Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

PH900M
DE - Bohrhammer .......................
CZ -
Vrtací kladivo
FR - Marteau perforateur ........... 20
GB - Rotary Hammer ................... 29
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
ID 1111228199
MW-5402860-Bedien-2008.indd 1
MW-5402860-Bedien-2008.indd 1
4
........................ 12
NL - Boorhamer .......................... 37
PL -
...................... 46
Młotowiertarka
TR -
..................... 54
Darbeli matkap
Nr. WU5402860
26.08.20 10:23
26.08.20 10:23

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister PH900M

  • Page 1 PH900M DE - Bohrhammer ....... NL - Boorhamer ......37 CZ - PL - ......12 ...... 46 Vrtací kladivo Młotowiertarka FR - Marteau perforateur ... 20 TR - ..... 54 Darbeli matkap GB - Rotary Hammer ....29 ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Page 2 Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: 0202 / 24 75 04 30 0202 / 24 75 04 31 0202 / 24 75 04 32 Fax: 0202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de...
  • Page 3 Abb. 1 Abb. 1a Abb. 3 Abb. 2 MW-5402860-Bedien-2008.indd 3 MW-5402860-Bedien-2008.indd 3 26.08.20 10:23 26.08.20 10:23...
  • Page 4: Table Des Matières

    Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut­ zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden. Inhalt Seite Seite...
  • Page 5: Bauteile

    • Der angegebene Schwingungsemis- Gehörs führen. Daher nur mit einem sionswert kann auch zu einer ein lei- geeigneten Gehörschutz arbeiten. In der Nähe befindliche Personen sollten ten den Einschätzung der Aussetzung daher ebenfalls einen geeigneten verwendet werden Gehörschutz tragen. • Der Schwingungsemissionswert kann während der tatsächlichen Benutzung 3 –...
  • Page 6 An weisungen können elektrischen • Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Schlag, Brand und/oder schwere Rohren, Heizungen, Herden und Verletzungen verursachen. Kühlschränken. Es besteht ein Bewahren Sie alle Sicherheitshin wei­ erhöhtes Risiko durch elektrischen se und Anweisungen für die Zukunft Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 7 menten stehen. Ein Moment der • Wenn Staubabsaug­ und ­auf fang­ einrichtungen montiert wer den Unacht samkeit beim Gebrauch des können, vergewissern Sie sich, Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften dass diese angeschlossen sind und Verletzungen führen. richtig verwendet wer den. Verwen- •...
  • Page 8: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Funktion des Elektrowerkzeuges • Halten Sie das Gerät an den iso lier ten beeinträchtigt ist. Lassen Sie Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus­ beschädigte Teile vor dem Einsatz füh ren, bei denen das Einsatz werk­ des Gerätes reparieren. Viele Unfälle zeug verborgene Stromlei tun gen oder das eigene Netzkabel treffen kann.
  • Page 9: Montage Und Einstellarbeiten

    • Maschine nur ausgeschaltet an die Schlagzahl Steck dose anschließen. • Die Maschine immer mit Zusatzhand- griff verwenden. Baujahr • Personen unter 16 Jahren dürfen die Seriennummer Maschine nicht bedienen. SN: XXXXX Die ersten beiden unter- • Allgemeine Sicherheitshinweise für strichenen Ziffern geben den Umgang mit Elektrowerkzeugen den Herstellungsmonat an.
  • Page 10: Betrieb

    Tiefenanschlag (6) montieren und B: Hammerbohren in Beton, Stein und einstellen Mauerwerk Zusatzhandgriff lockern und das gerade C: Meißeln ohne Drehfunktion in Mauer- Stück des Tiefenanschlags in die Boh- werk oder zum Ablösen von Fliesen rung einführen und anhand des einge- setzten Bohrers auf die gewünschte ACHTUNG! Die Maschine nie in Bohrtiefe einstellen.
  • Page 11: Service­hinweise

    Gerät sicher verpacken oder griffbereit. die Original verpackung verwenden. • Meister-Geräte sind weitgehend war - • Auch nach Ablauf der Garantiezeit tung s frei, zum Reinigen der Ge häu se sind wir für Sie da und werden even- ge nügt ein feuchtes Tuch.
  • Page 12: Rozsah Dodávky

    Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Aby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením do provozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při předávání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem. Obsah Strana Strana 1 –...
  • Page 13: Součásti

