nommen werden. In einigen Ländern können Sie
alternativ dazu Ihre verschlissenen Produkte bei einer
Verkaufsstelle abgeben, wenn Sie dort ein neues,
gleichwertiges Produkt kaufen. Wenn Sie die
Entsorgung korrekt vornehmen, werden wertvolle
Ressourcen erhalten und möglicherweise negative
Auswirkungen auf die Gesundheit von Menschen
vermieden. Wenden Sie sich an die zuständigen
Behörden, um zu erfahren, wo sich ein Recyclingzent-
rum in Ihrer Nähe befindet. Bei unsachgemäßer
Entsorgung dieser Produkte kann ein Bußgeld verhängt
werden.
8. Zulassungen
• Das Gebläse SR 500 EX in Kombination mit dem
Gesichtsschild SR 540 EX den Hauben SR 520, SR
530, SR 561, SR 562 oder dem Helm mit Visier SR
580 ist nach EN 12941, Klasse TH3 zugelassen.
• Das SR 500 EX in Kombination mit der Vollgesichts-
maske SR 200 ist nach EN 12942:1998, Klasse TM3
zugelassen
• Das Gebläse SR 500 EX erfüllt die Anforderungen
von EN 50081-1 Emission und EN 61000-6-2
Störfestigkeit, so dass es der EMV-Direktive 89/336/
EWG entspricht.
• Das SR 500 EX ist ATEX-zugelassen (Richtlinie 94/9
EG) gemäß EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2007,
EN 61241-11:2006, EN 13463-1:2009
ATEX-Kennzeichnungen:
SR 500 EX in Kombination mit den Hauben SR 520, SR
530, SR 561, SR 562 oder der Vollgesichtsmaske SR
200 mit Glasvisier:
II 2 G Ex ib IIB T3 Gb
II 2 D Ex ib IIIC T195°C Db
Ta = -10°C to +40°C
Μονάδα ανεμιστήρα SR 500 EX
EL
Περιεχόμενα
1. Γενικές πληροφορίες
2. Χρήση
3. Τεχνική προδιαγραφή
4. Συντήρηση
5. Λίστα εξαρτημάτων
6. Υπόμνημα συμβόλων
7. Φθαρμένα προϊόντα
8. Εγκρίσεις
Το μοντέλο SR 500 EX θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε
συνδυασμό με φίλτρα -κουκούλα, προσωπίδα προστασίας ή
μάσκα πλήρους κάλυψης προσώπου- τα οποία πρέπει να
παραγγέλλονται χωριστά. Πριν από τη χρήση, πρέπει να
διαβάσετε ενδελεχώς τις παρούσες οδηγίες χρήσης όπως και
εκείνες που αφορούν το φίλτρο και την καλύπτρα κεφαλής.
1. Γενικές πληροφορίες
Το μοντέλο SR 500 είναι μονάδα με ανεμιστήρα μπαταρίας η
οποία, σε συνδυασμό με φίλτρα και καλύπτρα κεφαλής,
περιλαμβάνεται στα συστήματα συσκευών αναπνευστικής
30
SR 500 EX kombiniert mit Gesichtsschild SR 540 EX,
Helm mit Visier SR 580 oder Vollgesichtsmaske SR 200
mit PC-Visier:
II 2 G Ex ib IIA T3 Gb
II 2 D Ex ib IIIC T195°C Db
Ta = -10°C to +40°C
Schlüssel zu den ATEX-Kennzeichen
Explosionsschutz-Zeichen.
II
Ausrüstungsgruppe (explosive Atmosphären
mit Ausnahme von Minen mit
Schlagwettergefahr).
2 G
Ausrüstungskategorie (2=Hohes Schutzniveau
für Zone 1, G = Gas).
2 D
Ausrüstungskategorie (2=Hohes Schutzniveau
für Zone 21, D = Staub).
Explosionsgeschützt.
Ex
ib
Zündschutzart (Eigensicherheit).
IIA
Gasgruppe (Propan).
IIB
Gasgruppe (Ethylen).
IIIC
Staubmaterial-Gruppe (Bereich mit leitfähigem
Staub).
T3
Temperaturklasse, Gas (Maximale Oberflä-
chentemperatur +200 °C).
T195°C Temperaturklasse, Staub (Maximale
Oberflächentemperatur +195 °C).
Gb
Ausrüstungsschutzniveau, Gas (hoher
Schutz).
Db
Ausrüstungsschutzniveau, Staub (hoher
Schutz).
Ta
Umgebungstemperatur-Grenzen.
Typzulassung gemäß PPE-Richtlinie 89/686/EWG
wurde von der benannten Stelle Nr. 0194 ausgestellt.
Adresse siehe Umschlagrückseite.
Die ATEX-Typzulassung wurde von der benannten
Stelle Nr. 0470 ausgestellt.
NEMKO AS, Gaustadalléen 30, N-0314 Oslo,
Norwegen.
προστασίας με ανεμιστήρα της Sundström που πληρούν τις
προδιαγραφές EN 12941/12942:1998 και το Τροφοδοτούμενο
σύστημα καθαρισμού αέρα (PAPR) της Sundström που είναι
σύμφωνο με την προδιαγραφή AS/NZS 1716:2012. Η καλύπτρα
κεφαλής μπορεί να αποτελείται από κουκούλα, προσωπίδα
προστασίας ή μάσκα πλήρους κάλυψης προσώπου. Η μονάδα
ανεμιστήρα εφοδιάζεται με φίλτρα και ο φιλτραρισμένος αέρας
τροφοδοτεί την καλύπτρα κεφαλής μέσω αναπνευστικού
σωλήνα. Ακολούθως, η θετική πίεση που δημιουργείται
αποτρέπει την είσοδο ρύπων από το περιβάλλον στο εσωτερικό
της καλύπτρας κεφαλής.
Εάν έχετε αμφιβολίες σχετικά με την επιλογή και τη φροντίδα του
εξοπλισμού, συμβουλευτείτε τον επόπτη εργασίας σας ή
απευθυνθείτε στο σημείο πώλησης. Επίσης, είστε ασφαλώς
ευπρόσδεκτοι να απευθυνθείτε στο Τμήμα Τεχνικής
Εξυπηρέτησης της Sundström Safety AB.
Η χρήση αναπνευστικής συσκευής πρέπει να αποτελεί μέρος
του προγράμματος αναπνευστικής προστασίας. Για συμβουλές
ανατρέξτε στα EN 529:2005 ή AS/NZS 1715:2009. Οι οδηγίες
που περιέχονται σε αυτά τα πρότυπα, τονίζουν τα σημαντικά
στοιχεία του προγράμματος αναπνευστικής προστασίας, αλλά
δεν αντικαθιστούν τους εθνικούς ή τοπικούς κανονισμούς.