Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

KB135M
DE - Hand-Schleifmaschine .............
CZ -
Ruční bruska
FR - Meuleuse .............................. 32
GB - Hand-held rotary multi tool ..... 47
Originalbetriebsanleitung
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
5400620-Hand-Schleifmaschine-man.indd 1
5400620-Hand-Schleifmaschine-man.indd 1
4
.......................... 19
NL - Handslijpmachine .................. 61
PL -
Szlifierka ręczna
TR -
El taşlama makinesi
.................... 76
............... 91
WU5400620
19.10.20 13:50
19.10.20 13:50

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister KB135M

  • Page 1 KB135M DE - Hand-Schleifmaschine ..... NL - Handslijpmachine ....61 CZ - PL - ......19 ....76 Ruční bruska Szlifierka ręczna FR - Meuleuse ......32 TR - ....91 El taşlama makinesi GB - Hand-held rotary multi tool ..47 Originalbetriebsanleitung Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Page 2 Abb. 1 Abb. 2 5400620-Hand-Schleifmaschine-man.indd 2 5400620-Hand-Schleifmaschine-man.indd 2 19.10.20 13:50 19.10.20 13:50...
  • Page 3 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 Abb. 10 5400620-Hand-Schleifmaschine-man.indd 3 5400620-Hand-Schleifmaschine-man.indd 3 19.10.20 13:50 19.10.20 13:50...
  • Page 4: Table Des Matières

    Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut­ zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden. Inhalt Seite Seite...
  • Page 5: Bauteile

    • Der angegebene Schwingungs emis- Schleifstifte sionswert ist nach einem genormten Sägeblatt Prüfverfahren gemessen worden und Spanndorn für Trennscheiben / kann zum Vergleich eines Elektro- Sägeblatt werk zeugs mit einem anderen ver- Trennscheiben wen det werden; Spanndorn für Zylinderschleifer Schleifzylinder •...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im 2 Elektri sche Sicherheit häuslichen Bereich bestimmt. a Der Anschlussstecker des Elek­ tro werkzeuges muss in die Steck­ 5 – Allgemeine Sicherheits­ dose passen. Der Stecker darf in hin weise für den keiner Weise verändert werden. Um gang mit Verwen den Sie keine Adapterste­...
  • Page 7 e Vermeiden Sie abnormale Kör per­ nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutz schal ter. haltung. Sorgen Sie für einen siche­ Der Einsatz eines Fehler strom schutz- ren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können schalters vermindert das Risiko eines Sie das Elektro werkzeug in unerwar- elektrischen Schla ges.
  • Page 8 Gemeinsame Sicherheitshinweise d Bewahren Sie unbenutzte Elek tro­ werkzeuge außerhalb der Reich­ zum Schleifen, Sandpapierschleifen, weite von Kindern auf. Lassen Sie Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren, Fräsen oder Trennschleifen: Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gele­ a Dieses Elektrowerkzeug ist zu sen haben.
  • Page 9 handschuhe oder Spezialschürze, passen, drehen sich ungleichmäßig, die kleine Schleif­ und Material­ vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen. partikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden f Auf einem Dorn montierte Schei­ Fremdkörpern geschützt werden, ben, Schleifzylinder, Schneidwerk­...
  • Page 10 kleiner Werkstücke haben Sie beide in das Gehäuse, und eine starke Hände zur besseren Kontrolle des Ansammlung von Metallstaub kann Elektrowerkzeugs frei. Beim Trennen elektrische Gefahren verursachen. runder Werkstücke wie Holzdübel, r Verwenden Sie das Elektrowerk­ Stangenmaterial oder Rohre neigen diese zum Wegrollen, wodurch das zeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien.
  • Page 11 a Halten Sie das Elektrowerkzeug gut haken von Drehfeilen, Hochgeschwin- fest und bringen Sie Ihren Körper dig keits fräswerkzeugen oder Hart- und Ihre Arme in eine Position, in der metall-Fräswerkzeugen, kann der Sie die Rückschlagkräfte ab fangen Werkzeugeinsatz aus der Nut sprin- können.
  • Page 12: Gerätespezifische

    e Falls die Trennscheibe verklemmt Ge brauchs Drahtstücke verliert. oder Sie die Arbeit unterbrechen, Über lasten Sie die Drähte nicht schalten Sie das Gerät aus und durch zu hohen Anpressdruck. halten Sie es ruhig, bis die Scheibe Wegfliegende Drahtstücke können zum Stillstand gekommen ist.
  • Page 13 si chern, auf festen Sitz der Maschi- • Der Fußboden im Umkreis der nen teile und Schrauben achten. Ein- Maschi ne muss eben, sauber und frei wandfreie und saubere Sägeblätter von losen Partikeln sein. verwenden. • Die Bedienperson muss ausreichend •...
  • Page 14: Montage Und

