1 Avertissements mise à la terre. • Mettez les matériaux d’emballage hors de Sécurité générale portée des enfants ou débarrassez-vous- • Ne jamais installer votre appareil sur un en, en les classant conformément aux sol en moquette. Dans le cas contraire, directives sur les déchets. le manque d’écoulement d’air par- Utilisation prévue dessous votre machine pourrait entraîner • Cet appareil est destiné à un usage la surchauffe des pièces électriques. Ceci domestique. pourrait entraîner des problèmes avec votre • L’appareil ne peut être utilisé que pour le lave-linge. lavage et le rinçage des textiles indiqués • Si le câble d’alimentation ou la prise comme tel. secteur est endommagé, vous devez faire Consignes de sécurité appel au Service agréé pour réparation. • L’appareil doit être raccordé à une prise de • Insérer solidement le tuyau de vidange mise à la terre protégée par un fusible de dans le logement approprié pour éviter une capacité adaptée.
Page 3
2 Installation des joints en caoutchouc (4 joints pour les modèles à double admission d’eau Retirer les renforts de et 2 joints pour les autres modèles) sont conditionnement attachés aux tuyaux. Ces joints doivent être Inclinez la machine pour retirer le renfort utilisés sur le robinet et aux extrémités de de conditionnement. Retirer le renfort de raccordement des tuyaux L’embout mâle conditionnement en tirant sur le ruban. du tuyau muni d’un filtre doit être raccordé au robinet et l’embout coudé doit être attaché à la machine. Serrez correctement Ouvrir les sécurités de transport les écrous du tuyau à la main ; ne jamais Les vis de sécurité réservées au transport utiliser de clé à molette pour le faire. doivent être enlevées avant de faire • Les modèles à simple admission d’eau fonctionner le lave-linge ! Dans le cas ne doivent pas être connectés au robinet contraire, la machine sera endommagée ! d’eau chaude. 1. Desserrez toutes les vis à l’aide d’une clé jusqu’à ce que celles-ci tournent librement (« C ») 2. Enlevez les vis de sécurité en les dévissant à la main et en les tournant doucement.
Raccordement électrique Porte de chargement Raccordez une prise de mise à la terre La porte se ferme pendant le fonctionnement protégée par un fusible de capacité adaptée. du programme et le Symbole Porte verrouillée s’allume. La porte peut être ouverte lorsque le Important: symbole disparaît. • Le raccordement doit satisfaire les réglementations en vigueur de votre pays. Détergents et assouplissants • La tension et la protection autorisée du Tiroir à produits fusible sont précisées dans la section Le tiroir à produits comprend trois « spécifications techniques ». compartiments: • La tension spécifiée doit être égale à celle Le tiroir à produits peut se présenter en deux de votre réseau. types différents selon le modèle de votre • Le raccord à l’aide de rallonges électriques machine. ou de multiprises ne doit pas être effectué. – (I) pour le prélavage Un câble d’alimentation abîmé doit être – (II) pour le lavage principal remplacé par un électricien qualifié. - (III) siphon L’appareil ne doit pas être utilisé tant qu’il n’est pas réparé ! Il y a un risque de...
4 Sélection d’un programme et utilisation de votre appareil Bandeau de commande 1 - Sélecteur de la vitesse d’essorage 5 - Bouton Marche/Arrêt 2 - Affichage 6 - Bouton de départ différé (+/-) 3 - Bouton de réglage de la température 7 - Boutons des fonctions optionnelles 4 - Sélecteur de programmes 8 - Bouton départ/pause/annulation Symboles de l’affichage c d e a- Symbole d’essorage b- Témoin de vitesse d’essorage c- Symbole de coupure de l'alimentation d'eau (Selon le modèle de la machine) d- Symbole Economie e- Indicateur de température f- Symbole de température g- Symbole Porte verrouillée h- Symbole de veille i- Symbole de démarrage j- Symboles Fonction optionnelle...
Mise en marche de la machine Les programmes supplémentaires peuvent Branchez votre machine. Ouvrez le robinet varier en fonction du modèle de votre complètement. Vérifiez si les tuyaux sont bien machine. serrés. Introduisez le linge dans la machine. • Katoen Eco (Coton Eco) Ajoutez le détergent et l’adoucisseur. Appuyez Vous pouvez utiliser le programme pour sur le bouton « Marche/Arrêt ». coton pour laver le linge sur des durées plus importantes offrant d'excellentes Sélection des programmes performances de lavage. Sélectionnez le programme adapté à partir Le programme Coton Economique du tableau des programmes selon le type consomme moins d'énergie en de linge, la quantité, le degré de saleté et les comparaison avec les autres programmes températures de lavage. pour le coton. Positionnez le sélecteur de programmes sur le • Babycare mode programme que vous souhaitez utiliser. Une hygiène soutenue est possible grâce à une période de chauffage plus longue et La température recommandée et la vitesse un cycle de rinçage supplémentaire. Ce d’essorage du programme sélectionné...
Page 7
• Freshen Up (Rafraîchir) réglages par défaut une fois que l’eau a été Vous pouvez utiliser le programme vidée de la machine. "Rafraîchissement" pour éliminer les odeurs Utilisez une vitesse d'essorage basse pour des linges qui sont utilisés une seule fois et ne les linges délicats. sont ni sales, ni tachés. Sélection de température • Eco Clean (Nettoyage Eco) Chaque fois qu’un nouveau programme Vous pouvez utiliser ce programme, qui est sélectionné, la température prévue pour est plus sensible à l'environnement et aux ledit programme apparaît sur l’indicateur de ressources naturelles, pour laver du linge en température (7b). coton peu sale et non taché (max 3,5 kg) en Pour modifier la température, appuyez sur peu de temps et de façon économique. Il est le bouton « Température ». La température conseillé d'utiliser des détergents liquide ou diminue par incréments de 10°. en gel. La sélection Froid est présentée à l’aide du • Self Clean (Nettoyage en libre-service) symbole “-”.
Fonctions optionnelles Départ différé Avec la fonction « Départ différé », vous Sélection des fonctions optionnelles pouvez retarder le lancement du programme Si une fonction optionnelle non compatible de 24 heures. Le réglage peut être effectué avec une fonction précédemment sélectionnée par intervalles de 30 minutes. est choisie, la première fonction sélectionnée sera annulée et la dernière fonction optionnelle Ouvrez la porte de chargement, introduisez-y sélectionnée restera active. votre linge, et mettez le détergent dans son tiroir. Réglez le programme de lavage, Ex.: Si vous voulez d’abord sélectionner la température, la vitesse d’essorage et, l’option Prélavage puis l’option Lavage rapide, le cas échéant, sélectionnez les fonctions la première sera annulée et la deuxième optionnelles. Appuyez sur les boutons restera active. « Départ différé » « + » et « - » pour régler La fonction optionnelle qui n’est pas votre départ différé souhaité. Le symbole du compatible avec le programme ne peut départ différé clignote. Appuyez sur le bouton pas être sélectionnée. Voir, « Tableau de « Départ/Pause/Annulation ». Puis, le minuteur sélection de programmes » commence à effectuer le compte à rebours. • Voorwas (Prélavage) Le symbole du départ différé s'allume. Le Lorsque vous sélectionnez cette fonction, symbole du départ s'allume.
