Page 1
Vysavač pro mokré i suché sání ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Vysávač na mokré a suché vysávanie ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Szaraz nedves por szívó GNTS 12 L GNTS 20 L GNTS 30 L 17000 17001 17002...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___________________________________________________________ UVEDBA V POGON Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG ____________________________________________________________ GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
Page 4
LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ALAPKIVITEL ------------------- Originalbetriebsanleitung ------------------- Translation of the original instructions ------------------- Traduction du mode d’emploi d’origine ------------------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ------------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------------------...
Page 5
Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud...
Page 6
Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés GNTS 30 L 17002 GNTS 12 L 17000 / 20 L 17001...
Page 8
Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 17007 – 12 l 17008 – 20 l 17008 – 30 l...
Page 9
Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
Page 10
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés START STOP...
Page 11
Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 58192 GNTS 30 L 17002 AUTO START...
Page 14
DEUTSCH Technische Daten Nass- & Trockensauger GNTS 12 L GNTS 20 L GNTS 30 L Artikel-Nr. 17000 17001 17002 Anschluss 240 V~50Hz 240 V~50Hz 240 V~50Hz Motorleistung 1200 W 1200 W 1600 W Unterdruck max. 180 mbar 180 mbar 190 mbar...
Page 15
DEUTSCH Netzanschluss Folgende Materialien dürfen nicht gesaugt werden: • gesundheitsgefährliche Stäube Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz- • heiße Materialien (glimmende Zigaretten, schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig. heiße Asche usw.) • brennbare, explosive, aggressive Flüssigkeiten (z.B. Benzin, Lösungsmittel, Säuren, Laugen GEFAHR! Stromschlag! Es besteht Verletzungs- usw.) gefahr durch elektrischen Strom!
Page 16
DEUTSCH Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com. Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
Page 17
ENGLISH Technical Data Dust and liquid vacuum cleaner GNTS 12 L GNTS 20 L GNTS 30 L Art. No 17000 17001 17002 Service connection 240 V~50Hz 240 V~50Hz 240 V~50Hz Motor power 1200 W 1200 W 1600 W Underpressure max.
Page 18
ENGLISH Mains Connection The following materials should not be picked up by the vacuum cleaner • hazardous dust Operation is only allowed with a safety • hot materials (burning cigarettes, hot ash, etc.) switch against stray current (RCD max. stray •...
Page 19
ENGLISH Guarantee Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com- mences on the day of purchase of the device. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be sub- mitted for any claim in the guarantee period.
Page 20
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques L´aspirateur de la poussičre et des liquides GNTS 12 L GNTS 20 L GNTS 30 L N° de commande 17000 17001 17002 Alimentation 240 V~50Hz 240 V~50Hz 240 V~50Hz Puissance du moteur 1200 W 1200 W 1600 W Sous-pression max.
Page 21
FRANÇAIS Branchement sur secteur Il est interdit d‘aspirer les matières suivantes : • poussières insalubres • matières brûlantes (cigarettes incandescentes, Le fonctionnement est autorisé uniquement cendres chaudes etc.) avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de • liquides inflammables, explosifs, agressifs (p. défaut maximal 30mA ).
Page 22
FRANÇAIS Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’ o rigine. Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures. En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces détachées sur les pages web www.guede.com.
Page 23
ITALIANO Datos técnicos Aspirapolvere liquidi GNTS 12 L GNTS 20 L GNTS 30 L N.º de artículo 17000 17001 17002 Conexión 240 V~50Hz 240 V~50Hz 240 V~50Hz Potenza motore 1200 W 1200 W 1600 W Depressione max. 180 mbar 180 mbar 190 mbar Cavo d‘alimentazione...
Page 24
ITALIANO Collegamento Alla Rete Non è permessa l‘aspirazione dei seguenti materiali • materiali salute-pericoloso L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore • sul trattamento dell‘apparecchio di sicurezza alla corrente falsa (RCD max. • sui pericoli provenienti dai materiali da corrente falsa 30 mA). aspirarsi •...
Page 25
ITALIANO Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione.
