Vérifiez que les joints des tuyaux d’alimentation en Il y a de l’eau qui Il pourrait y avoir des problèmes eau sont solidement installés. s’écoule du bas avec des tuyaux ou avec le filtre Attachez fermement le tuyau de vidange au robinet. de la machine. de la pompe. Veillez à ce que le filtre de la pompe soit complètement fermé. La machine s’est arrêtée La machine peut s’arrêter de Elle peut reprendre son fonctionnement lorsque la juste après le façon provisoire en raison de la tension revient au niveau normal.
  • Page 36 7 Spécifications WMD 25125 M WMD 25145 M Modèles Capacité maximum de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (kg) 230 V / 50hz 230 V / 50hz Electricité (V/Hz.) Courant total (A) 2200 2200 Puissance totale (W) 1200 1400 Vitesse d'essorage maxi (Tours/Min) Les spécifications de cet appareil peuvent changer sans préavis, dans le but d’améliorer la qualité du produit. Les chiffres indiqués dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Les valeurs indiquées sur les étiquettes de la machine ou dans les documents fournis avec celle-ci sont obtenues dans un laboratoire conformément aux normes applicables. Les valeurs peuvent varier, suivant les conditions fonctionnelles ou environnementales de l’appareil. Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement. Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale. Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses. 36 - FR...
  • Page 38 1 Waarschuwingen volgens de afvalrichtlijnen. Bedoeld gebruik • Dit product is ontworpen voor Algemene veiligheid huishoudelijk gebruik. • Plaats uw machine nooit op een vloer • Het apparaat mag enkel worden gebruikt die met tapijt is bedekt. Een gebrek om textiel dat hiervoor gemarkeerd is te aan luchtstroom van onder de machine wassen en te spoelen. kan anders de elektrische onderdelen Veiligheidsvoorschriften doen oververhitten. Dit kan problemen • Dit apparaat moet worden aangesloten op veroorzaken met uw wasmachine. een geaard stopcontact beschermd door • Indien de stroomkabel of de stekker een zekering van voldoende capaciteit. beschadigd is moet u een erkende service • De toevoer- en afvoerslangen bellen voor herstelling. moeten altijd stevig bevestigd zijn en • Plaats de afvoerslang stevig in de onbeschadigd blijven. afvoerbehuizing om waterlekken te • Bevestig de afvoerslang aan een wasbak voorkomen en om de machine water te of badkuip voor u de machine start. Er laten toevoeren en afvoeren. Het is zeer bestaat kans op brandwonden omwille...
  • Page 39 2 Installatie voor andere modellen) op de slangen geplaatst. Deze dichtingen moeten Verpakkingsversteviging verwijderen Kantel de machine om de verpakkingsversteviging te verwijderen. Verwijder de verpakkingsversteviging door aan het lint te trekken. De transportvergrendelingen openen De transportbeveiligingsbouten moeten worden verwijderd voor de machine in werking wordt gesteld. Anders zal de machine beschadigd worden! worden gebruikt aan het kraanuiteinde en 1. Maak de bouten los met behulp van een aan het machine-uiteinde van de slangen. moersleutel tot ze vrij kunnen draaien "C" Het platte uiteinde van de slang voorzien 2. Verwijder de transportbeveiligingsbouten van een filter moet worden aangesloten door ze zachtjes te draaien. aan de kraan en het ellebooguiteinde moet 3. Plaats de dopjes (meegeleverd in de zak worden aangesloten op de machine. Draai met de gebruikershandleiding) in de gaten de moeren van de slang stevig met de op het achterpaneel. (“P”) hand dicht, gebruik nooit moersleutels om de moeren dicht te draaien. • Modellen met enkele watertoevoer, mogen niet worden aangesloten op de warmwaterkraan. Wanneer het toestel terug op zijn plaats wordt gezet na onderhoud of reiniging, moet ervoor gezorgd worden dat de slangen niet gevouwen,...
  • Page 40 • De maximumlengte van de Correcte laadcapaciteit gecombineerde slangen mag niet langer Volg de informatie in de zijn dan 3,2 m. Programmaselectietabel. De wasresultaten Elektrische verbinding zullen verminderen wanneer de machine Sluit de machine aan op een geaard stopcontact te zwaar geladen is. beschermd door een zekering van voldoende Vuldeur capaciteit. De deuren vergrendelen tijdens de werking en Belangrijk: het symbool Vergrendelde deur brandt. De deur • De aansluiting moet voldoen aan de kan enkel worden geopend wanneer het symbool nationale reglementering. verdwijnt. • De spanning en de toegestane zekeringsbescherming zijn gespecificeerd Wasmiddelen en wasverzachters in het deel “Technische specificaties”. Wasmiddellade • De aangegeven spanning moet gelijk zijn De wasmiddellade bestaat uit drie vakken. aan uw netspanning. De wasmiddellade bestaat in twee types • Er mogen geen aansluitingen worden afhankelijk van uw wasmachinemodel. gemaakt via verlengdraden of - (I) voor voorwas multistekkers.