    Bei der Metallbearbeitung stets Freiwilliges Gütesiegel Schutzbrille tragen! „geprüfte Sicherheit“ ACHTUNG! Vor jedem Werkzeug­ Gehäuse ist doppelt schutz- wechsel Netzstecker ziehen! Um iso liert unbeabsichtigten Anlauf des Gerätes zu verhindern, den Ein­/Ausschalter Elektronische Drehzahl- (4) zusätzlich auf Aus (Schalter stel­ regulierung lung O) stellen und die Drehzahl rege­...
  • Page 15: Arbeitsweise

    werkzeug einsetzen und die Spann- Bei Ar beits pausen ist zusätzlich der schrau be mit dem Universalschlüs sel (9) Netz stecker zu ziehen! festdrehen. Drehzahlregelung (Abb. 1) – der maximale Überstand des Werk- zeugs beträgt 23 mm Das Gerät verfügt über eine elektro ni- sche Drehzahlregelung (2).
  • Page 16: Anhang: Einsatz Werkzeuge

    • Große Fräser/Schleifstifte: niedrige Schleifzylinder (Abb. 6) Drehzahl Für feine Schleifarbeiten in Rundungen • Bei Feinarbeiten, Gravieren usw., und auf kleinen Flächen. das Gerät wie einen Kugelschreiber halten. Schleifzylinder (16) auf den Spanndorn für Zylinderschleifer (15) aufschieben. • Bei Grobarbeiten mit der Drahtbürste Durch Rechts drehen der Halteschraube usw., das Gerät wie einen Hammer- wird der Gummiwulst ge spreizt und der...
  • Page 17: Wartung Und

    Folgende Faktoren können zu zusätz- griffbereit. licher Geräuschentwicklung führen und sind durch entsprechende Wartung zu • Meister-Geräte sind weitgehend war - beseitigen: tung s frei, zum Reinigen der Ge häu se ge nügt ein feuchtes Tuch. Zusät z liche • Verunreinigte, deformierte und...
  • Page 18 • Auch nach Ablauf der Garantiezeit einzustehen haben, sofern diese durch sind wir für Sie da und werden even- unsachgemäße Reparatur verursacht tuelle Repa ra turen an Meister-Geräten oder bei einem Teileaustausch nicht kosten günstig ausführen. unsere Originalteile bzw. von uns 5400620-Hand-Schleifmaschine-man.indd 18...
  • Page 19: Rozsah Dodávky

    Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Aby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením do provozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při předá­ vání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem. Obsah Strana Strana 1 –...
  • Page 20: Součásti

    4 – Použití k danému účelu • Uvedenou emisní hodnotu vibrací lze použít i k počátečnímu odhadu vystavení. Vrtání, broušení, odstraňování otřepků, leštění, rytí, řezání, frézování, čištění • Emisní hodnota vibrací se může dřeva, kovů a plastů vhodnými vložnými během skutečného používání nástroji.
  • Page 21 c Nevystavujte přístroj dešti nebo Uschovejte veškeré podklady, v nichž jsou uvedeny bezpečnostní pokyny a vlhku. Vniknutí vody do elektrického instrukce, pro použití v budoucnu. spotřebiče zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v bezpečnostních pokynech, platí d Nepoužívejte kabel k jiným účelům než...
  • Page 22 c Před tím, než začněte provádět c Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Dříve než zastrčíte nastavení na přístroji, vyměňovat zástrčku do zásuvky se ujistěte, příslušenství nebo přístroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. že je spínač v poloze „OFF“ (VYP). Toto bezpečností opatření zabraňuje Když...
  • Page 23 f Kotouče, brusné válce, řezací Společné bezpečnostní pokyny pro broušení, broušení brusným papírem, nástroje nebo jiné příslušenství, práce s drátěnými kartáči, leštění, jenž jsou namontovány na jednom trnu, musíte kompletně vložit do frézování a rozbrušování: kleštiny nebo sklíčidla. „Přečnívání“, a Toto elektrické nářadí je určeno příp.
  • Page 24 použití. Respirátor nebo ochranná přetnut nebo zachycen a vaše ruce se dýchací maska musejí filtrovat prach mohou dostat do rotujícího vložného vznikající při používání. Jste-li po delší nástroje. dobu vystaveni velkému hluku, může n Elektrické nářadí nikdy dojít ke ztrátě sluchu. neodkládejte dříve, dokud se vložný...
  • Page 25 c Nepoužívejte ozubený pilový list. Zpětný ráz a odpovídající bezpečnostní pokyny Takové vložné nástroje způsobují často zpětný ráz nebo ztrátu kontroly Zpětný ráz je náhlá reakce z důvodu nad elektrickým nářadím. zaseknutí nebo zablokování rotujícího vložného nástroje, jako je brusný d Vložný...
  • Page 26: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení

    nepoškozené trny správné velikosti obrobky se mohou vlastní hmotností a délky, bez zadního výřezu na prohnout. Obrobek se musí podepřít ramenu. Vhodné trny jsou prevencí na obou stranách kotouče, a sice v proti zlomení. blízkosti rozřezávání a i na hraně. c Zabraňte zablokování...
  • Page 27 • Před každým spuštěním zkontrolujte nepoužívejte kovové části. Zabraňte bezchybný stav stroje. poškození vnitřních částí. • Obrobky před zpracováním pevně • Vložné nástroje se nesmějí brzdit rukou. upněte. Nikdy je nepřidržujte rukou. • Podlaha okolo stroje musí být rovná, • Při řezání a rozřezávání dbejte na to, čistá...
  • Page 28: Montáž A Nastavení