Page 10
symbole de démarrage indiquant que le L’étiquette « C : on » (le mode verrouillage programme a été lancé s’allume. La porte se enfants est activé) apparaît à l’écran. ferme et le symbole Porte verrouillée s’allume. Le même symbole s’affichera également Le symbole de l’étape suivante (prélavage, chaque fois qu’un bouton est enfoncé lavage principal, rinçage, adoucissant et pendant que la machine est en mode Sécurité essorage) à partir duquel le programme a été enfants. lancé s’allumera. Pour désactiver le mode Sécurité enfants, Modifier les sélections après que le appuyez sur les deuxième et quatrième touche programme a été lancé des fonctions optionnelles pendant 3 s. La vitesse d’essorage sélectionnée et la L’étiquette « C : OFF » (le mode Sécurité température du programme ont disparu. Un enfants est désactivé) apparaît à l’écran. cadre vide apparaît. Fin du programme par annulation Lorsque le « sélecteur de programmes » est Pour annuler le programme, appuyez sur le ramené à la position appropriée, les données bouton « Départ/Pause/Annulation » (Figure relatives au régime et à la température 2-10) pendant 3 secondes. Le symbole de réapparaissent.
5 Entretien et nettoyage Evacuation de toute eau restante et nettoyage du filtre de la pompe Tiroir à produits Votre produit est équipé d’un système de Enlevez toute accumulation du résidu de filtration qui assure une évacuation d’eau plus détergent dans le tiroir. Pour ce faire; claire, ce qui prolonge ainsi la durée de vie 1. Appuyez sur le pointillé au-dessus du en empêchant aux éléments solides comme siphon dans le compartiment destiné à les boutons, les pièces, et les fibres de tissu, l’assouplissant, puis tirez vers vous jusqu’à d’obstruer l’hélice de la pompe au cours de ce que le compartiment soit enlevé de la l’évacuation de l’eau. machine. • Si votre machine n’évacue pas l’eau, le filtre de la pompe peut être obstrué. Vous pouvez avoir à le nettoyer tous les 2 ans ou chaque fois qu’il est branché. L’eau doit être vidangée afin de nettoyer le filtre de la pompe.
Page 12
Fermez le bouchon du filtre à une pièce de votre produit en insérant les onglets vers le bas, dans leurs positions, et en poussant sa partie supérieure. • Mettez un grand bac à l’extrémité du tuyau. Evacuez l’eau vers le bac en retirant la prise de courant à l’extrémité du tuyau. Si la quantité d’eau à évacuer est supérieure au volume du bac, remplacez la prise, videz l’eau, puis reprenez le processus de vidange. • A l’issue du processus d’évacuation, remplacez la prise à l’extrémité du tuyau et réinsérez ce tuyau à son emplacement initial. Si votre produit n’est pas fourni avec un tuyau de vidange en cas d’urgence, procédez ainsi qu’il suit, tel qu’indiqué dans la figure ci- dessous : • Mettez un grand bac devant le filtre pour recevoir l’eau courante du filtre. • Desserrez le filtre de la pompe (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’eau commence à y couler. Dirigez l’eau courante dans le bac que vous avez placé devant le filtre. Vous pouvez utiliser un morceau de tissu pour absorber toute eau déversée. • Quand il ne reste plus d’eau, tournez le filtre de la pompe jusqu’à ce qu’il soit complètement desserré et enlevez-le. • Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du filtre, ainsi que les fibres, s’il y en a, autour de la zone. • Si votre produit a une fonction de jet d’eau, veillez à insérer le filtre dans son logement dans la pompe. Ne jamais forcer le filtre en...
6 Suggestions de solutions aux problèmes Cause Explication / Suggestion Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. • La machine peut avoir basculé en mode • Réinitialisez votre machine en appuyant sur le de sécurité en raison de problèmes liés à bouton « Départ/Pause/Annulation » pendant 3 l’infrastructure (tension du circuit, pression secondes. (Voir Annuler un programme) d’eau, etc.). Il y a de l'eau qui s'écoule du bas de la machine. • Vérifiez que les joints des tuyaux d’arrivée d'eau sont solidement installés. • Il pourrait y avoir des problèmes avec des • Attachez fermement le tuyau de vidange au tuyaux ou avec le filtre de la pompe. robinet. • Veillez à ce que le filtre de la pompe soit complètement fermé. La machine s’est arrêtée juste après le démarrage du programme. • La machine peut s’arrêter de façon provisoire • Elle peut reprendre son fonctionnement lorsque la en raison de la basse tension. tension revient au niveau normal. Essorage en continu. Le temps restant n'effectue pas de comptage dégressif. (modèles avec affichage) • Le système de correction de la vitesse de rotation de l’essorage automatique peut avoir été activé...
7 Spécifications Modèles WMB 51441 Capacité maximum de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (±4 kg) 230 V / 50Hz Electricité (V/Hz.) Courant total (A) 2200 Puissance totale (W) 1400 Vitesse d’essorage maxi (Tours/Min) Les spécifications de cet appareil peuvent changer sans préavis, dans le but d’améliorer la qualité du produit. Les chiffres indiqués dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Les valeurs indiquées sur les étiquettes de la machine ou dans les documents fournis avec celle-ci sont obtenues dans un laboratoire conformément aux normes applicables. Les valeurs peuvent varier, suivant les conditions fonctionnelles ou environnementales de l’appareil. Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement. Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale. Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses. 14 - FR...
Page 16
1 Waarschuwingen • Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen of gooi het weg volgens de afvalrichtlijnen. Algemene veiligheid Bedoeld gebruik • Plaats uw machine nooit op een vloer • Dit product is ontworpen voor huishoudelijk die met tapijt is bedekt. Een gebrek gebruik. aan luchtstroom van onder de machine • Het apparaat mag enkel worden gebruikt kan anders de elektrische onderdelen om textiel dat hiervoor gemarkeerd is te doen oververhitten. Dit kan problemen wassen en te spoelen. veroorzaken met uw wasmachine. Veiligheidsvoorschriften • Indien de stroomkabel of de stekker • Dit apparaat moet worden aangesloten op beschadigd is moet u een erkende service een geaard stopcontact beschermd door bellen voor herstelling. een zekering van voldoende capaciteit. • Plaats de afvoerslang stevig in de • De toevoer- en afvoerslangen moeten altijd afvoerbehuizing om waterlekken te stevig bevestigd zijn en onbeschadigd voorkomen en om de machine water te blijven.