    • Uvedenou emisní hodnotu vibrací poblíž, by měly proto nosit také lze použít i k počátečnímu odhadu vhodnou ochranu sluchu. vystavení. 3 – Součásti • Emisní hodnota vibrací se může během skutečného používání elektrického nářadí odlišovat od Volicí spínač vrtání/sekání informační...
  • Page 14 POZOR! Tyto bezpečnostní nebo pro vytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné pokyny dobře uschovejte. vzdálenosti od působení tepla, oleje, Pracoviště ostrých hran nebo pohybujících se částí přístroje. Poškozené nebo • Udržujte své pracoviště v čistotě a zamotané kabely zvyšují riziko úrazu uklizené.
  • Page 15 nebo klíče na šrouby. Nástroj nebo • Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo dosah klíč, který se nachází v otáčející se dětí. Nenechávejte s přístrojem části přístroje, může způsobit zranění. pracovat osoby, které s ním nejsou • Nepřeceňujte se. Dbejte na obeznámeny nebo které...
  • Page 16: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení

    6 – Speciální bezpečnostní nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze pokyny pro zařízení zásuvky. • Připojovací kabel mějte vždy z dosahu místa, na kterém pracujete. • Noste vhodnou ochranu sluchu. • Připojujte nářadí do zásuvky jen tehdy, když je vypnuté. • Používejte nářadí jen k účelu, ke kterému bylo určeno.
  • Page 17: Montáž A Nastavení

    Úchyt podle systému SDS+ a podle nasazeného vrtáku nastavte požadovanou hloubku vrtání. Opět zafixujte. Počet příklepů Použití krytky na zachytávání prachu (9) Rok výroby Při provádění prací nad hlavou nasaďte na vrták krytku na zachytávání prachu (9) Sériové číslo podle znázornění na obr. 4. SN: XXXXX První...
  • Page 18: Údržba A Ochrana Životního Prostředí

    Takto budete mít veškeré běžnými vrtáky. Dbejte na příslušné informace i součásti neustále po ruce. údaje výrobců příslušenství. • Přístroje Meister téměř nevyžadují údržbu, k čištění krytu postačí 10 – Údržba a ochrana vlhký hadřík. Elektrické stroje nikdy životního prostředí...
  • Page 19 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Po Conmetall Meister GmbH v otevření přístroje zaniká nárok zákaznickém servisu nebo na záruku! autorizovaným odborníkem! Totéž platí i pro použité příslušenství. DŮLEŽITÉ! Výslovně upozorňujeme na to, že podle • Přístroj bezpečně zabalte nebo zákona o ručení za produkty neručíme použijte originálního obalu, aby se při...
  • Page 20: Étendue Des Fournitures

    Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Étendue des fournitures 7 –...
  • Page 21: Composants

    être utilisée pour la comparaison d’un des travaux à ce qui est strictement outil électrique avec un autre ; nécessaire. ATTENTION! Le bruit peut • La valeur d’émission d’oscillations entraîner des lésions au niveau indiquée peut aussi être utilisée pour l’estimation initiale de l’intermittence. de l’ouïe.
  • Page 22: Consignes Générales De Sécurité

    5 – Consignes générales de à la prise de courant. Ne pas sécurité pour l’utilisation modifier en aucun cas la fiche. Ne d’outils électriques pas utiliser de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la ATTENTION! Lire toutes les terre.
  • Page 23 électroportatif. Ne pas utiliser parties de l’appareil en rotation. Des l’appareil lorsqu’on est fatigué vêtements amples, des bijoux ou après avoir consommé de ou des cheveux longs peuvent être l’alcool, des drogues ou avoir pris happés par des pièces en mouvement. des médicaments.
  • Page 24: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    6 – Consignes de sécurité l’utilisation de l’appareil à des spécifiques à l’appareil personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui­ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. •...
  • Page 25: Montage Et Ajustages

    • Il faut bloquer les petites pièces Portez des protège-oreilles. pour empêcher que, entraînées par la mèche pendant le perçage, elles ne se mettent à tourner de façon Le carter est doublement intempestive. isolé • Avant d’effectuer tous travaux sur Label de qualité...
  • Page 26: Fonctionnement

    Retirer l’outil • Coupure: relâchez la gâchette Marche/Arrêt (3) Poussez la douille de retenue (7a) en Commutation perçage à percussion, arrière puis retirez l’outil. burinage, perçage Réglez la poignée supplémentaire (5) (Fig. 2) Choisissez une combinaison de commutation adéquate du commutateur Tournez la poignée à...
  • Page 27: Maintenance Et Protection De L'environnement

