Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Deutsch D
Originalbetriebsanleitung
ASCHESAUGER
English GB
Translation of original operating instructions
ASH VACUUM CLEANER
Français F
Traduction du mode d'emploi d'origine
ASPIRATEUR DE CENDRES
eština CZ
P eklad originálního návodu k provozu
VYSAVAC POPELA
Sloven ina SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
VYSÁVA POPOLA
Nederlands NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ASZUIGER
Italiano I
Traduzione del Manuale d'Uso originale
ASPIRACENERE
Magyar H
Az eredeti használati utasítás fordítása
HAMUFELSZÍVÓ
Slovenš ina SLO
Prevod originalnih navodil za uporabo
SESALNIK ZA PEPEL
Hrvatski HR
Prijevod originalnih uputa za korištenje.
USISIVA PEPELA
Bošnja ki BIH
Prijevod originalnih uputstava za korištenje.
USISIVA PEPELA
Româna, RO
Traducerea versiunii originale a modului de
operare pentru
ASPIRATOR DE CENU•
BG
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
GA 18L
#16737

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GA 18L

  • Page 1 GA 18L #16737 Deutsch D Originalbetriebsanleitung ASCHESAUGER English GB Translation of original operating instructions ASH VACUUM CLEANER Français F Traduction du mode d’emploi d’origine ASPIRATEUR DE CENDRES eština CZ P eklad originálního návodu k provozu VYSAVAC POPELA Sloven ina SK Preklad originálneho návodu na prevádzku...
  • Page 4 Sie sich bitte an Ihren Händler. FOLGENDE HINWEISE: Technische Daten ACHTUNG Derjenige, der den Sauger bedient ist für die Sicherheit umstehender Personen verantwortlich. Aschesauger GA 18L #16737 Kinder und Haustiere sollten sich nur in sicherer 230 V~50 Hz Anschluss/Frequenz: Entfernung zu dem laufenden Aschefilter aufhalten...
  • Page 5 16. Sorgen Sie für die sichere Aufbewahrung von Gesundheitsschädliche Staub- bzw. Gasentwicklung bei Werkzeugen. Werkzeuge, die nicht gebraucht werden, Einsatz der Maschine in geschlossenen Räumen müssen an einem trockenen, möglichst hoch gelegenen (Übelkeit). Platz aufbewahrt oder unzugänglich eingeschlossen Der Aufenthalt im Gefahrenbereich der Maschine ist verboten. werden.
  • Page 6 Warnung/Achtung elektrischer Spannung Saugschlauch (Abb. 1/5) 2. Schieben Sie das andere Ende des Saugschlauches in den Gebote: Saugstutzen (Abb. 1/3). Der Güde-Aschesauger GA 18L ist nun Betriebsbereit. Vor Gebrauch Bedienung Bedienungsanleitung lesen Sicherheitshinweise für Bedienung: Umweltschutz: Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien ausschließlich dafür zugelassene Verlängerungskabel.
  • Page 7 Motor einschalten Service Den Schalter (Abb. 1/6) auf Position „ON“ stellen Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Motor ausschalten Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Schalten Sie den Schalter (Abb. 1/6) auf Pos. „OFF“ Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
  • Page 8 Minimum age Introduction The machine can only be operated by persons over 18 years of age. An exception includes youngsters operating the machine To enjoy your new machine as long as possible, please read within their professional education to achieve necessary skills carefully the Operating Instructions and the attached safety under trainer's supervision.
  • Page 9 21. Time of use and breaks. After some time of using the Residual risks and protective measures appliance you may face problems with hand blood perfusion due to vibrations. However, the time of using the Electric residual risks appliance can be extended by wearing suitable gloves and Threat Description Protective measure(s)
  • Page 10 (pos. 1/1) on the suction hose (pos. 1/5) first voltage Insert the other end of the suction hose to the air intake (pos. 1/3) Commands: The Güde GA 18L ash vacuum cleaner is now ready for operation. Please read carefully the Operating Operating Instructions.