Page 17
2 Installatie Verpakkingsversteviging verwijderen Kantel de machine om de verpakkingsversteviging te verwijderen. Verwijder de verpakkingsversteviging door aan het lint te trekken. • Ten einde waterlekken te vermijden De transportvergrendelingen die zouden kunnen optreden aan de aansluitpunten, zijn er rubberen dichtingen openen (4 dichtingen voor de modellen met De transportbeveiligingsbouten moeten dubbele watertoevoer en 2 dichtingen voor worden verwijderd voor de machine in andere modellen) op de slangen geplaatst. werking wordt gesteld. Anders zal de Deze dichtingen moeten worden gebruikt machine beschadigd worden! aan het kraanuiteinde en aan het machine- 1. Maak de bouten los met behulp van een uiteinde van de slangen. Het platte uiteinde moersleutel tot ze vrij kunnen draaien "C" van de slang voorzien van een filter moet 2. Verwijder de transportbeveiligingsbouten worden aangesloten aan de kraan en het door ze zachtjes te draaien. ellebooguiteinde moet worden aangesloten 3. Plaats de dopjes (meegeleverd in de zak op de machine. Draai de moeren van de met de gebruikershandleiding) in de gaten slang stevig met de hand dicht, gebruik op het achterpaneel. (“P”) nooit moersleutels om de moeren dicht te draaien.
• De slang mag niet meer dan 15 cm in de zwaar geladen is. afvoer worden geduwd. Indien deze te lang Vuldeur is, kunt u die verkorten. De deuren vergrendelen tijdens de werking • De maximumlengte van de gecombineerde en het symbool Vergrendelde deur brandt. De slangen mag niet langer zijn dan 3,2 m. deur kan enkel worden geopend wanneer het Elektrische verbinding symbool verdwijnt. Sluit de machine aan op een geaard stopcontact beschermd door een zekering van Wasmiddelen en wasverzachters voldoende capaciteit. Wasmiddellade Belangrijk: De wasmiddellade bestaat uit drie vakken. • De aansluiting moet voldoen aan de De wasmiddellade bestaat in twee types nationale reglementering. afhankelijk van uw wasmachinemodel. • De spanning en de toegestane - (I) voor voorwas zekeringsbescherming zijn gespecificeerd - (II) voor hoofdwas in het deel “Technische specificaties”. - (III) sifon • De aangegeven spanning moet gelijk zijn aan uw netspanning. – ( ) voor wasverzachter • Er mogen geen aansluitingen worden gemaakt via verlengdraden of multistekkers.
Page 19
4 Een programma selecteren en uw machine bedienen Bedieningspaneel 1 - Knop voor het regelen van de 5 - Aan/Uit-knop centrifugeersnelheid 6 - Knop voor startuitstel (+/-) 2 - Display 7 - Hulpfunctieknoppen 3 - Knop voor de temperatuurregeling 8 - Knop Starten / Pauze / Annuleren 4 - Programmaselectieknop Displaysymbolen a- Centrifugesymbool c d e b- Indicator centrifugeersnelheid c- Symbool voor water afsluiten (Afhankelijk van uw machinemodel) d- Symbool zuinige modus e- Temperatuurindicator f- temperatuursymbool g- Symbool deur vergrendeld h- Standbysymbool i- Startsymbool j- Symbolen extra functie k- Indicator resterende tijd en uitsteltijd l- Programma-indicatorsymbolen (voorwas/...
De machine inschakelen • Katoen Eco Steek de stekker van de machine in het U kunt uw wasgoed dat met een stopcontact. Draai de waterkraan volledig katoenprogramma gewassen moet worden, open. Controleer of de slangen stevig zijn langer wassen wat zeer goede wasprestaties aangesloten. Plaats de was in de machine. verzekert. Voeg wasmiddel en wasverzachter toe. Druk Het programma Katoen Economisch eerst op de Aan/Uit-knop. verbruikt minder stroom dan de andere Programmaselectie katoenprogramma's. Selecteer het juiste programma uit de • Babycare programmatabel afhankelijk van het type, de Er wordt een betere hygiëne geleverd door hoeveelheid en de bevuilingsgraad van het een langere verwarmingstijd en een extra wasgoed en de wastemperaturen. spoelcyclus. Dit programma wordt aanbevolen voor babykleding en kleding gedragen door Draai de programmaselectieknop in de stand mensen met een allergie. van het gewenste wasprogramma. • Handwas De aanbevolen temperatuur en U kunt uw wol/fijne was met het label "niet centrifugeersnelheid voor het geselecteerde machinewasbaar" waarvoor handwas programma verschijnt. Druk op de knop aanbevolen is, met dit programma wassen.
Page 21
• Eco Clean De koude selectie wordt weergegeven met het U kunt dit programma gebruiken dat symbool "-". gevoeliger is m.b.t. milieu en natuurlijk Normaal bevuild, wit katoen en bronnen, om licht bevuild en onbevlekt linnen. (Bv.: salontafelkleedjes, katoenen wasgoed (max. 3,5 kg) op een 90˚C tafelkleedjes, handdoeken, korte tijd en economische manier te wassen. beddengoed) Er wordt aanbevolen om vloeibare of Normaal bevuild, kleurvast gelwasmiddelen te gebruiken. gekleurd linnengoed, katoen of • Self Clean (Zelfreiniging) 60˚C synthetische kleding (Bv.: hemden, Er wordt aanbevolen om dit programma nachtjaponnen, pyjama's en licht regelmatig (bv. eenmaal per maand of per 2 bevuild wit linnen (Bv.: ondergoed) maanden) uit te voeren voor de zelfreiniging Gemengd wasgoed waaronder 40˚C van uw machine. Dit programma moet synthetisch wasgoed, wol en fijne 30˚C Koud uitgevoerd worden zonder wasgoed in de was. machine. Zorg ervoor dat de machine leeg is voor u het programma start. Voor een meer Selectie centrifugeersnelheid doeltreffende reiniging kunt u het programma Wanneer er een nieuw programma uitvoeren met toevoeging van een ontkalker...
Page 23
Hulpfuncties het wasprogramma in, de temperatuur, de centrifugeersnelheid en selecteer, Selectie van hulpfuncties indien vereist, de hulpfuncties. Druk op de Indien een hulpfunctie wordt gekozen die niet startuitstelknoppen "+" en "-" om de gewenste geselecteerd zou moeten worden samen met startuitstel in te stellen. Het symbool voor een eerder geselecteerde functie, wordt de startuitstel knippert. Druk op de Starten/ eerst geselecteerde functie geannuleerd en zal Pauze/Annuleren-knop. De startuitstel begint de laatste hulpfunctieselectie actief blijven. af te tellen. Het symbool Startuitstel gaat (Bv.: Indien u eerst voorwas wilt selecteren en branden. Het symbool Start gaat branden. vervolgens kort programma, wordt voorwas De “:” in het midden van de weergegeven geannuleerd en zal kort programma actief tijduitstel begint te knipperen. blijven. • Tijdens de startuitstelperiode kan meer Een hulpfunctie die niet compatibel is met het was worden geladen of verwijderd. Aan programma, kan niet worden geselecteerd. het einde van het startuitstel-aftelproces, (Zie, "Programmakeuzetabel") verdwijnt het startuitstelsymbool en begint • Voorwas de wascyclus terwijl de programmaduur Wanneer u deze functie selecteert, geeft het wordt weergegeven. display het symbool "F1"weer. De uitsteltijd wijzigen • Een voorwas is enkel nuttig bij zeer vuile Indien u tijdens het aftellen de tijd wilt wijzigen: was. Zonder voorwas bespaart u energie,...