    Při obrábění kovů neustále noste Elektronická regulace otáček ochranné brýle! Označení CE (shoda s POZOR! Před každou výměnou evropskými bezpečnostními nástrojů vytáhněte zástrčku ze normami) zásuvky! K zabránění neúmyslnému spuštění přístroje nastavte zapínač/ DŮLEŽITÉ! Noste ochranné vypínač (4) dodatečně na VYP (poloha brýle.
  • Page 29: Provoz

    POZOR! Ochrana držadla (5) Doraz „+“: nejvyšší otáčky, musí být namontována při všech cca. 33 000 min pracích! POZOR! Vyzkoušením zjistěte otáčky vhodné pro danou práci! 8 – Provoz 9 – Způsob práce Uvedení do provozu POZOR! Stroj se smí používat jen Vyvíjejte na obrobek jen mírný...
  • Page 30: Dodatek: Vložné Nástroje

    • Závěsné oko (3) slouží k zavěšení Diamantová brousicí tělíska (18) (Obr. 10) ruční brusky během použití flexibilní hřídele (není součástí dodaného výrobku) nebo k uložení. K broušení a rytí tvrdých materiálů jako je sklo, keramika, porcelán a plasty. • Pokud závěsné oko (3) nepoužíváte, Diamantová...
  • Page 31: Pokyny Pro Servis

    • ucpané větrací otvory přístroje a • Přístroje Meister podléhají přísné kontrole jakosti. Pokud se by přesto • nedostatečně upevněné části stroje. vyskytla porucha funkce, zašlete přístroj na adresu naší servisní služby. • S příslušenstvím zacházejte opatrně a Opravu provedeme obratem.
  • Page 32: Étendue Des Fournitures

    Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Étendue des fournitures 7 –...
  • Page 33: Composants

    Vibrations de la main/du bras 10 Brosses métalliques 11 Meules sur tige : 2,1 m/s , Erreur d’oscillation K: 1,5 m/s 12 Lame de scie 13 Mandrin de serrage pour meule de • La valeur d‘émission d‘oscillations tronçonnage/lame de scie indiquée a été...
  • Page 34: Consignes Générales De Sécurité Pour L'utilisation D'outils Électriques

    souffrant de défaillances sensorielles c Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant ou intellectuelles ou qui ne sont pas familières du produit. Surveiller les l’utilisation de l’outil électroportatif. enfants pour vous assurer qu‘ils ne En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
  • Page 35 d Enlever tout outil de réglage ou L’utilisation d’une rallonge électrique toute clé avant de mettre l’appareil homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc en fonctionnement. Une clé ou un électrique. outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
  • Page 36 ce type d’appareil. Tenir compte Un outil électroportatif qui ne peut plus également des conditions de travail être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. et du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres c Retirer la fiche de la prise de fins que celles prévues peut entraîner courant avant d’effectuer des...
  • Page 37 pendant une minute à la vitesse d Le diamètre extérieur et l‘épaisseur de maximale. Les outils endommagés se l‘outil utilisé doivent correspondre aux indications de votre outil électrique. brisent généralement lors de cet essai. Les outils mal dimensionnés risquent h Portez un équipement de protection de ne pas être suffisamment blindés ou contrôlés.
  • Page 38 k Tenez toujours l‘outil électrique portez. En cas de contact éventuel fermement lorsque vous le avec l‘outil rotatif, vos vêtements démarrez. En faisant tourner le moteur risquent d‘être agrippés et l‘outil à sa vitesse de rotation maximale, le pourrait vous blesser. moment de réaction du moteur peut faire que l‘outil électrique se torde.
  • Page 39 Un rebond est la conséquence d‘une rebond. En cas d‘accrochage, la meule utilisation inappropriée ou erronée de de tronçonnage sera généralement l‘outil électrique. Il peut être évité par des brisée. En cas d‘accrochage de parties mesures de précaution appropriées, telles rotatives, outils de fraisage à...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    e Si la meule de tronçonnage se coince métalliques volants peuvent facilement ou si vous interrompez le travail, pénétrer à travers de fins vêtements et/ coupez l‘appareil et maintenez­le ou la peau. calme jusqu‘à l‘arrêt complet de la meule. Ne tentez jamais de tirer la b Avant l‘emploi, laissez la brosse meule de tronçonnage en marche tourner à...
  • Page 41 que des lames de scie propres et • L’opérateur doit avoir reçu une dans un état impeccable. formation suffisante quant à l’utilisation, au réglage et au maniement de la • Les outils insérables chauffent fortement machine. pendant le travail. Ne les touchez pas avant qu’ils n’aient refroidis.
  • Page 42: Montage Et Ajustages