  • Page 11 Cleaning Always keep the appliance clean and in working order! Clean the engine with just a cloth. Avoid spraying with heavy water stream. Filter cleaning To maintain the maximum suction power of the ash vacuum cleaner, rough cleaning of the filter is recommended (after each use if possible).
  • Page 12 Ne dirigez jamais l’aspirateur de cendres vers le visage. Veillez à ce que mains, pieds, cheveux et parties des Aspirateur de cendres GA 18L #16737 vêtements n’approchent pas les ouvertures et les pièces 230 V~50 Hz Tension/fréquence:...
  • Page 13 si vous êtes fatigué. N’utilisez pas l’appareil après avoir Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y consommé de l’alcool, des drogues ou des médicaments compris les enfants) ayant un problème physique, réduisant la capacité de concentration. sensoriel ou psychique, ainsi qu’aux personnes avec 21.
  • Page 14 Avertissement/attention électrique dangereuse 2. Insérez l’autre extrémité du tuyau dans le goulot d’aspiration (pos. 1/3) Consignes: À présent, l’aspirateur de cendres Güde GA 18L est prêt à l’emploi. Lisez le mode d’emploi avant Manipulation l’utilisation. Consignes de sécurité relatives à la première mise en Protection de l’environnement:...
  • Page 15 Révisions et entretien Service Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Consignes de sécurité relatives aux révisions et à l’entretien: Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode Il est nécessaire de nettoyer l’appareil après chaque d’emploi ? utilisation, en particulier la buse d’aspiration! Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par Un entretien régulier est nécessaire pour assurer un...
  • Page 16 Sací hadice Vložka filtru neklouzavou obuv, rukavice, ochranné brýle a dlouhé kalhoty. prosím na svého prodejce. Dbejte na to, ab Technické údaje vtaženy do vzduchové vpusti. GA 18L #16737 230 V~50 Hz ván. Výkon motoru: 1200 W/P1 Obsah nádrže: 18 l Ø...
  • Page 17 Nezapadají do seb Chování v fungování stroje? Poškozená ochranná za co možná nejrychle -li v návodu k autorizované ujete- Poku zásuvky. 24. Používejte pouze Místo nehody opravách používejte pouze shodné náhradní díly. Za tím Druh nehody Výstraha! Likvidace ohrožení Pokyny pro likvidaci vyplývají z Každé...
  • Page 18 Montáž / první uvedení do provozu nejprve sací trysku (poz. 1/1) obsluze. hopný. Ochr Obsluha Obalový materiál z lepenky prodlužovací kabely. abyste neškodili životnímu 1,5 mm m resp. 2,5 mm maximální délce 15 m. Nevhodné prodlužovací kabely Vadné a/nebo likvidované škodlivé...
  • Page 19 vrstvy prachu vzduchem venku, nebo vym Servis Máte technické otázky? Reklamaci? díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis údaje najdete na typovém dole. Rok výroby: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com...
  • Page 20 Dbajte na to, aby sa ruky, nohy, vlasy a kusy odevu Technické údaje nedostali do blízkosti otvorov a pohyblivých dielov. vtiahnuté do vzduchového vpustu. GA 18L #16737 Napätie/frekvencia: 230 V~50 Hz vždy na to, aby bol dobre zmontovaný.
  • Page 21 prekrveniu, nízke vonkajšie teploty alebo silný stisk nástroja pri práci. opatrenia Prístroj pred Ohrozenie Popis Ochranné opatrenie(ia) Priamy Zásah elektrickým Nezapadajú do seba niektoré prvky správne? Sú niektoré elektrický prúdom chybovému prúdu FI poškodené? Je všetko správne nainštalované? Sú kontakt splnené...
  • Page 22 Zákazy: Zákaz všeobecný (v spojení s iným piktogramom) Výstraha: Montáž / prvé uvedenie do prevádzky 1. Stroj vyberte z obalu a na nasávaciu hadicu (poz. 1/5) ým Výstraha/pozor namontujte najprv nasávaciu dýzu (poz. 1/1) elektrickým napätím hrdla (poz. 1/3) Príkazy: Obsluha na obsluhu.