Page 24
Wanneer de knop "Programmaselectie" naar annuleren. Na het annuleren, zal het symbool de juiste positie wordt gebracht, tpm en van de overeenkomstige fase waarin werd temperatuurgegevens herverschijnen. geannuleerd blijven branden en "End" verschijnt op het scherm. Het programma in de stand-by zetten De machine wordt in de stand-bymodus Programma-einde geschakeld door kort op de knop Start / Wanneer het programma beëindigd is, Pauze / Annuleren te drukken. Het Stand- blijven de symbolen van de relevante fases bysymbool dat aangeeft dat de machine branden en de hulpfunctie, centrifugeer- en tijdelijk is gestopt, gaat branden en het temperatuurgegevens die geselecteerd startsymbool dat aangeeft dat het programma werden bij het opstarten van het programma, is begonnen en nog bezig is, verdwijnt. blijven geselecteerd. “End” verschijnt op het scherm. Een hulpfunctie selecteren of annuleren in de stand-bymodus Hulpprogramma's kunnen worden geannuleerd of geselecteerd overeenkomstig de stap waarin het programma zich bevindt. In stand-by was toevoegen / verwijderen De deur kan worden geopend indien het waterniveau dit toelaat. Het symbool voor gesloten deur zal branden tot de deur kan...
5 Onderhoud en reiniging Resterend water wegpompen en de pompfilter reinigen Wasmiddellade Uw product is uitgerust met een filtersysteem Verwijder alle wasmiddelrestanten in de lade. dat zorgt voor een afvoer van zuiverder water Ga als volgt tewerk: die de levensduur van de pomp verlengt door 1. Druk op het gemarkeerde punt van de te verhinderen dat solide items zoals knopen, sifon in het wasverzachterbakje en trek munten en weefselvezels de pomppropeller naar u toe tot de lade verwijderd is uit de verstoppen tijdens het afvoeren van het water. machine. • Indien uw machine het water niet kan wegpompen, kan de pompfilter verstopt geraken. Mogelijk moet u deze elke 2 jaar reinigen of wanneer deze verstopt is. Het water moet weggepompt zijn om de pompfilter te reinigen. Bovendien moet het water volledig weggepompt worden in de volgende gevallen: Als meer dan een normale hoeveelheid • voor het transporteren van de machine water en wasverzachtermengsel (bijv. bij een verhuis) zicht begint te verzamelen in het • wanneer er een gevaar op vorst is wasverzachtervak, moet de sifon worden Ten einde de vuile filter te reinigen en het water...
Page 26
van de slang. Voer het water af in de container door de plug aan het einde van de slang te verwijderen. Indien de hoeveelheid af te voeren water groter is dan het volume van de container, plaats de plug terug, giet het water uit de container en herneem het afvoerproces. • Nadat het afvoerproces voltooid is, plaats de plug terug aan het uiteinde van de slang en plaats deze terug op zijn plaats. Indien uw product niet geleverd wordt met een noodafvoerslang, doe het volgende zoals getoond in de onderstaande afbeelding: • Plaats een grote container voor de filter om het water op te vangen dat uit de filter zal stromen. • Draai de pompfilter los (tegenwijzerzin) tot het water eruit begin te lopen. Leid het lopende water in de container die u voor de filter hebt gezet. U kunt een doekje gebruiken om het gemorste water te absorberen. • Wanneer er geen water meer loopt, draai de pompfilter volledig los en verwijder. • Reinig alle resten in de filter evenals vezels, indien aanwezig, rond het propellergebied. • Als uw product een watersproeifunctie heeft, plaats de filter in zijn behuizing in de pomp. Forceer de filter nooit wanneer u deze terug in zijn behuizing plaatst. Plaats de filter volledig in zijn behuizing, anders kan er water uit het filterdeksel lekken. 4 – Sluit het filterdeksel. Sluit het tweedelige filterdeksel van uw product door op het lipje te drukken.
Page 27
6 Voorstellen voor het oplossen van problemen Oorzaak Verklaring / Suggestie Programma kan niet worden gestart of geselecteerd • Machine is mogelijk overgeschakeld op • Druk gedurende 3 seconden op de Starten/Pauze/ zelfbeschermingsmodus omwille van een Annuleren-knop om uw machine te resetten. (Zie, infrastructuurprobleem (zoals lijnspanning, Een programma annuleren) waterdruk, enz.) Er komt water vanuit de onderkant van de machine. • Zorg ervoor dat de dichtingen van de • Mogelijk zijn er problemen met slangen of watertoevoerslangen stevig zijn bevestigd. de pompfilter. • Bevestig de afvoerslang stevig op de kraan. • Zorg ervoor dat de pompfilter volledig gesloten is. De machine is gestopt kort nadat het programma werd gestart. • De machine kan tijdelijk stoppen omwille • De machine zal opnieuw beginnen te werken van een lage spanning. wanneer de spanning terug op het normale niveau is. De machine centrifugeert continu.De resterende tijd telt niet af. (Voor modellen met scherm) • Het automatische centrifugeercorrectiesysteem werd mogelijk geactiveerd omwille van een onevenwichtige verdeling van het wasgoed in de trommel.
7 Specificaties WMB 51441 Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) Hoogte (cm) Breedte (cm) Diepte (cm) Netto gewicht (±4 kg) 230 V / 50Hz Elektrische voeding (V/Hz.) Totale stroom (A) 2200 Totaal vermogen (W) 1400 Centrifugeersnelheid (rpm max.) De specificaties van dit apparaat kunnen wijzigen zonder kennisgeving om de kwaliteit van het product te verbeteren. De figuren in deze handleiding zijn schematisch en komen mogelijk niet exact met uw product overeen. De waarden vermeld op de machinelabels of in de bijgeleverde documentatie zijn verkregen in het laboratorium in overeenkomst met de relevante standaarden. Afhankelijk van de werkings- en milieuvoorwaarden van het apparaat, kunnen de waarden variëren. Dit apparaat draagt het symbool voor gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Het valt hierdoor onder de bepalingen van richtlijn 2002/96/EG die voorschrijft dat het gerecycled dan wel ontmanteld moet worden teneinde het milieu te sparen U kunt u voor nadere inlichtingen wenden tot uw gemeente.