    Lors du traitement de métaux, Ne pas évacuer avec les portez toujours des lunettes déchets ménagers! enveloppantes! Label de qualité volontaire « ATTENTION! Retirez la prise Sécurité contrôlée » avant tout changement d’outil! Pour empêcher tout démarrage Le carter est doublement involontaire de l‘appareil, ramenez en isolé...
  • Page 43: Fonctionnement

    (6). Dans le logement d‘outil, introduisez Arrêt une pince de serrage (8) adaptée à l‘outil à insérer, posez la vis de serrage puis vissez Amenez l‘interrupteur Marche/Arrêt sans serrer. Mettez l‘outil en place puis sur Arrêt (interrupteur sur la position vissez la vis de serrage à...
  • Page 44: Annexe: Outils Insérables

    10 – Annexe: Dégagement de poussière Outils insérables Les poussières engendrées pendant le travail peuvent nuire à la santé, être Meules tronçonneuses (12) et feuilles abrasives (14) (fig. 5) inflammables ou explosives. Il faut prendre des mesures de protection appropriées. Par exemple: Maintes Application dans la construction variétés de poussières sont réputées de maquettes et en électronique...
  • Page 45: Maintenance Et Protection De L'environnement

    Tiges de meulage diamantée (18) Réduire la génération de bruit (Fig. 10) Les facteurs suivants peuvent engendrer Pour meuler et graver sur matériaux un bruit supplémentaire et devront être durs comme le verre, la céramique, la supprimés par le biais d’un maintenance porcelaine et les matières plastiques.
  • Page 46: Conseils De Service

    à nous porter responsable des • Les appareils Meister ne nécessitent pratiquement aucune maintenance; un dommages provoqués par nos appareils chiffon humide suffit pour le nettoyage si ces dommages ont été occasionnés par une réparation incorrecte ou si, lors...
  • Page 47: Protection

    Operating instructions & safety hints To prevent injury, always read the operating instructions before use and pass them on to any future owners of the tool. Keep with the tool. Contents Page Page 1 – Scope of delivery 7 – Installation and setting 2 –...
  • Page 48: Components

    • The specified vibration emission value 14 Cutting discs was measured in accordance with 15 Mandrel for sanding drums a standardised test procedure and 16 Sanding drums can be used in order to compare one 17 HSS drill bits power tool with another. 18 Diamond burrs 19 Router bits •...
  • Page 49: General Safety Instructions

    5 – General safety b Avoid body contact with earthed or instructions for handling grounded surfaces, such as pipes, power tools radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric WARNING! Read all safety shock if your body is earthed or warnings and all instructions.
  • Page 50 application. The correct power tool hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce will do the job better and safer at the personal injuries. rate for which it was designed. c Prevent unintentional starting. b Do not use the power tool if the Ensure the switch is in the off­...
  • Page 51 e Cutting discs, sanding drums or from those intended could result in a other accessories must fit precisely hazardous situation. on to the grinding spindle or collet of your power tool. Tools that do not 5 Service fit precisely to the sanding spindle of a Have your power tool serviced the power tool will rotate unevenly, by a qualified repair person using...
  • Page 52 that may be generated during various the device, the power cable may be cut applications. Dust or breathing masks or caught and your hand or arm may must be capable of filtering the dust be pulled into the rotating tool. generated during the operation.
  • Page 53 d Always insert the tool bit into the or jamming leads to an abrupt stop material in the same direction in of the rotating tool bit. This causes an uncontrolled power tool to be which the cutting edge leaves the material (the same direction as the accelerated in the opposite direction to chips or shavings are thrown out).
  • Page 54: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    increases the wear and the tendency Special safety instructions for working with wire brushes: to tilt or jam and thus the possibility of kick back or breaking of the grinding wheel. a Take note that pieces of wire are lost from wire brushes even in d Keep your hand away from the area normal use.
  • Page 55 • To keep noise to a minimum, secure • The person using the machine must the workpiece firmly so that it does be sufficiently trained in the use, not vibrate and ensure that all parts of setting and operation of the machine. the machine are in place and screwed •...
  • Page 56: Installation And Setting

    (position O) and the speed control knob CE mark (conformity with (2) to the lowest setting (stop „–“). European safety standards) • Always protect eyes and ears. IMPORTANT! Wear goggles. • Other personal safety equipment such as dust mask, gloves, apron and IMPORTANT! Wear ear helmet should also be worn.
  • Page 57: Operation

    8 – Operation ATTENTION! Determine the speed favourable for the Start­up Operation particular work concerned by testing! CAUTION! The appliance may be 9 – Mode of operation operated only in a dry, well­lit environment. Exert only moderate pressure on the To prevent the tool from starting workpiece to ensure that the speed accidentally, ensure that the ON/OFF...
  • Page 58: Annex: Insertable Tools