  • Page 23 Prístroj udržujte vždy v každom použití) - až 5-krát primerane tvrdo o zem (obr. 3), ab kovového sita filtra. – prachu na vnútornej stene nádoby na popol (obr. 4). opakovaným vyklepaním (obr. 5) alebo opatrným vyfúkaním Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky.
  • Page 24 De persoon, die de zuiger bedient, is voor de veiligheid Technische gegevens van de in de omgeving zijnde personen verantwoordelijk. Kinderen en huisdieren moeten op een veilige afstand van Aszuiger GA 18L #16737 het draaiende asfilter gehouden worden (tenminste 6 Aansluiting / Frequentie: 230 V~50 Hz meter).
  • Page 25 18. Gebruik persoonlijke beschermende uitrustingen. Bij beschadigingen aan de aansluitkabel van het Draag veiligheidsschoenen met stalen neuzen en geribde apparaat moet u een vakkundige elektricien raadplegen. zolen. Voer onder geen omstandigheden eigenhandige 19. Draag een gehoorbeschermer. Draag een persoonlijke reparaties uit. geluidsbeschermer, bijv.
  • Page 26 1. Neem het apparaat uit de verpakking en monteer eerst de spanning zuigmond (pos. 1/1) op de zuigslang (pos. 1/5). 2. Plaats het andere uiteinde van de zuigslang in de Aanwijzingen: zuigaansluiting (pos. 1/3). De Güde-aszuiger GA 18L is nu bedrijfsklaar. Lees deze gebruiksaanwijzing Bediening zorgvuldig door. Milieubescherming: Veiligheidsinstructies vóór de eerste...
  • Page 27 Filter vervangen Service Het inzetfilter kan, voor het vervangen of reinigen, door deze te draaien uitgenomen worden (pos. 2). Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Inspectie en onderhoud Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
  • Page 28 Lavorando con aspirapolvere portare sempre la calzatura sicura d’antiscivolo, guanti, occhiali e pantaloni lunghi. Dati tecnici Mai orientare il flessibile dell’aspirapolvere acceso contro la faccia. Aspiracenere GA 18L #16737 Porre attenzione che le mani, piedi, capelli, né le parti Tensione/frequenza: 230 V~50 Hz dell’indumento non vengano in vicinanza ai fori ed alle...
  • Page 29 medicamenti che diminuiscono la capacità di Non aspirare i tizzoni e/o le braci oppure gli altri concentrazione. oggetti, es. le sigarette, fiammiferi etc. 21. Intervallo di lavoro e riposo. Utilizzando la macchina per All'estrazione manuale del vetro, metallo oppure gli altri tempo più...
  • Page 30 Avviso/attenzione 2. L’estremità opposta del flessibile inserire nel manicotto tensione elettrica d'aspirazione (pos. 1/3) Direttive: L’aspiracenere Güde GA 18L è ora pronto per l‘uso. Manovra Leggere attentamente le istruzioni d’uso. Istruzioni di sicurezza per prima messa in funzione Per il lavoro all’aperto utilizzare esclusivamente i cavi di Tutela dell’ambiente:...
  • Page 31 Prima della manutenzione occorre: Come opzione si può ricevere - sconnettere la spina dalla presa - posare la macchina in modo stabile FILTRO SOSTITUTIVO - attendere finché il motore non si raffredda N. ord.: 16731 EAN: 40 15671 26841 9 Le eventuali riparazioni far fare necessariamente ed esclusivamente dal personále istruito ed autorizzato.
  • Page 32 (minimálisan 6 A hamporszívóval folytatott munka közben mindig viseljen Bekapcsolt hamuporszívót tilos az arca felé irányítani. Hamufelszívó GA 18L #16737 Ügyeljen arra, hogy kezei, lábai, haja és a ruhája ne Feszültség/frekvencia: 230 V~50 Hz kerüljön a szívó...
  • Page 33 etek. Az esetben, ha a motoros szerszámot hosszabb ideig szünet nélkül cigaretta, gyufa, stb. használja, a vibráció következtében a kezei Az esetben, ha a porzsákból kézzel üvegdarabokat, fém, megdermedhetnek. A haszná vagy más anyagokat akar eltávolítani, feltétlen viseljen viselésével és rendszeres munkaszünetekkel meghosszabbíthatja.