1 Warnhinweise von Kindern fern oder entsorgen Sie die Materialien entsprechend Ihren lokalen Allgemeine Sicherheit Entsorgungsvorschriften. • Stellen Sie die Maschine niemals auf Bestimmungsgemäßer Gebrauch Teppich(boden) auf. Andernfalls kann es • Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch durch schlechte Belüftung von unten zur entwickelt. Überhitzung elektrischer Komponenten • Das Gerät darf nur zum Waschen und kommen. Dies kann zu Problemen mit Ihrer Spülen von Textilien verwendet werden, die Waschmaschine führen. entsprechend gekennzeichnet sind. • Falls Netzkabel oder Netzstecker beschädigt Sicherheitsvorschriften sein sollten, müssen Sie die defekten Teile • Dieses Gerät muss an eine geerdete von einem autorisierten Servicecenter Steckdose angeschlossen werden, die mit instandsetzen lassen. einer Sicherung ausreichender Kapazität • Achten Sie darauf, den Ablaufschlauch abgesichert ist. fest mit dem Wasserablauf zu verbinden, • Zulauf- und Ablaufschläuche müssen sicher damit kein Wasser austreten kann und befestigt und dürfen nicht beschädigt werden.
Page 31
2 Installation Dichtungen bei anderen Modellen) an den Schläuchen. Diese Dichtungen müssen Transportstabilisatoren entfernen sowohl am Wasseranschluss als auch an der Zum Entfernen der Transportstabilisatoren Maschine genutzt werden. Das gerade Ende neigen Sie die Maschine etwas. Entfernen Sie die des Schlauches mit dem Filter gehört an den Stabilisatoren, indem Sie am Band ziehen. Wasseranschluss, das gebogene Ende wird Transportsicherungen öffnen an die Maschine angeschlossen. Ziehen Sie Die Transportsicherungen (Schrauben) die Muttern von Hand gut fest; benutzen Sie müssen entfernt werden, bevor Sie die dafür niemals eine Zange. Waschmaschine benutzen! Andernfalls wird • Modelle mit einzelnem Wasserzulauf das Gerät beschädigt! sollten nicht an den Warmwasserhahn 1. Lösen Sie sämtliche Schrauben mit einem angeschlossen werden. Schlüssel, bis sie sich frei drehen lassen (C). Wenn Sie die Maschine nach Wartungs- oder 2. Entfernen Sie die Transportsicherungen, Reinigungsarbeiten wieder an ihren Platz indem Sie diese sanft herausdrehen. schieben, achten Sie gut darauf, dass die 3. Setzen Sie die Abdeckungen (diese finden Sie Schläuche nicht geknickt, gequetscht oder in der Tüte mit der Bedienungsanleitung) in anderweitig blockiert oder beschädigt werden. die Löcher an der Rückwand ein. (P) Wasserablauf anschließen Der Wasserablaufschlauch kann über die Kante...
Page 32
Elektrischer Anschluss Maschine überladen. Tür Schließen Sie die Maschine an eine geerdete Steckdose an, die mit einer Sicherung Während die Maschine arbeitet, wird die Tür ausreichender Kapazität abgesichert ist. gesperrt, das Türsperre-Symbol (Abbildung 3-13i) Wichtig: leuchtet auf. Die Tür kann erst geöffnet werden, • Der Anschluss muss gemäß lokal gültiger wenn das Symbol erlischt. Vorschriften erfolgen. Waschmittel und Weichspüler • Hinweise zu Betriebsspannung und Waschmittelschublade erforderlichen Sicherungen finden Sie im Die Waschmittelschublade besteht aus drei Abschnitt „Technische Daten“. Fächern: • Die angegebene Spannung muss mit der Je nach Modell Ihrer Maschine können zwei Spannung Ihrer lokalen Stromversorgung unterschiedliche Ausführungen eingesetzt übereinstimmen. werden. • Wir raten vom Einsatz von – (I) für Vorwaschmittel Verlängerungskabeln oder – (II) für Hauptwaschmittel Mehrfachsteckdosen ab. - (III) Siphon Ein beschädigtes Netzkabel muss – ( ) für Weichspüler unverzüglich durch einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
Page 33
4 Programm auswählen und mit der Maschine arbeiten Bedienfeld 1 - Schleudergeschwindigkeitstaste 5 - Ein-/Ausschalter 2 - Anzeige 6 - Zeitverzögerungstasten (+/-) 3 - Temperatureinstelltaste 7 - Zusatzfunktionstasten 4 - Programmauswahlknopf 8 - Start/Pause/Abbrechen-Taste Anzeigesymbole a - Schleudern-Symbol c d e b - Schleudergeschwindigkeitsanzeige c - Kein-Wasser-Symbol (je nach Modell Ihrer Maschine) d - Energiesparsymbol e - Temperaturanzeige f - Temperatursymbol g - Türsperre-Symbol h - Bereitschaftssymbol i - Startsymbol j - Zusatzfunktionensymbole k - Restzeit- und Verzögerungszeitanzeige l - Programmanzeigesymbole (Vorwäsche/ Hauptwäsche/Spülen/Weichspülen/ Schleudern) m - Z eitverzögerungssymbol 33 - DE...
Page 34
Maschine einschalten dabei weniger Energie als andere Baumwolle- Stecken Sie den Netzstecker der Maschine ein. Programme. Drehen Sie den Wasserhahn vollständig auf. • Babycare Vergewissern Sie sich, dass die Schläuche fest Dieses Programm sorgt durch längere angeschlossen sind. Geben Sie die Wäsche Vorwärmzeit und einen zusätzlichen Spülgang in die Maschine. Füllen Sie Waschmittel und für eine bessere Hygiene. Wir empfehlen dieses Weichspüler ein. Drücken Sie die Ein-/Austaste. Programm für Babysachen und für Kleidung, die von Allergie-anfälligen Personen getragen wird. Programmauswahl • Handwäsche Wählen Sie ein geeignetes Programm Mit diesem Programm können Sie Ihre aus der Programmtabelle. Orientieren Sie Baumwollsachen und empfindlichen Textilien sich dabei an Wäschetyp, Wäschemenge, waschen, die laut Etikett nicht mit der Maschine Verschmutzungsgrad und Waschtemperatur. gewaschen sollen. Bei diesem Programm werden Stellen Sie den Programmauswahlknopf auf den besonders sanfte Waschbewegungen genutzt, zur Wäsche passenden Programmmodus ein. die Ihre Wäsche nicht beschädigen. Die für das ausgewählte Programm empfohlene • Daily Xpress Temperatur und Schleudergeschwindigkeit wird Dieses Programm eignet sich zum schnellen angezeigt. Starten Sie das Programm mit der Waschen von kleineren Mengen leicht Start/Pause/Abbrechen-Taste.
