Télécharger Imprimer la page
Häfele diolock EFL 3 Mode D'emploi

Häfele diolock EFL 3 Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

EFL 3, EFL 3C
Vor der Montage beachten:
• Schließkomponente nur durch
geschultes und qualifiziertes
Personal montieren lassen.
• Für die Schlossmontage eine
Anreißlehre verwenden.
• Nur Original EFL 3 Schließstücke
verwenden.
• Schließstück am Verwendungsort
montieren.
• Schließkomponente erst am
endgültigen Standort justieren.
• Keine Metallblende zwischen
Schließstück und Schließ-
komponente montieren.
• Möbel mit eingebauter Schließ-
komponente beim Transport vor
Einwirkung mechanischer Kräfte
schützen.
• Schließstück vor dem Transport
ausbauen.
Before installation, please
note:
• Always have the locking component
installed by trained and qualified
personnel.
• Use a marking gauge when
installing the lock.
• Only use original EFL3 locking
plates.
• Fit locking plate at usage location.
• Do not adjust locking component
until it is in its final installation
location.
• Do not install a metal plate between
the locking plate and the locking
component.
A
B
C
D
• Protect furniture with installed
locking component from mechanical
force during transport.
• Remove locking plate before
transporting.
Avant le montage, respecter
les points suivants:
• Le montage du composant de
fermeture ne doit être réalisé que
par un personnel qualifié et formé à
cet effet.
• Pour le montage de la serrure,
utiliser un gabarit de traçage.
• N'utiliser que des pièces de
fermeture originales EFL 3.
• Monter la pièce de fermeture sur le
site d'utilisation.
• Ne régler le composant de fermeture
que sur le site d'utilisation final.
• Ne pas monter de cache métallique
entre la pièce de fermeture et le
composant de fermeture.
• Durant le transport, protéger le
meuble avec composant de
fermeture monté contre toute
contrainte mécanique.
• Démonter la pièce de fermeture
avant le transport.
Osservare prima del
montaggio:
• Far montare i componenti di chiusura
solo da personale addestrato e
qualificato.
• Per il montaggio della serratura
utilizzare una dima di centratura.
• Utilizzare solo elementi di chiusura
originali EFL 3.
A
237.56.304
237.56.305
• Montare l'elemento di chiusura nel
luogo di utilizzo.
• Regolare i componenti di chiusura
solo nella sede definitiva.
• Non montare diaframmi di metallo
tra elemento di chiusura e
componenti di chiusura.
• Nel trasporto proteggere i mobili con
componenti di chiusura montati
dall'influenza di forze meccaniche.
• Smontare l'elemento di chiusura
prima del trasporto.
Advertencias antes del
montaje:
• El montaje del componente de cierre
solo debe confiarse a instaladores
profesionales cualificados.
• Para el montaje de la cerradura se
necesita una plantilla de marcar.
• Utilice únicamente piezas de cierre
originales EFL 3.
• Monte la pieza de cierre en el lugar
de instalación del mueble.
• No ajuste el componente de cierre
hasta que el mueble esté en su
ubicación definitiva.
• No coloque ninguna chapa metálica
entre la pieza de cierre y el
componente de cierre
.
• Cuando transporte los muebles con
el componente de cierre ya
instalado, protéjalo contra la acción
de cualquier fuerza mecánica.
• Desmonte la pieza de cierre antes
de transportar los muebles
B
.
„mm"
1/2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Häfele diolock EFL 3

  • Page 1 237.56.304 EFL 3, EFL 3C 237.56.305 Vor der Montage beachten: • Protect furniture with installed • Montare l’elemento di chiusura nel locking component from mechanical luogo di utilizzo. • Schließkomponente nur durch force during transport. • Regolare i componenti di chiusura geschultes und qualifiziertes •...
  • Page 2 „mm“ „mm“ „mm“ 10 s 10 s „mm“ Subject to © 2014 by Häfele GmbH & Co KG alterations Adolf-Häfele-Str. 1 · D-72202 Nagold · www.hafele.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Diolock efl 3c237.56.304237.56.305