    • The hook (3) allows the hand-held HSS drills (17) (Fig. 8) rotary multi tool to be hung whilst using a flexible shaft (not included in For drilling small holes in watchmaking delivery) or is used to store the tool. and model making.
  • Page 59: Service Instructions

    The following factors may cause hand. excessive noise and can be corrected by appropriate maintenance: • Meister devices are to a large extent maintenancefree, a damp cloth being • dirty, bent or blunt insert tools, sufficient to clean the casing. Do not drop electrical machines in water.
  • Page 60 Conmetall transit damage. Meister GmbH, Customer Service or an authorised specialist! The • Even after the expiry of the guarantee same applies analogously to the period, we would like to help you and accessories used.
  • Page 61: Omvang Van De Levering

    Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
  • Page 62: Onderdelen

    Hand­/armtrillingen 5 Handgreepbescherming 6 Gereedschapsopname met : 2,1 m/s , Meetonzekerheid K: 1,5 m/s spanschroef 7 Spilvergrendeling • De aangegeven trillingsemissie- 8 Spantangen waarde werd aan de hand van een 9 Universele sleutel gestandaardiseerde keuringmethode 10 Metalen draadborstels gemeten en kan ter vergelijking van 11 Slijpstiften elektrisch gereedschap met ander 12 Zaagblad...
  • Page 63: Algemene Veiligheidstips

    Dit apparaat is niet bedoeld voor schappen veroorzaken vonken die gebruik door personen met beperkte het stof of de dampen tot ontsteking fysieke, zintuiglijke of mentale kunnen brengen. capaciteiten of met een gebrek aan c Houd kinderen en andere personen ervaring en/of kennis.
  • Page 64 d Verwijder instelgereedschappen e Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient of schroefsleutels voordat u het u alleen verlengkabels te gebruiken gereedschap inschakelt. Een die voor gebruik buitenshuis zijn instelgereedschap of sleutel in een goedgekeurd. Het gebruik van een draaiend deel van het gereedschap voor gebruik buitenshuis geschikte kan tot verwondingen leiden.
  • Page 65 speciale gereed schaps type b Gebruik geen elektrisch gereed schap waarvan de schakelaar defect is. voorgeschreven. Let daarbij op de Elektrisch gereedschap dat niet meer arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik kan worden in- of uitgeschakeld, is van elektrische gereed -schappen gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
  • Page 66 gebroken draden. Als het elektrische minste zo hoog zijn als het op het elektrische gereedschap gereedschap of het inzetgereed­ aangegeven maximumtoerental. schap valt, controleer dan of het beschadigd is of maak gebruik van Toebehoren die sneller dan ander onbeschadigd inzetgereed­ toelaatbaar draaien, kunnen breken en weggeslingerd worden.
  • Page 67 j Houd het apparaat vast aan de inzetgereedschap kan in contact geïsoleerde grijpvlakken wanneer met het draagvlak komen, waardoor u werkzaamheden uitvoert, u de controle over het elektrische waarbij het inzetgereedschap gereedschap kunt verliezen. eventueel verborgen elektrische leidingen of het eigen netsnoer o Trek resp.
  • Page 68 geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, vaak een terugslag of het verlies zoals slijpschijf, slijpband, draadborstel, van de controle over het elektrische enz. Het vasthaken of blokkeren leidt gereedschap. ertoe dat het roterende inzetgereedschap d Geleid het inzetgereedschap in het abrupt stopt. Daardoor wordt ongecontroleerd elektrisch gereedschap materiaal altijd in dezelfde richting, als die waarin de snijkant het...
  • Page 69 snede voorzichtig voortzet. In het op deze slijpele menten kunnen deze breken. andere geval kan de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een b Gebruik voor conische en rechte terugslag veroorzaken. slijpstiften met schroefdraad uitsluitend onbeschadigde doornen g Ondersteun platen of grote met de juiste grootte en lengte, werkstukken om het risico van een zonder inspringende hoek aan...
  • Page 70: Speciale Veiligheidstips Voor Dit Apparaat

    zeer kleine stukjes draad met een hoge bevestigd wordt. Laat het gereedschap snelheid worden weggeslingerd en onbelast 30 seconden in een veilige door de huid dringen. stand draaien. Onmiddellijk stoppen als aanzienlijke trillingen optreden of als ander gebreken geconstateerd 6 – Speciale veiligheidstips worden.
  • Page 71 gezondheid van de bediener en van • De aanbevolen maximale diameter personen in de buurt. Draag daarom van de gemonteerde wielen, kegels een adembescherming. met schroefdraad en stoppen bedraagt hoogstens 55 mm en de • Gevaar van wegspringende vonken en aanbevolen maximale diameter van de rondvliegende deeltjes.
  • Page 72: Montage En Instelwerkzaamheden