Page 35
Sie sich, dass die Maschine komplett leer ist, Schleudergeschwindigkeitsauswahl bevor Sie das Programm starten. Um den Nachdem Sie ein Programm ausgewählt haben, Reinigungseffekt zu verstärken, können Sie etwas wird die maximale Schleudergeschwindigkeit Waschmaschinen-Kalkentferner in Pulverform in des gewählten Programms in der das Fach II der Waschmittelschublade geben. Schleudergeschwindigkeitsanzeige angezeigt. Nach dem Abschluss des Programms lassen Sie Zum Vermindern der Schleudergeschwindigkeit die Tür leicht offen stehen, damit das Innere der drücken Sie die „Schleudern“-Taste. Die Maschine trocknen kann. Schleudergeschwindigkeit wird Schritt für Schritt Dieses Programm ist nicht zum Reinigen von vermindert. Anschließend werden Spülstopp- und Wäsche geeignet. Es handelt sich lediglich Nicht Schleudern-Optionen angezeigt. um ein Wartungsprogramm für Ihre Maschine. Der Spülstopp wird durch das Symbol Nutzen Sie dieses Programm niemals, angezeigt, Nicht Schleudern durch das Symbol solange sich etwas in der Maschine befindet. Beim Start erkennt die Maschine Wenn Sie Ihre Textilien nicht gleich nach dem automatisch, ob sich etwas in der Trommel Abschluss des Waschprogramms aus der befindet – in diesem Fall wird das Programm Maschine nehmen möchten, können Sie die abgebrochen. Spülstopp-Funktion einsetzen, damit Ihre Wäsche nicht durch Antrocknen in der Maschine Energiesparsymbol verknittert. Mit dieser Funktion verbleibt Ihre Kennzeichnet energiesparende Programme und Wäsche im letzten Spülwasser. Wenn Sie Ihre entsprechende Temperaturauswahlmöglichkeiten. Wäsche nach dem Spülstopp schleudern Da die „Intensiv“- und „Hygiene“-Programme zur möchten: besseren Hygiene mit längeren Waschzeiten und...
Page 37
Zusatzfunktionen den Zeitverzögerungstasten (+/-). Das Zeitverzögerungssymbol beginnt zu blinken. Auswahl von Zusatzfunktionen Drücken Sie die Start/Pause/Abbrechen-Taste. Wenn Sie eine Zusatzfunktion wählen, die mit Anschließend wird die Verzögerungszeit stetig einer zuvor gewählten Funktion kollidiert, wird die heruntergezählt. Das Zeitverzögerungssymbol zuerst ausgewählte Funktion aufgehoben, die leuchtet auf. Das Startsymbol leuchtet auf. zuletzt gewählte Funktionsauswahl bleibt aktiv. Der Doppelpunkt (:) in der Mitte der angezeigten (Beispiel: Wenn Sie zunächst Vorwäsche Verzögerungszeit beginnt zu blinken. wählen und sich dann für Schnellwäsche • Während die Zeitverzögerung läuft, entscheiden, wird die Vorwäsche aufgehoben, können Sie weitere Wäsche hinzufügen die Schnellwäsche bleibt aktiviert. oder Wäsche herausnehmen. Wenn Zusatzfunktionen, die mit dem gewählten die Verzögerungszeit abgelaufen ist, Programm kollidieren, können erlischt das Zeitverzögerungssymbol, nicht ausgewählt werden. (siehe das Waschprogramm beginnt, die „Programmauswahltabelle“) Programmdauer wird angezeigt. • Voorwas (Vorwäsche) Verzögerungszeit ändern Wenn Sie diese Funktion wählen, erscheint das Wenn Sie die Verzögerungszeit ändern möchten, Symbol F1 in der Anzeige. während die Zeitverzögerung bereits läuft: • Eine Vorwäsche ist nur bei stark Drücken Sie die Start/Pause/Abbrechen-Taste.
Page 38
Maschine in den Bereitschaftsmodus 3-7j). Nach dem Abbruch leuchtet das Symbol schalten des beim Abbrechen ausgeführten Schrittes Durch kurzes Drücken der Start-/Pause-/ weiter, „End“ erscheint in der Anzeige. Abbrechen-Taste können Sie das Gerät in Programmende den Bereitschaftsmodus versetzen. Das Zum Abschluss des Programms leuchten Bereitschaftssymbol leuchtet auf und zeigt an, die Symbole der einzelnen Programmschritte dass die Maschine angehalten wurde, sich weiter, die zu Beginn des Programms im Bereitschaftsmodus befindet. Gleichzeitig ausgewählten Zusatzfunktionen sowie erlischt das Startsymbol und zeigt an, dass das Schleudergeschwindigkeit und Temperatur Programm nicht weiter ausgeführt wird. bleiben ausgewählt. „End“ erscheint in der Zusatzfunktionen bei angehaltener Anzeige. Maschine auswählen oder aufheben Je nach gerade ausgeführtem Programmschritt können Sie Zusatzfunktionen aufheben oder auswählen. Wäsche bei angehaltener Maschine hinzufügen oder herausnehmen Die Waschmaschinentür lässt sich öffnen, wenn dies der aktuelle Wasserstand zulässt.
5 Wartung und Reinigung Restliches Wasser ablaufen lassen und Pumpenfilter reinigen Waschmittelschublade Ihre Maschine ist mit einem Filtersystem Entfernen Sie sämtliche Rückstände aus der ausgestattet, das das Abwasser zusätzlich reinigt Schublade. Das geht so: und dafür sorgt, dass die Pumpe länger hält. 1. Drücken Sie den Siphon an der runden Dies wird dadurch erreicht, dass Festkörper wie Markierung hinab und ziehen Sie die Knöpfe, Münzen und Textilfasern ausgefiltert Schublade zu sich hin, bis Sie sie aus der werden und den Propeller der Pumpe beim Maschine nehmen können. Ablaufen des Wassers nicht zusetzen können. • Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus Ihrer Maschine abgepumpt wird, kann der Pumpenfilter verstopft sein. Der Filter sollte mindestens alle zwei Jahre (und natürlich, wenn er verstopft ist) gereinigt werden. Zum Reinigen des Pumpenfilters muss das Wasser abgelassen werden. Zusätzlich muss das Wasser in folgenden Fällen abgelassen werden: Wenn sich eine Mischung aus Wasser und • vor dem Transport der Maschine (zum Weichspüler im Weichspülerfach ansammelt, Beispiel beim Umzug) ist es Zeit, den Siphon zu reinigen.