Page 26
NEDERLANDS Technische Gegevens Vloeistof- en stofzuiger GNTS 12 L GNTS 20 L GNTS 30 L Artikel-Nr. 17000 17001 17002 Aansluiting 240 V~50Hz 240 V~50Hz 240 V~50Hz Motorvermogen 1200 W 1200 W 1600 W Onderdruk max. 180 mbar 180 mbar 190 mbar...
Page 27
NEDERLANDS Netaansluiting De volgende materialen mogen niet worden opgezogen: • voor de gezondheid gevaar Het gebruik is slechts met een foutstroom- • hete materialen (brandende sigaretten, hete schakelaar (RCD max. foutstroom van 30 mA) as enz.) toegestaan. • brandbare, explosieve, agressieve vloeistoffen (b.v.
Page 28
NEDERLANDS hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden. Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst op het internet onder www.guede.com. Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- gint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- komenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben.
Page 29
CESKY Technické údaje Vysavač pro mokré i suché sání GNTS 12 L GNTS 20 L GNTS 30 L Obj. č. 17000 17001 17002 Přípojka 240 V~50Hz 240 V~50Hz 240 V~50Hz Výkon motoru 1200 W 1200 W 1600 W Podtlak max.
Page 30
CESKY Upozorňujeme, že naše zařízení nebyla svým určením Před uvedením do provozu musí kompetent- konstruována pro živnostenské, řemeslné nebo ní elektrikář zkontrolovat, zda jsou k dispozici průmyslové použití. Pokud bude zařízení použito v požadovaná elektrická bezpečnostní opatření. Přitom živnostenských, řemeslných nebo průmyslových pro- je třeba dodržovat příslušné...
Page 31
CESKY Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi s datem prodeje.
Page 32
SLOVENSKY Technické Údaje Vysávač na mokré a suché vysávanie GNTS 12 L GNTS 20 L GNTS 30 L Obj. č. 17000 17001 17002 Prípojka 240 V~50Hz 240 V~50Hz 240 V~50Hz Výkon motora 1200 W 1200 W 1600 W Podtlak max.
Page 33
SLOVENSKY Sieťová Prípojka Nasledujúce látky sa nesmú vysávať: • zdraviu škodlivé prachy • horúce materiály (tlejúce cigarety, horúci Prevádzka je povolená len s ochranným popol, atď.) vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max. • horľavé, výbušné a agresívne tekutiny (napr. chybový prúd30 mA). benzín, riedidlá, kyseliny, lúhy, atď.) •...
Page 34
SLOVENSKY Záruka Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu prístroja. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom predaja.
Page 35
MAGYAR Műszaki Adatok Szaraz nedves por szívó GNTS 12 L GNTS 20 L GNTS 30 L Megrend.szám 17000 17001 17002 Feszültség 240 V~50Hz 240 V~50Hz 240 V~50Hz Motorteljesítmény 1200 W 1200 W 1600 W Elégtelen nyomás max. 180 mbar 180 mbar 190 mbar Tápkábel...
Page 36
MAGYAR Hálózati Csatlakoztatás A berendezéssel az alábbi anyagokat nem szabad szívni: • egészségkárosító porok Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval • forró anyagok (izzó cigaretta, forró hamu stb.) használható (RCD előírás szerint max. hibaáram • éghető, robbanékony, agresszív folyadékok 30mA). (pl. benzin, oldószer, savak, lúgok stb.) •...
Page 37
MAGYAR artás és kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez vezethet. Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a www.guede.com honlapon Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvé- tele napján kezdődik. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő...
Page 38
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Page 39
Angewandte harmonisierte Normen NASS-TROCKENSAUGER Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Wet/dry vacuum cleaner | Aspirateur eau et cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- poussières | Aspiraliquidi/aspirapolvere | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Nat-droogzuiger | Vysavač na mokré i suché norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- vysávání...
Page 40
Angewandte harmonisierte Normen NASS-TROCKENSAUGER Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Wet/dry vacuum cleaner | Aspirateur eau et cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- poussières | Aspiraliquidi/aspirapolvere | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Nat-droogzuiger | Vysavač na mokré i suché norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- vysávání...
Page 41
Angewandte harmonisierte Normen NASS-TROCKENSAUGER Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Wet/dry vacuum cleaner | Aspirateur eau et cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- poussières | Aspiraliquidi/aspirapolvere | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Nat-droogzuiger | Vysavač na mokré i suché norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- vysávání...