    8 – Gebruik BELANGRIJK! Draag gehoorbescherming. In gebruik nemen BELANGRIJK! Draag een LET OP! De machine mag alleen stofmasker. in een droge, goed geventileerde omgeving gebruikt worden. Bouwjaar Serienummer Om het per ongeluk inschakelen te voorkomen, moet ervoor worden SN: XXXXX De eerste beide onder- gezorgd, dat de aan-/uitschakelaar streepte cijfers geven de op Uit (schake laarstand O) en de...
  • Page 73: Werkwijze

    Aanslag „–“: laagste toerental, • Houd het apparaat tijdens het boren ca. 8 000 min verticaal naar beneden (afb. 4). Aanslag „+“: hoogste toerental, • De spandoornen (13, 15) (afb. 2) ca. 33 000 min kunnen tijdens het opspannen van het applicatie gereedschap beter LET OP! Een voor het werk gunstig vastgehouden worden, als ze in de...
  • Page 74: Onderhoud En Milieubescherming

    Slijpstiften (11) (Afb. 7) LET OP! Koppel de machine van de stroomvoorziening los, Voor het slijpen van snijapparaten, voordat u afdekkingen van elektrische alsmede voor het afbramen van metaal delen verwijdert! en kunststof. De behuizing en gereedschapshouder HSS­boor (17) (afb. 8) met spanbout met een vochtige doek schoonmaken, daarna goed afdrogen.
  • Page 75: Servicetips

    Conmetall Meister in de handleiding aan. GmbH of een geautoriseerde vakman • Meister-artikelen worden aan strenge uitgevoerd werd! Dit geldt ook voor de gebruikte accessoires. kwaliteitscontroles onderworpen. Mocht er desondanks toch nog een defect m.b.t.
  • Page 76: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Zakres dostawy 7 – Montaż i czynności 2 – Informacje techniczne regulacyjne 3 – Elementy urządzenia 8 –...
  • Page 77: Elementy Urządzenia

    • Podana wartość emisji drgań została 13 trzpień mocujący do tarcz tnących/ zmierzona w oparciu o znormalizowaną brzeszczotów procedurę badawczą i może być 14 tarcze tnące wykorzystywana do wzajemnego 15 trzpień mocujący do cylindrów porównywania elektronarzędzi. szlifierskich 16 cylindry szlifierskie • Podana wartość emisji drgań może 17 wiertło HSS zostać...
  • Page 78: Ogólne Wskazówki

    dopilnować, aby dzieci nie bawiły się i brak właściwego oświetlenia miejsca urządzeniem. pracy grozi wypadkiem. b Nie wolno używać elektronarzędzi Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie w środowisku zagrożonym do stosowania w gospodarstwie domowym. wybuchem, w którym znajdują się ciecze, gazy lub pyły o właściwościach palnych. 5 – Ogólne wskazówki Elektronarzędzia wytwarzają...
  • Page 79 wtyczki z gniazda przez pociąganie od rodzaju oraz sposobu zastosowania za kabel. Kabel należy chronić elektronarzędzia, ograniczyć ryzyko przed wysoką temperaturą, olejem, odniesienia obrażeń. ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami urządzenia. Uszkodzenie c Należy unikać niezamierzonego lub splątanie kabla zwiększa ryzyko uruchomienia urządzenia. Przed podłączeniem elektronarzędzia porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 80 urządzenia należy oddać uszkodzone Zastosowanie urządzenia do odsysania części do naprawy. Niewłaściwa pozwala ograniczyć zagrożenia powodowane przez pył. konserwacja elektronarzędzia jest częstą przyczyną wypadków. 4 Eksploatacja i obchodzenie się z elektronarzędziem f Narzędzia skrawające powinny być ostre i czyste. Prawidłowo a Nie należy przeciążać urządzenia. konserwowane narzędzia tnące Należy używać...
  • Page 81 mocującymi lub uchwytem spowodować porażenie prądem zaciskowym musi być minimalna. elektrycznym, wybuch pożaru i/lub poważne obrażenia. Jeśli trzpień nie zostanie wystarczająco zamocowany lub ściernica nadmiernie b Nie stosować osprzętu ani wystaje, narzędzie robocze może się wyposażenia, którego producent poluzować i zostać wyrzucone z dużą nie przewidział...
  • Page 82 duży hałas może spowodować utratę pręty lub rury, mogą się one odtaczać, słuchu. co może spowodować zakleszczenie i odrzucenie narzędzia roboczego i Zwracać uwagę, aby inne osoby w kierunku operatora. zachowywały bezpieczny odstęp od obszaru roboczego. Każda osoba m Kabel zasilający trzymać z dala od przebywająca w obszarze roboczym wirujących narzędzi roboczych.
  • Page 83 Iskry mogą spowodować zapłon tych urządzenie może opanować siły materiałów. odrzutu, stosując odpowiednie środki ostrożności. s Nie używać narzędzi roboczych wymagających stosowania ciekłych b Szczególną ostrożność należy chłodziw. Stosowanie wody lub innych zachować podczas obróbki narożników, ostrych krawędzi itp. Nie ciekłych chłodziw może spowodować...
  • Page 84 tarczy tnącej z nacięcia, gdyż może spiekanych, narzędzie robocze może to spowodować odrzut. Znaleźć wyskoczyć z rowka i spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. i usunąć przyczynę zakleszczenia. Szczególne wskazówki bezpieczeństwa f Nigdy nie włączać elektronarzędzia dotyczące szlifowania i przecinania ponownie, dopóki znajduje się ściernicą: ono w obrabianym detalu. Tarczę tnącą...
  • Page 85: Wskazówki Bezpieczeństwa