Page 40
den Behälter ablaufen, indem Sie den Stopfen am Ende des Schlauches herausziehen. Falls mehr Wasser abläuft, als der Behälter fassen kann, stecken Sie den Stopfen wieder in den Schlauch, leeren den Behälter und lassen dann das restliche Wasser ab. • Nachdem das Wasser komplett abgelaufen ist, verschließen Sie das Ende des Schlauches mit dem Stopfen und schieben den Schlauch wieder an seinen Platz. Wenn Ihre Maschine ohne „Notfall“- Ablaufschlauch geliefert wurde, gehen Sie wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt vor: • Stellen Sie ein großes Gefäß unter die Öffnung des Filters, damit das ablaufende Wasser hineinfließen kann. • Lösen Sie den Pumpenfilter (gegen den Uhrzeigersinn), bis Wasser daraus austritt. Leiten Sie den Wasserfluss in das Gefäß, das Sie unter dem Filter aufgestellt haben. Verschüttetes Wasser können Sie mit einem Lappen aufnehmen. • Wenn kein Wasser mehr austritt, drehen Sie den Pumpenfilter komplett los und nehmen ihn heraus. • Reinigen Sie den Filter sorgfältig von sämtlichen Rückständen und entfernen Sie sämtliche Textilfasern (sofern vorhanden) in der Nähe des Propellers. • Falls Ihre Maschine mit einer Wasserdüse ausgestattet sein sollte, achten Sie besonders gut darauf, den Filter wieder richtig an seinen Platz in der Pumpe zu bringen. Versuchen Sie niemals, den Filter mit Gewalt wieder an Ort und Stelle zu bringen. Führen Sie den Filter komplett in das Gehäuse ein; andernfalls kann Wasser aus der Filterkappe austreten.
Page 41
6 Lösungsvorschläge bei Problemen Ursachen Erklärung / Vorschlag Ein Programm lässt sich nicht starten oder auswählen. • Die Maschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies • Setzen Sie die Maschine zurück, indem Sie die Start/ kann externe Ursachen (z. B. Schwankungen Pause/Abbrechen-Taste 3 Sekunden lang gedrückt von Spannung oder Wasserdruck, etc.) halten. (siehe Programm abbrechen) haben. Wasser tritt aus dem unteren Teil der Maschine aus. • Vergewissern Sie sich, dass die Dichtungen an den Wasserzulaufschläuchen fest und sicher sitzen. • Dafür kann ein Problem mit den Schläuchen • Bringen Sie den Ablaufschlauch fest und sicher am oder dem Pumpenfilter verantwortlich sein. Abfluss an. • Vergewissern Sie sich, dass der Pumpenfilter komplett geschlossen ist. Die Maschine stoppt kurz nach Programmbeginn. • Die Maschine kann vorübergehend anhalten, • Sie setzt den Betrieb fort, wenn die Spannung wieder wenn die Spannung zu niedrig ist. den Normalwert erreicht hat. Die Maschine schleudert ohne Pause. Die Restzeit wird nicht heruntergezählt. (bei Modellen mit Anzeige) • Wenn Wäsche ungleichmäßig in der Trommel verteilt ist, versucht ein automatisches Korrektursystem, diese Unregelmäßigkeiten (Unwucht) zu beseitigen.
7 Technische Daten WMB 51441 Modell Maximale Kapazität Trockenwäsche (kg) Höhe (cm) Breite (cm) Tiefe (cm) Nettogewicht (±4 kg) 230 V / 50Hz Stromversorgung (V/Hz) Strom (A) 2200 Gesamtleistung (W) 1400 Schleudertouren (max. U/min) Im Zuge der Produktverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung ändern. Bei den Abbildungen in dieser Anleitung handelt es sich um schematische Darstellungen, die möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt übereinstimmen. Die an der Maschine oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen in Übereinstimmung mit den zutreffenden Normen ermittelt. Je nach Einsatz- und Umweltbedingungen können diese Werte variieren. Dieses Gerät ist mit dem Symbol zur selektiven Behandlung von Elektro- und Elektronikausstattungen gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass das ausgediente Gerät gemäß der EG-Richtlinie 2002/96 zwecks Zerlegen oder Recycling von einem selektiven Sammelsystem erfasst werden muss, um jegliche Auswirkungen auf die Umwelt zu reduzieren Weitere Auskünfte können von den zuständigen örtlichen oder landesweiten Behörden erhalten werden.
1 Warnings Intended use • This product has been designed for home General Safety use. • Never place your machine on a carpet • The appliance may only be used for covered floor. Otherwise, lack of airflow washing and rinsing of textiles that are from below of your machine may cause marked accordingly. electrical parts to overheat. This may cause Safety instructions problems with your washing machine. • This appliance must be connected to • If the power cable or mains plug is an earthed outlet protected by a fuse of damaged you must call Authorized Service suitable capacity. for repair. • The supply and draining hoses must • Fit the drain hose into the discharge always be securely fastened and remain in housing securely to prevent any water an undamaged state. leakage and to allow machine to take in • Fit the draining hose to a washbasin or and discharge water as required. It is very bathtub securely before starting up your important that the water intake and drain machine. There may be a risk of being...
2 Installation Removing packaging reinforcement Tilt the machine to remove the packaging reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon. • If you are going to use your double water- Opening the transportation locks inlet machine as a single (cold) water-inlet Transportation safety bolts must be unit, you must install the stopper*, supplied removed before operating the washing with your machine to the hot water valve. machine! Otherwise, the machine will be • If you want to use both water inlets of the damaged! product, you can connect the hot water 1. Loosen all the bolts with a spanner until hose after removing the stopper and they rotate freely (“C”) gasket group from the hot water valve. 2. Remove transportation safety bolts by * Applies for the products supplied with a blind turning them gently. stopper group. 3. Fit the covers (supplied in the bag with the • Models with a single water inlet should not Operation Manual) into the holes on the be connected to the hot water tap. rear panel. (“P”) When returning the appliance to its place after maintenance or cleaning, care should be taken...
Page 46
Detergents and softeners Connect the machine to an earthed outlet protected by a fuse of suitable capacity. Detergent Drawer Important: The detergent drawer is composed of three • Connection should comply with national compartments: regulations. The detergent dispenser may be in two • The voltage and the allowed fuse different types according to the model of your protection are specified in the section machine. “Technical Specifications”. – (I) for prewash • The specified voltage must be equal to – (II) for main wash your mains voltage. - (III) siphon • Connection via extension cords or multi- – ( ) for softener plugs should not be made. A damaged power cable must be replaced by a qualified electrician. The appliance must not be operated unless it is repaired! There is the risk of electric shock! Detergent, softener and other cleaning 3 Initial preparations for agents Add detergent and softener before starting the...