    à portée l’environnement de main. ATTENTION! Débranchez fiche • Les appareils Meister ne nécessitent mâle de la prise de courant. pratiquement aucune maintenance; un chiffon humide suffit pour le Nettoyez le carter de la machine nettoyage des boîtiers. Ne jamais uniquement avec un chiffon humide plonger dans l’eau les appareils...
  • Page 28 Meister seront assurées par notre autorisées par nous n’ont pas été uti­ service aprés-vente aux prix lisées et que la réparation n’a pas été...
  • Page 29: Scope Of Delivery

    Operating instructions & safety hints To prevent injury, always read the operating instructions before use and pass them on to any future owners of the tool. Keep with the tool. Contents Page Page 1 – Scope of delivery 7 – Installation and setting 2 –...
  • Page 30: Components

    3 – Components • The specified vibration emission value can also be used for an introductory evaluation of the exposure. Selection knob for drilling/ chasing • The vibration emission value may Gear oil filler opening fluctuate from the specified value On/Off switch during actual use of the power tool.
  • Page 31 Work area • When operating a power tool outdoors, use an extension cord • Keep work area clean and well suitable for outdoor use. Use of a lit. Cluttered and dark areas invite cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. accidents.
  • Page 32: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    hair, clothing and gloves away from parts, breakage of parts and any moving parts. Loose clothes, jewellery other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, or long hair can be caught in moving have the power tool repaired before parts.
  • Page 33 tasks during which it is possible that • Observe general safety instructions the tool will come across hidden for handling power tools! power cables or its own cable. Contact with a power-carrying cable • To avoid hazards, damaged power may also put metal parts of the device leads must be replaced by the under power and cause an electric manufacturer or his customer service...
  • Page 34: Installation And Setting

    7 – Installation and setting 8 – Operation Inserting bit Switching On and Off WARNING! Pull out mains plug. The power supply voltage must comply with the data on the power tool rating plate. Hold drill so that chuck (7) points upwards.
  • Page 35: Maintenance And Environmental Protection

    WARNING! Pull out mains plug. • Meister devices are to a large extent maintenancefree, a damp cloth being Clean the machine housing with a sufficient to clean the casing. Do not damp cloth only – do not use solvents! drop electrical machines in water.
  • Page 36 • In so far as a repair under guarantee when parts are changed, or repairs is not concerned, we will charge the not being conducted by Conmetall Meister GmbH, Customer Service or repair costs to your account. an authorised specialist! The same PLEASE NOTE! Opening of the applies analogously to the accesso­...
  • Page 37: Omvang Van De Levering

    Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
  • Page 38: Onderdelen

    • De aangegeven trillingsemissie- lawaaierige werkzaamheden uit op waarde kan ook voor een inleidende toelaatbare en daarvoor bepaalde tijdstippen. Houd u eventueel aan inschatting van de blootstelling rusttijden en beperk de werkduur tot gebruikt worden. het noodzakelijkste. • Afhankelijk van de manier, waarop het elektrische gereedschap werkelijk LET OP! De invloed van lawaai gebruikt wordt, kan de trillings-...
  • Page 39: Algemene Veiligheidstips

    5 – Algemene veiligheidstips Elektrische veiligheid voor de omgang met elektrisch gereedschap • De aansluitstekker van het gereed­ schap moet in het stopcontact LET OP! Lees alle veiligheids­ passen. De stekker mag in geen voorschriften en aanwijzingen. geval worden veranderd. Gebruik Wanneer de volgende voorschriften niet geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen.
  • Page 40 Veiligheid van personen • Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of • Wees alert, let goed op wat u doet sieraden. Houd haren, kleding en en ga met verstand te werk bij handschoenen uit de buurt van het gebruik van het elektrische bewegende delen.
  • Page 41: Speciale Veiligheidstips Voor Dit Apparaat

    Deze voorzorgsmaatregel voorkomt Service onbedoeld starten van het • Laat het gereedschap alleen gereedschap. repareren door gekwalificeerd en • Bewaar niet­gebruikte elektrische vakkundig personeel en alleen met gereedschappen buiten bereik van originele vervangingsonderdelen. kinderen. Laat het gereedschap Daarmee wordt gewaarborgd dat de niet gebruiken door personen veiligheid van het gereedschap in die er niet mee vertrouwd zijn en...
  • Page 42: Montage En Instelwerkzaamheden

    • Tijdens het gebruik de machine altijd Niet samen met het huisvuil met beide handen vasthouden en weggooien! stevig gaan staan. Belangrijk! Gebruiks- • Stopcontacten buiten moeten met aanwijzing in acht nemen! aardlekschakelaars uitgerust zijn. Draag een veiligheidsbril. • Spanen of splinters mogen nooit met een draaiende machine worden verwijderd.
  • Page 43: Gebruik