    żadna osoba nie znajdowała się • Nie pracować z uszkodzonymi przed lub w tej samej linii, co tarczami szlifierskimi, tnącymi lub szczotki. W trakcie rozruchu mogą z wygiętymi chwytami. wypadać luźne fragmenty drutów. • Upewnić się, czy wymiary narzędzia c Wirującą szczotkę drucianą należy szlifierskiego pasują...
  • Page 86 • Do obróbki nie wolno stosować UWAGA! Przed każdą wymianą narzędzia wyciągnąć wtyczkę materiału zawierającego azbest. z gniazda sieciowego! Aby zapobiec W przypadku prac niezamierzonemu uruchomieniu urządzenia, należy dodatkowo powodujących powstawanie pyłów należy ustawić włącznik/wyłącznik (4) na wył. (położenie przełącznika O) oraz stosować...
  • Page 87: Montaż I Czynności

    Obudowa jest wyposażona – maksymalny wysięg narzędzia wynosi w podwójną izolację 23 mm ochronną – maksymalna długość trzpienia wynosi Elektroniczna regulacja 45 mm prędkości obrotowej UWAGA! Zabezpieczenie uchwytu (5) musi być Urządzenia spełnia obowiązujące dyrektywy UE zamontowane przy każdej pracy! Ważne! Stosować okulary 8 –...
  • Page 88: Sposób Pracy

    Regulacja prędkości obrotowej (rys. 1) Wskazówki: Urządzenie wyposażone jest • małe frezy/trzpienie szlifierskie: w elektroniczną regulację prędkości wysoka prędkość obrotowa obrotowej (2). Dzięki temu po włączeniu możliwa jest bezstopniowa regulacja • duże frezy/trzpienie szlifierskie: niska prędkości obrotowej w zależności prędkość obrotowa od obrabianego materiału i narzędzia roboczego (załącznik) w ramach •...
  • Page 89: Konserwacja I Ochrona

    11 – Konserwacja i ochrona i przykręcać śrubę za pomocą klucza środowiska uniwersalnego (9). Cylinder szlifierski (rys. 6) Wymiana szczotek węglowych Do precyzyjnego szlifowania wypukłości Jeśli wydajność szlifierki ręcznej spada, oraz niewielkich powierzchni. należy wymienić szczotki węglowe. Nasunąć cylinder szlifierski (16) na trzpień UWAGA! Należy zawsze wymieniać...
  • Page 90: Wskazówki Dotyczące

    12 – Wskazówki dotyczące zamienne lub na części, których nie serwisu dopuściliśmy do stosowania, lub też gdy naprawy nie przeprowadził serwis klienta firmy Conmetall Meister GmbH • Urządzenie, instrukcję obsługi i ewentualny osprzęt należy ani inny autoryzowany serwis! Ta sama przechowywać w oryginalnym regulacja obowiązuje dla używanych...
  • Page 91: Teslimat Kapsam

    Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 1 – Teslimat kapsam∂ 7 –...
  • Page 92: Yap∂ Parçalar