Page 47
4 Selecting a Program and Operating Your Machine Control panel 1 - Spin Speed Adjustment Button 5 - On/Off Button 2 - Display 6 - Time Delaying Button (+/-) 3 - Temperature Adjustment Button 7 - Auxiliary Function Buttons 4 - Program Selection Knob 8 - Start/Pause/Cancel Button Display symbols c d e a - Spin Symbol b - Spin Speed Indicator c – Water cut-off symbol (According to your machine’s model)
Turning the machine on less energy compared to other cottons Plug in your machine. Turn the tap on programs. completely. Check if the hoses are connected • Babycare tightly. Place the laundry in the machine. Add Increased hygiene is provided by a longer detergent and softener. Press the “On/Off” heating period and an additional rinse cycle. It button. is recommended for baby clothes and clothes worn by allergic people. • Hand wash Program selection You can wash your woolen/delicate clothes Select the appropriate program from the that bear “not machine- washable” labels for program table according to type, amount and which hand wash is recommended on this degree of soiling of the laundry and washing program. It washes the laundry with very temperatures. tender washing movements without damaging Turn the Program Selection Knob to the your clothes. program mode that you wish to wash your • Daily Xpress laundry. You can use this program to quickly wash a The recommended temperature and spin small number of lightly soiled and unstained speed for the selected program appear. Press cotton garments. E.g.: bathrobes, duvet...
to use liquid or gel washing detergents. appears on the temperature indicator (7b). • Self Clean To change the temperature, press the It is suggested to run this program with certain temperature button. Temperature decreases in intervals (e.g. once in 1 or 2 months) for the 10° increments. self-cleaning of your machine. This program Cold selection is shown with “-” symbol. must certainly be run without any laundry in Normally soiled, white cottons and the machine. Make sure that the machine is 90˚C linens. (Ex.: coffee table covers, empty before starting the program. For more tablecloths, towels, bed sheets) effective cleaning, you can run the program Normally soiled, fade proof colored by adding powder lime remover for washing linens, cottons or synthetic clothes machines into compartment II of the detergent 60˚C (Ex.: shirts, nightgowns, pajamas) drawer. After the program is completed, leave and lightly soiled white linen clothes the door ajar to allow the inside of the machine (Ex.: underwear) get dry. Blended clothes including This is not a program for washing laundry. 40˚C synthetics and woolens as well as 30˚C Cold This is a maintenance program for the delicates. machine. Never use this program if there is Spin Speed selection something in your machine.
Page 50
Program and consumption table Auxiliary functions Selectable Programme (°C) temperature range °C Katoen 1600 • • • • • • 90-Cold Katoen 1.35 1600 • • • • • • 90-Cold Katoen 1600 • • • • • • 90-Cold Babycare 1600 • 90-30 Katoen Eco 60**...
Auxiliary functions button. Then the time delay starts to count down. The Time delaying symbol will light up. Auxiliary function selection The Start symbol will light up. If an auxiliary function that should not be selected together with a previously selected The “:” in the middle of the displayed time function is chosen, the first selected function delay will start to flash. • will be cancelled and the last auxiliary function More laundry may be loaded or taken out selection will remain active. during the time delay period. At the end of Ex.: If you want to select pre-wash first and the time delay countdown process, time then quick wash, pre-wash will be cancelled delaying symbol fades and the washing and quick wash will remain active. starts as the program duration is displayed. Changing the delay time Auxiliary function that is not compatible with If you want to change the time during the the program cannot be selected. (see, countdown: “Program Selection Table”) • Voorwas (Prewash) Press “Start/Pause/Cancel” button. “ : “ in When you select this function, the display will the middle of the screen will stop flashing. indicate "F1" symbol. The Standby symbol will light up. The Time delaying symbol will flash. The Start Symbol • A pre-wash is only worthwhile for heavily...
Selecting or canceling an auxiliary function in pause mode Auxiliary functions can be cancelled or selected in accordance with the step the program is at. Adding/removing laundry in pause mode The door can be opened if the water level is suitable. The door locked symbol will light up until the door is suitable for opening. This symbol will fade out as soon as the door is allowed to open. Laundry may be added / taken out by opening the door. Door lock The Door Locked Symbol lights up when the loading door is locked. This symbol will flash until the door is allowed to open. Do not force the door at this stage. This symbol will fade out as soon as the door is allowed to open. You may open the door after the symbol fades out. Child-proof lock Protect the appliance from being tampered by children by means of the child-proof lock. In this case, no change can be made in the running program. Your machine can be turned on and off with On/Off button while the child-proof lock is activated. In this case, your machine will resume its program with child-proof lock activated.
Page 53
5 Maintenance and cleaning Draining any remaining water and cleaning the pump filter Detergent Drawer Your product is equipped with a filter system Remove any powder residue buildup in the which ensures a cleaner water discharge that drawer. To do this; extends pump life by preventing solid items 1. Press the dotted point on the siphon in the such as buttons, coins and fabric fibers from softener compartment and pull towards clogging the pump propeller during discharge you until the compartment is removed from of the washing water. the machine. • If your machine fails to drain the water, the pump filter may be clogged. You may have to clean it every 2 years or whenever it is plugged. Water must be drained off to clean the pump filter. In addition, water may have to be drained off completely in the following cases: • before transporting the machine (e.g. when If more than a normal amount of water moving house) and softener mixture starts to gather in the • when there is the danger of frost softener compartment, the siphon must be...
Page 54
by pulling out the plug at the end of the hose. If the amount of water to be drained off is greater than the volume of the container, replace the plug, pour the water out, then resume the draining process. • After draining process is completed, replace the plug into the end of the hose and fit the hose back into its place. If your product is not supplied with an emergency drain hose, do the following as shown in the figure below: • Place a large container in front of the filter to receive water flowing from the filter. • Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to flow out of it. Direct the flowing water into the container you have placed in front of the filter. You can use a piece of cloth to absorb any spilled water. • When there is no water left, turn the pump filter until it is completely loose and remove • Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the propeller region. • If your product has a water jet feature, be sure to fit the filter into its housing in the pump. Never force the filter while replacing it into its housing. Fit the filter fully into its housing; otherwise, water may leak from the filter cap. 4- Close the filter cap. Close the two-piece filter cap of your product by pushing the tab on it. Close the one-piece filter cap of your product by fitting the tabs on the bottom into their positions and pushing the upper part of it.
Page 55
6 Solution suggestions for problems Cause Explanation / Suggestion Program cannot be started or selected. • Machine may have switched to self • Reset your machine by pressing “Start/ protection mode due to an infrastructure Pause/Cancel” button for 3 seconds. (see, problem (such as line voltage, water Canceling a Program) pressure, etc.). There is water coming from the bottom of the machine. • Be sure the seals of the water inlet hoses are securely fitted. • There might be problems with hoses or • Tightly attach the drain hose to the tap. the pump filter. • Make sure that the pump filter is completely closed. Machine stopped shortly after the program started. • Machine can stop temporarily due to low • It will resume operating when the voltage is voltage. back to the normal level. It continuously spins. Remaining time does not count down. (For models with a display) • The automatic spin correction system might have been activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
Page 56
7 Specifications Models WMB 51441 Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net Weight (±4 kg) 230 V / 50Hz Electricity (V/Hz.) Total Current (A) 2200 Total Power (W) 1400 Spinning cycle (rpm max.) Specifications of this appliance may change without notice to improve the quality of the product. Figures in this manual are schematic and may not match your product exactly. Values stated on the machine labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the appliance, values may vary. This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the environment. 56 - EN...