  • Page 41 4 Een programma selecteren en uw machine bedienen Bedieningspaneel Niet Deur Centrifugeren openen Sans Synthetisch Katoen Wassen Spoelen Centrifugeren Ouverture 90° Essorage 60° Synthétique Coton de Porte Lavage Rinçage Essorage 60° 40° 40° Uitgestelde Start Start/Pause Départ/Pause Départ 30° 60° Intensief Différé...
  • Page 42 kleding (zoals hemden, bloezen, gemengde • Centrifugeren synthetische/katoenen kledingstukken, enz.). Dit programma centrifugeert met het maximum Voor gordijnen en glasgordijnen, wordt het aantal toeren in de standaard instelling. programma “Synthetisch 40” met voorwas en U moet een lagere centrifugeersnelheid antikreukfuncties aanbevolen. gebruiken voor fijne was. •Fijne was • Pompen U kunt uw fijne kleding met dit programma Dit programma wordt gebruikt om het water af wassen. Het gebruikt meer gevoelige te voeren van de kleding die in de machine in het wasbewegingen en gebruikt geen tussentijdse water geweekt werd. centrifugeerfases zoals het “Synthetisch” programma. Selectie centrifugeersnelheid •Wol U kunt uw kleding laten centrifugeren tegen de U kunt uw machinewasbare wollen kleding met maximum tpm selectie op uw machine via de behulp van dit programma wassen. Was door de selectieknop in modellen die een selectieknop juiste temperatuur te selecteren volgens de labels voor het aantal tpm hebben. Ten einde uw van uw kleding. Het is aanbevolen om de juiste kleding te beschermen, zal uw machine niet wolwasmiddelen te gebruiken. centrifugeren met meer dan 800 tpm voor •Handwas synthetische programma’s en 600 tpm voor U kunt uw wol/fijne was met het label “niet wolprogramma’s. Indien u bovendien de machinewasbaar” waarvoor handwas aanbevolen centrifugeercyclus wilt overslaan en uw kleding...
  • Page 43 Programmaselectie en verbruikstabel Programma Katoen 1.70 • • • • • • • Katoen 60** 0.95 • • • • • • • Katoen 0.65 • • • • • • • Intensief wassen 1.00 • • • • Synthetisch 0.95 •...
  • Page 44 Hulpfuncties Niet centrifugeren U kunt dit programma gebruiken indien u uw Hulpfunctieselectieknoppen kleding niet wilt centrifugeren aan het einde van Selecteer de vereiste hulpfuncties voor u het de programma’s voor katoen, synthetisch, wol of programma start. fijne was. De hulpfunctieknoppen kunnen verschillen afhankelijk van het model van uw machine. Startuitstel Indien u uw kleding op een later tijdstip Selectie van hulpfunctie wilt wassen in machines voorzien van een Indien een hulpfunctie wordt gekozen die niet startuitstelknop, kunt u de programmastart met geselecteerd zou moeten worden samen met behulp van de functie startuitstel, uitstellen met 3 een eerder geselecteerde functie, wordt de eerst uur, 6 uur of 9 uur. geselecteerde functie geannuleerd en zal de laatste hulpfunctieselectie actief blijven. Wanneer de startuitstelknop eenmaal is ingedrukt, wordt een uitstel van 3 uur Een hulpfunctie die niet compatibel is met het geselecteerd Wanneer dezelfde knop programma, kan niet worden geselecteerd. (Zie, opnieuw wordt ingedrukt, 6 uur en wanneer “Programmaselectietabel”) deze nogmaals wordt ingedrukt, wordt een startuitstel met 9 uur geselecteerd. Indien de Voorwas startuitstelknop dan nogmaals wordt ingedrukt, Een voorwas is enkel nuttig bij zeer vuil wordt de startuitstelfunctie geannuleerd. De wasgoed. Zonder voorwas bespaart u energie, startuitstelfunctie begint af te tellen nadat de water, wasmiddel en tijd. Een voorwas zonder gewenste startuitstel is ingesteld en op de knop...