  • Page 34 Általános tilalom (más piktogrammal együtt) Figyelmeztetés: dugja be a szívó garatba Figyelmeztetés/vigyázz! Vigyázz! Magas feszültség! (1/3.megj.) Güde GA 18L hamu felszívó most üzemképes Utasítások: Kezelés Használat el tt olvassa el a használati utasítást! Kinti környezetben feltétlenül jóváhagyott hosszabbító kábeleket használjon.
  • Page 35 - ki kell húzni a dugvillát a konektorból, EAN: 40 15671 26841 9 - a gépet úgy felállítani, hogy stabil legyen, - várni, mig a motor kihül Az esetleges javításokat kizárólag képzett szakember viheti véghez. A gépen végze konektorból való eltávolításával! Tisztítás A gépet tartsa rendben és tisztán! A motort ruhával kell tisztítani.
  • Page 36 Vedno pazite da se z rokami, lasmi ali delom obleke ne dotaknete odprtin in gibljivih delov naprave. Sesalnik za pepel GA 18L #16737 230 V~50 Hz Napetost in frekvenca: Zmogljivost motorja:...
  • Page 37 temperature pri d Sekundarne nevarnosti in varnostni ukrepi 22. Pazite na poškodovane dele. Pred uporabo napravo preglejte. Ali so kateri deli poškodovani? Dobro premislite, Nevarnost Opis Varnostni ukrep (-i) ste jih mo Neposreden stik Varnostno stikalo FI za Vsi gibljivi deli morajo biti pravilno nastavljeni in njihovo izklop pri nihanju napetosti.
  • Page 38 šobo (op. 1/1) Opozorilo pred nevarnostjo Opozorilo/previdno 2. Drug konec sesalne cevi namestite v sesalno grlo (poz. 1/3) Sesalec za pepel Güde GA 18L je sedaj pripravljen za uporabo. Ukazi: Rokovanje Varnostni napotki pri prvi uporabi naprave v pogon: za uporabo.
  • Page 39 Motor brišite le s krpo. Da se ohrani maksimalna sesalna zmogljivost sesalca pepela po možnosti po vsaki uporabi po možnosti zunaj: S sesalcem pepela udarite 3-5 krat dovolj trdno ob tla (slika 3), ltra. Sesalec pustite 2-3 minute mirovati, da se prah v sesalcu sesede.
  • Page 40 Minimalna starost osoblja stroja Uvod godina. Jedina iznimka jest rad maloljetnih osoba, uz uvjet da pril Obuka navedenim u naputku za korištenje. Specijalna obuka nije neophodna. pridržavamo pravo na te poboljšanja performansa istog. Prijevod originalnih uputa za korištenje. Opseg isporuke dijelovi kompletni: (Servisnom odjeljenju).
  • Page 41 Budite stalno oprezni. Uvijek pazite što radite. Uvijek radite razumno i razmišljajte. Nikad ne radite sa strojevima pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova, koji smanjuju posude za pepeo, uvijek koristite zaštitne rukavice da biste sposobnost koncentracije. 21. Vrijeme rada i pauze. Nakon duljeg rada sa motornim Nedostatno osvjetljenje predstavlja veliki sigurnosni rizik.
  • Page 42 1/5) montirajte usisnu diznu (poz. 1/1) Drugi kraj usisnog crijeva stavite u usisno grlo (poz. 1/3) Upozorenje na opasnost od Upozorenje/Pažnja e GA 18L je sada spreman za upotrebu. ozljeda uslijed strujnog udara Rukovanje Naredbe: Sigurnosne upute za prvo stavljanje u rad Kod rada u vanjskoj sredini koristite specijalan produžni...
  • Page 43 zom vode. nakon svake upotrebe) vani (ako je -5 o pod (slika br. 3) radi uklanjanja Otvorite poklopac rezervoara, izvadite filtar laganim okretanjem radi uklanjanja vanjskog sloja prašine sa unutarnje stjenke rezervoara za skupljanje pepela (slika br. 4). porasta usisne kucanjem (slika br.