    4 – Kullan∂m amac∂na uygun • Belirtilen salınım emisyon değeri kullan∂m ayrıca çalışırken durma hali için hazır- layıcı bir değerlendirme amacıyla da kullanılabilir. Tahta, metal ve plastik maddeleri uygun aletler kullanmak suretiyle delme, zım- • Salınım emisyon değeri elektrikli ciha- paralama, çapak alma, parlatma, gravür, zın kullanılma şekline bağlı...
  • Page 93 d Aleti kablosundan tutarak taµ∂- Uyar∂ ve talimat hükümlerinde kullan∂lan „Elektrikli EI Aleti“ kavram∂, ak∂m µebe- may∂n∂z, kabloyu kullanarak asmay∂n∂z veya kablodan çekerek kesine baπl∂ (µebeke baπlant∂ kablosu ile) aletlerle akü ile çal∂µan aletleri (ak∂m fiµi ç∂kartmay∂n∂z. Kabloyu ∂s∂dan, µebekesine baπlant∂s∂ olmayan aletler) yaπdan, keskin kenarl∂...
  • Page 94 ç∂kart∂n∂z. Aletin dönen parçalar∂n∂n önlem, aletin yanl∂µl∂kla çal∂µmas∂n∂ içinde bulunabilecek bir yard∂mc∂ alet önler. yaralanmalara neden olabilir. d Kullan∂m d∂µ∂ duran elektrikli el alet- e Kendinize çok fazla güvenmeyiniz. lerini çocuklar∂n ulaµamayacaπ∂ bir yerde saklay∂n∂z. Aleti kullanmay∂ bil- Çal∂µ∂rken duruµunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman saπlay∂n∂z.
  • Page 95 Zımparalama, kumlama, tel fırçala- yüzüπüne veya mandrene tam rıyla çalıµma, polisaj, frezeleme veya olarak yerleµtirilebilmelidir. Milin taµlama gövdesi ile sıkma yüzüğü kesme taµlaması ile ilgili ortak güven- lik uyarıları: ya da mandren arasındaki „çıkıntı- sı“ veya boµta duran parçası mini- mal olmalıdır.
  • Page 96 n İş takımı tamamen durmadan, elekt- i Başkalarının sizin çalıştığınız bölge ile aralarında yeterli mesafe bırak- rikli aleti kesinlikle herhangi bir malarına dikkat edin. Çalıştığınız yere indirmeyin. Dönen iş takımı indi- yere girecek herkesin kişisel koru- rildiği yüzeye temas edebilir ve bunun yucu donanım kullanması...
  • Page 97 çıkmasına ve böylece elektrikli aletin alet, blokaj yerinde iş takımının dönme yönünün tersine ivmelenir. bu besleme yönüne çekilmesine yol açarsınız. Örneğin taşlama diskinin iş parçasın- da takılıp kalması veya bloke olması e Torna törpüleri, kesme diskleri, yüksek hızlı freze takımları veya halinde, iş...
  • Page 98: Cihaza Özgü Güvenlik Uyar∂Lar

    d Elinizi dönen kesme diskinin ön ve cı nedeniyle tellere aşırı yükleme arka kısmındaki alanlardan sakının. yapmayın. Etrafa fırlayan tel parçaları Kesme diskini iş parçası içindeyken rahatça ince giysilerden geçebilir ve/ elinizden uzaklaşacak şekilde hareket veya derinize nüfuz edebilir. ettirirseniz, bir geri tepme halinde elekt- rikli alet dönen disk ile birlikte doğrudan b Fırçaları...
  • Page 99 • Kullanılan aletler çalıµırken çok ısınır. Toz çıkaran iµlemlerde Bunlar tamamen soπumadan kesinlikle nefes maskesi ve koruyucu el sürmeyiniz. gözlük takınız, sigara içme- yiniz, açıkta ateµ yakmayınız. • Kesinlikle hasarlı zımpara ve kesme diskleri veya deforme olmuµ µaft- • Zımpara tozuna temas edilmesi ve larla ile çalıµmayınız.
  • Page 100: Montaj Ve Kurma Iµlemleri

    Seri numarası • Monte çarkların, dişli konilerin ve tapa- ların tavsiye edilen maksimum çapı SN: XXXXX Altı çizilmiş olan ilk iki azami 55 mm ve zımpara aksesua- rının tavsiye edilen maksimum çapı rakam imal edilen ayı belirt- azami 80 mm‘dir. mektedir.
  • Page 101: Çal∂Μma Tarz

    (µalter durumu 0) getiriniz ve devir sayısı eµit kalan devir sayısıyla çalıµılabilsin. ayarını (2) en aµaπı seviyeye getiriniz Yüksek bir baskı, iµi hızlandırmaz, aksi- (durdurma düzeneπi „–”). ne iµi yavaµlatır ya da durmasına yol açar ve motorun fazla yük ile çalıµmasına D∑KKAT! Çalıµtırmadan önce kulla- neden olur.
  • Page 102: Ek: Kullanılan Aletler

    10 – Ek: Kullanılan aletler Torna kalemleri (19) (Ωekil 10) Kesme diskleri (14) ve zımpara yap- Metal ve suni maddelerde iµlem yapmak rakları (12) (Ωekil 5) için. Maket yapımı ve elektronikte kullanım UYARI: Teslim paketinde sunu- (Platinler). lan aletlerin yanında piyasada çok sayıda alet ve çeµitli büyüklükler Montaj için vidalı...
  • Page 103: Servis Aç∂Klamalar

    • Meister aletleri sıkı kalite kontrolünden • Kullanılan aletleri ve el zımpara maki- nesini muhafaza etmek için birlikte geçirilir. Buna raπmen fonksiyon arızası teslim edilen taµıma ve muhafaza çan- meydana geldiπinde aleti servis adresi- tasını kullanın. mize postalayın. Aletiniz kısa süre içinde tamir edilecektir.
  • Page 104 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal · Germany DE - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE FR - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
  • Page 105 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal · Germany DE - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
  • Page 106 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.

Ce manuel est également adapté pour:

5400620

Table des Matières