  • Page 45 Annuleren gedurende 3 seconden ingedrukt 5 Onderhoud en reiniging om het programma “Katoen 40” te selecteren Wasmiddellade in plaats van het programma “Katoen 60”. Selecteer het programma “Katoen 40”. Start the Verwijder alle wasmiddelrestanten in de lade. Ga program. als volgt tewerk: Het programma op de stand-by- 1. Druk op het gemarkeerde punt van de sifon in het wasverzachterbakje en trek modus zetten naar u toe tot de lade verwijderd is uit de Druk snel op de knop “Starten/Pauze/Annuleren” machine. om uw machine over te schakelen op de stand- by-modus. Hulpprogramma’s kunnen worden geannuleerd of geselecteerd overeenkomstig de stap waar het programma zich bevindt. De deur kan worden geopend indien het waterniveau dit toelaat. Het wasgoed kan worden toegevoegd/ verwijderd door de deur te openen. Kinderslot U kunt voorkomen dat kinderen met de machine Als meer dan een normale hoeveelheid spelen via het kinderslot. In dit geval kunnen water en wasverzachtermengsel geen wijzigingen worden aangebracht aan het zicht begint te verzamelen in het lopende programma. wasverzachtervak, moet de sifon worden Het kinderslot wordt ingeschakeld door de 1ste gereinigd.
  • Page 46 Resterend water wegpompen en de af in de container door de plug aan het einde van de slang te verwijderen. Indien pompfilter reinigen de hoeveelheid af te voeren water groter Uw product is uitgerust met een filtersysteem is dan het volume van de container, dat zorgt voor een afvoer van zuiverder water plaats de plug terug, giet het water uit de die de levensduur van de pomp verlengt door container en herneem het afvoerproces. te verhinderen dat solide items zoals knopen, • Nadat het afvoerproces voltooid is, plaats munten en weefselvezels de pomppropeller de plug terug aan het uiteinde van de verstoppen tijdens het afvoeren van het water. slang en plaats deze terug op zijn plaats. • Indien uw machine het water niet kan wegpompen, kan de pompfilter verstopt Indien uw product niet geleverd wordt met geraken. Mogelijk moet u deze elke 2 een noodafvoerslang, doe het volgende zoals jaar reinigen of wanneer deze verstopt is. getoond in de onderstaande afbeelding: Het water moet weggepompt zijn om de pompfilter te reinigen. Bovendien moet het water volledig weggepompt worden in de volgende gevallen: • voor het transporteren van de machine (bijv. bij een verhuis) • wanneer er een gevaar op vorst is Ten einde de vuile filter te reinigen en het water weg te pompen;...
  • Page 47 6 Voorstellen voor het oplossen van problemen Probleem Oorzaak Verklaring / Suggestie Machine is mogelijk Programma overgeschakeld op Druk gedurende 3 seconden op de Starten/ kan niet worden zelfbeschermingsmodus Pauze/Annuleren-knop om uw machine te gestart of omwille van een resetten. (Zie, Een programma annuleren) geselecteerd infrastructuurprobleem (zoals lijnspanning, waterdruk, enz.) Er komt water Zorg ervoor dat de dichtingen van de vanuit de Mogelijk zijn er problemen met watertoevoerslangen stevig bevestigd zijn. onderkant van de slangen of de pompfilter. Bevestig de afvoerslang stevig op de kraan. machine. Zorg ervoor dat de pompfilter volledig gesloten is. De machine is gestopt De machine kan tijdelijk De machine zal opnieuw beginnen te werken kort nadat het stoppen omwille van een lage wanneer de spanning terug op het normale programma werd...
  • Page 48 7 Specificaties WMD 25125 M WMD 25145 M Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) Hoogte (cm) Breedte (cm) Diepte (cm) Netto gewicht (kg) Elektrische voeding (V/Hz.) 230 V / 50hz 230 V / 50hz Totale stroom (A) Totaal vermogen (W) 2200 2200 Centrifugeersnelheid (rpm max.) 1200 1400 De specificaties van dit apparaat kunnen wijzigen zonder kennisgeving om de kwaliteit van het product te verbeteren. De figuren in deze handleiding zijn schematisch en komen mogelijk niet exact met uw product overeen. De waarden vermeld op de machinelabels of in de bijgeleverde documentatie zijn verkregen in het laboratorium in overeenkomst met de relevante standaarden. Afhankelijk van de werkings- en milieuvoorwaarden van het apparaat, kunnen de waarden variëren. Dit apparaat draagt het symbool voor gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Het valt hierdoor onder de bepalingen van richtlijn 2002/96/EG die voorschrijft dat het gerecycled dan wel ontmanteld moet worden teneinde het milieu te sparen U kunt u voor nadere inlichtingen wenden tot uw gemeente. Elektronische producten die niet gescheiden worden ingezameld vormen een potentieel gevaar voor het milieu en de volksgezondheid wegens de gevaarlijke stoffen die deze apparatuur bevat. 48 - FL...

Ce manuel est également adapté pour:

Wmd 25145 m