  • Page 44 Uvod be koje su napunile 18 godina. Jedina iznimka je rad maloljetnih osoba, pod uslovom da ove Osim to Obuka sno upoznavanje sa uputama navedenim u uputstvu za korištenje. Specijalna obuka nije potrebna. Opšta uputstva za sigurnost na radu boljšanja karakteristika proizvoda.
  • Page 45 smanjuju sposobnost koncentracije. staklo, metale i druge materijale iz 21. Vrijeme rada i pauze. Poslije dužeg rada sa motornim posude za pepeo, uvijek upotrebljavajte zaštitne rukavice Nedostatno osvjetljenje predstavlja veliki rizik bezbednosti. Prilikom rada sa osvjetljenje. prokrvljavanju ruku, niskim vanjskim temperaturama ili Sekundarna opasnost i zaštitne mjere Opasnost Opis...
  • Page 46 Ostalo: Oznaka Bezbjednost proizvoda: Nikad nemojte usisivati Proizvod ispunjava direktiva EU Zabrane: Buka (zajedno sa drugim Montaža / Prvo puštanje u rad: ideogramom) Upozorenje: 1/5) montirajte usisnu diznu (poz. 1/1) Drugi kraj usisnog crijeva stavite u usisno grlo (poz. 1/3) Upozorenje na opasnost od Upozorenje/Pažnja ozljeda zbog strujnog udara...
  • Page 47 spravnom stanju! (poslije svake upotrebe, ako je to mog vani (ako je -5 o pod (slika br. 3) radi uklanjanja Otvorite poklopac rezervoara, izvadite filtar laganim okretanjem kucanjem radi uklanjanja spoljnog sloja prašine sa unutarnje stjenke rezervoara za skupljanje pepela (slika br. 4). ponovnim kucanjem (slika br.
  • Page 48 Date tehnice Copiii i animalele domestice trebuie inute la o distan rul de cenu (minimum 6 m). Aspirator de cenu GA 18L #16737 Atunci când lucra i cu aspiratorul de cenu Tensiune/frecven : 230 V~50 Hz Putere motor: 1200 W/P1 ochelari de protec ie i pantaloni lungi.
  • Page 49 19. Purta i accesorii pentru protec ia auzului. Purta i fizic, senzorial sau psihic. Utilizarea aparatului este accesorii personale pentru protec ia auzului de ex. dopuri tin e suficiente. pentru urechi. 20. Fi i întotdeauna aten i. Acorda i aten ie lucrului pe Nu aspira i obiecte care ard sau mocnesc ca de ex.
  • Page 50 Introduce (poz. 1/3) Comenzi: Aspiratorul de cenu Güde GA 18L este acum func ional. Deservire ie modul de operare. Instruc iuni de securitate pentru prima punere în func iune Pentru lucrul în mediul extern utiliza i în exclusivitate cabluri prelungitoare certificate.
  • Page 51 Informa ii importante pentru client Revizii i între inere Atragem aten Instruc iuni de securitate pentru revizii i între inere garan ie at, în deosebi original. duza de aspirare! deteriorar i solu ionarea Pentru o func între area cu solu iei.
  • Page 52 (RCD) 30mA. GA 18L #16737 230 V~50 Hz 1200 W/P1 Ø 30 : 1 m 84 dB...
  • Page 53 DIN 13164. ®)
  • Page 54 Ø . 1/1) . 1/3) Güde G . 2,5 Interseroh- Recycling...
  • Page 55 . 1/6) „ON“ . 1/6) „OFF“ . 2) -360 -51999 E-Mail: support@ts.guede.com : 16731 EAN: 40 15671 26841 9 . 3), . 4). . 5) : 16731).
  • Page 56 ORIGINAL KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 57 Angewandte harmonisierte Normen Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte 16737 GA 18L EN 62233:2008 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-2:2010+A11:12+A1:13 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 Einschlägige EG-Richtlinien EN 61000-3-3:2008 ZEK 01.4-08 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen 2006/95/EC 2004/108/EC...
  • Page 60 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

16737