    Richt de boorhouder (7) naar • Inschakelen: Aan-/Uitschakelaar (3) boven. Plaats de iets ingevette indrukken. gereedschapschacht en draai tot het vergrendelpunt. Schuif de • Uitschakelen: Aan-/Uitschakelaar (3) houderbus (7a) tot aan de aanslag naar loslaten. beneden: het gereedschap glijdt in de opnameschacht.
  • Page 44: Onderhoud En Milieubescherming

    LET OP! Trek de stekker uit het Verdere aan wijzingen treft u in de stopcontact. handleiding aan. Behuizing van de machine uitsluitend • Meister-artikelen worden aan strenge met een vochtige doek reinigen – geen kwaliteitscontroles onderworpen. oplosmiddelen gebruiken! Daarna Mocht er desondanks toch nog goed afdrogen.
  • Page 45 ATTENTIE! indien het apparaat van Conmetall Meister GmbH of een door u wordt opengemaakt, dan geautoriseerde vakman uitgevoerd vervallen al uw aanspraken op werd! Dit geldt ook voor de gebruikte garantie! accessoires. BELANGRIJK! Wij wijzen er • Ter voorkoming van transportschade...
  • Page 46: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Zakres dostawy 7 – Montaż i czynności 2 – Informacje techniczne regulacyjne 3 – Elementy urządzenia 8 –...
  • Page 47: Elementy Urządzenia

    3 – Elementy urządzenia oszacowania szkodliwości pracy z narzędziem. przełącznik wiercenie/kucie • Poziom emisji drgań w trakcie rze- otwór do napełniania smarem czywistej pracy elektronarzędzia przekładniowym może się różnić od podanej wartości włącznik/wyłącznik w zależności od sposobu użytkowania włącznik/wyłącznik udaru elektronarzędzia.
  • Page 48 Używane we wskazówkach bezpieczeń- • Urządzenie należy chronić przed stwa pojęcie „elektronarzędzie” dotyczy deszczem i wilgocią. Wniknięcie elektrycznych narzędzi zasilanych z sieci wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. elektrycznej (z kablem sieciowym) lub akumulatorów (bez kabla sieciowego). • Nie wolno używać kabla w sposób Bezpieczeństwo w miejscu pracy niezgodny z jego przeznaczeniem, tzn.
  • Page 49 oraz sposobu zastosowania elektro- Eksploatacja i prawidłowe obchodze- nie się z elektronarzędziami narzędzia korzystanie ze środków ochrony osobistej, jak np. maska • Nie przeciążać urządzenia. Należy przeciwpyłowa, antypoślizgowe obu- wie ochronne, kask ochronny oraz używać elektronarzędzia wyłącznie środki ochrony słuchu, pozwala ogra- do prac, do których jest przezna- niczyć...
  • Page 50: Wskazówki Bezpieczeństwa Związane Z Urzą- Dzeniem

    • Narzędzia tnące powinny być ostre wy, należy trzymać elektronarzędzie i czyste. Prawidłowo konserwowane tylko za izolowane powierzchnie narzędzia tnące o ostrych krawę- chwytne. Kontakt z przewodem elek- dziach rzadziej się zacinają i łatwiej trycznym znajdującym się pod napię- jest je prowadzić. ciem może wywołać...
  • Page 51: Montaż I Czynności Regulacyjne

    • W chwili podłączania do gniazda Chwyt z systemem mocowa- wtykowego urządzenie powinno być nia SDS+ wyłączone. Liczba udarów • Urządzenie należy użytkować tylko po założeniu dodatkowego uchwytu. • Osoby, które nie ukończyły 16 roku Rok produkcji życia, nie mogą obsługiwać urządze- nia.
  • Page 52: Użytkowanie Urządzenia

    9 – Sposób pracy Montaż i ustawienie ogranicznika głę- bokości (6) A: Nawiercanie bez udaru, np. tynk, Poluzować dodatkowy uchwyt, wprowa- gazobeton dzić prostą część ogranicznika głęboko- ści do otworu i ustawić żądaną głębo- B: Wiercenie udarowe w betonie, kamie- kość...
  • Page 53: Wskazówki Dotyczące Serwisu

    • Urządzenia Meister są poddawane Regularnie czyścić szczeliny wentyla- ścisłej kontroli jakości. Jeżeli pomimo cyjne elektronarzędzia. Zwrócić uwagę, tego wystąpią usterki, należy przesłać aby przekładnia była dostatecznie urządzenie na adres naszego serwisu. smarowana. Po ok. 5 godzinach pracy Niezwłocznie wykonamy naprawę.
  • Page 54: Teslimat Kapsam

    Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 1 – Teslimat kapsam∂ 6 –...
  • Page 55: Yap∂ Parçalar

    3 – Yap∂ parçalar∂ • Belirtilen sal∂n∂m emisyon deπeri, muhtemel bir durma için ilk tahmin olarak da kullan∂labilir. Delme/Kesme seçmeli µalteri Diµli gresi doldurma deliπi • Sal∂n∂m emisyon deπeri, elektrikli ale- Açma/kapama düπmesi tin bilfiil kullan∂lmas∂ s∂ras∂nda, ne tür Darbe mekanizmas∂ açma/kapama kullan∂ld∂π∂na baπl∂...
  • Page 56 ketli parçalar∂ndan uzak tutunuz. µebekesine baπlant∂s∂ olmayan aletler) kapsamaktad∂r. Hasarl∂ veya dolanm∂µ kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. Çal∂µma yeri • Bir elektrikli el aleti ile aç∂k havada çal∂µ∂rken, mutlaka aç∂k havada • Çal∂µt∂π∂n∂z yeri temiz ve düzenli tutunuz. Çal∂µt∂π∂n∂z yer düzensiz ise kullan∂lmaya onayl∂...
  • Page 57 • Kullan∂m d∂µ∂ duran elektrikli el Bu sayede aleti beklenmedik durum- larda daha iyi kontrol edebilirsiniz. aletlerini çocuklar∂n ulaµamayacaπ∂ bir yerde saklay∂n∂z. Aleti kullan- • Uygun iµ elbiseleri giyiniz. Geniµ may∂ bilmeyen veya bu kullan∂m giysiler giymeyiniz ve tak∂ tak- k∂lavuzunu okumayan kiµilerin aletle çal∂µmalar∂na izin vermeyiniz.
  • Page 58: Cihaza Özgü Güvenlik Uyar∂Lar

    6 – Cihaza özgü güvenlik • Baπlant∂ kablosunu daima etki alan∂n- uyar∂lar∂ dan uzak tutunuz. • Makineyi daima kapal∂ µekilde elekt- riπe baπlay∂n∂z. • Koruma kulakl∂π∂ tak∂n∂z. • Makineyi daima ek kulpu ile kullan∂n∂z. • Cihaz∂ sadece usül ve nizam∂na uygun •...
  • Page 59: Montaj Ve Ayar Iµlemleri

    Darbe say∂s∂ nen delme derinliπine ayarlay∂n∂z. Sap∂ tekrar sabitleyiniz. Toz toplama kapaπ∂ (9) kullan∂m∂ İmal senesi Baµ∂n üzerinde gerçekleµtirilen iµlerde Seri numarası toz toplama kapaπ∂ (9) µekil 4‘teki gibi matkap ucuna tak∂lmal∂d∂r. SN: XXXXX Altı çizilmiş olan ilk iki rakam imal edilen ayı 8 –...
  • Page 60: Bak∂M Ve Çevrenin Korunmas

    Daha geniµ bilgiler kullanım Makine kasas∂n∂ sadece nemli bir bezle kılavuzundan alınabilir. temizleyin, solvent kullanmay∂n! Ard∂ndan • Meister aletleri sıkı kalite kontrolünden iyice kurulay∂n. Makinenin havaland∂rma deliklerini daima temiz tutun. Diµlinin geçirilir. Buna raπmen fonksiyon arı- yeterli derecede yaπlanm∂µ olmas∂na dik- zası...
  • Page 61 ÖNEML∑! Aletin açılması halinde • Garanti süresinin dolmasından son- garanti hakkınız kaybolur. rada sizlere hizmet veririz ve muhte- melen Meister aletlerinde meydana D∑KKAT! Ürün Sorumluluk gelecek arızaları uygun fiyatlarla tamir Yasas∂na göre, uygunsuz yap∂lan ederiz. tamiratlarda veya orjinal olmayan ya MW-5402860-Bedien-2008.indd 61...
  • Page 62 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal · Germany DE - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE TR - AB Uygunluk Beyânı FR - Déclaration de conformité UE GB - EU declaration of conformity Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das...
  • Page 63 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal · Germany DE - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
  • Page 64 MW-5402860-Bedien-2008.indd 64 MW-5402860-Bedien-2008.indd 64 26.08.20 10:23 26.08.20 10:23...
  • Page 65 MW-5402860-Bedien-2008.indd 65 MW-5402860-Bedien-2008.indd 65 26.08.20 10:23 26.08.20 10:23...
  • Page 66: Oberkamper Str

    Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.

Table des Matières