Metabo DP 18-5 SA Notice D'utilisation Originale
Metabo DP 18-5 SA Notice D'utilisation Originale

Metabo DP 18-5 SA Notice D'utilisation Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour DP 18-5 SA:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo DP 18-5 SA

  • Page 1: Table Des Matières

    DP 18-5 SA DP 28-10 S Inox SP 24-46 SG SP 28-50 S Inox de Originalbetriebsanleitung 3 da Original brugsanvisning 48 en Original instructions 9 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 53 Notice d'utilisation originale 14 Оригинальное руководство по эксплуатации 59 Originele gebruiksaanwijzing 20...
  • Page 2 SP 24-46 SG SP 28-50 S Inox DP 18-5 SA DP 28-10 S Inox...
  • Page 3: De Originalbetriebsanleitung

    Hersteller keine Haftung. Die Informationen in dieser Betriebsanleitung Bestimmungswidrige Verwendung sind wie folgt gekennzeichnet: Das Gerät ist nicht bestimmt zur... – DP 18-5 SA, SP 24-46 SG: Förderung von Flüssigkeiten mit einer Temperatur Gefahr! > 35 °C. Warnung vor Personenschäden oder Um- –...
  • Page 4 DEUTSCH rung von Flüssigkeiten mit einer Tempera- finden (z.B im Schwimmbecken oder Garten- tur > 50 °C für andere Zwecke. teich)! – Trinkwasserversorgung oder zum Fördern von Lebensmitteln. Die folgenden Restgefahren bestehen grund- – Förderung von Salzwasser. sätzlich beim Betrieb von Tauchpumpen – sie –...
  • Page 5 – eigenmächtige Veränderungen am Gerät Platzbedarf DP 18-5 SA, DP 28-10 S Inox: durchgeführt wurden. Reparaturen an ca. 60 cm x 60 cm Elektrogeräten dürfen nur durch eine Elek- Platzbedarf SP 24-46 SG, SP 28-50 S In- trofachkraft ausgeführt werden!
  • Page 6 DEUTSCH Betrieb Gefahr durch Störungen am Gerät! Ein- und Ausschalten Schließen Sie durch geeignete Maßnahmen aus, dass bei Störungen am Gerät Folge- Nachdem Sie das Gerät ans Netz ange- schäden durch die Überflutung von Räumen schlossen haben, wird es automatisch durch entstehen.
  • Page 7 DEUTSCH de und Qualität des Öls in der Ölkammer geprüft Gerätepflege, Wartung werden. Probleme und Störungen Gefahr! Vor allen Pflege- und Reinigungsarbeiten Netzstecker ziehen. Weitergehende Wartungs- oder Reparaturar- Gefahr! beiten, als die in diesem Kapitel beschriebe- Vor allen Arbeiten am Gerät: nen, dürfen nur Fachkräfte durchführen.
  • Page 8 Reparatur Gefahr! Um Gefährdungen zu vermeiden, lassen Sie Reparaturen nur durch Elektrofachkräfte mit original Metabo-Ersatzteilen ausführen! Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektro- werkzeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Entsorgung Befolgen Sie nationale Vorschriften zu um- weltgerechter Entsorgung und zum Recyc- ling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör.
  • Page 9: En Original Instructions

    – If you lend or sell this tool, be sure to in- The pump is not intended for: clude the documents supplied with the – DP 18-5 SA, SP 24-46 SG: pumping of liq- tool. uids at temperatures > 35 °C.
  • Page 10 ENGLISH – do not have adequate experience and/or to those stated in the 'Technical Specifica- knowledge in handling the pump; or tions'. – have not read and understood the operat- Always lift and transport the pump by the ing instructions. handle, never by the power cable or dis- Children should be supervised to ensure that charge hose.
  • Page 11 For the float switch to function properly, it  must be able to move freely. Space requirement for DP 18-5 SA, DP 28- Adjusting the ON and OFF times for the 10 S Inox: approx. 60 cm x 60 cm...
  • Page 12 ENGLISH Device care, maintenance Caution! The pump must not be activated more than 20 times an hour, as this could cause the mo- Danger! tor to overheat. Unplug before maintaining or cleaning. Repair and maintenance work other than de- Danger from faulty pump! scribed in this section should only be carried Take appropriate measures to ensure that out by qualified specialists.
  • Page 13 Meta- Pump does not run: bo spare parts. No mains voltage.  If you have Metabo electrical tools that re- – Check cables, plug, outlet and mains quire repairs, please contact your Metabo fuse. service centre. For addresses see www.me- Mains voltage too low.
  • Page 14: Fr Notice D'utilisation Originale

    Utilisation contraire aux prescriptions Les informations qui figurent dans cette no- L'appareil n'est pas conçu pour... tice d'utilisation sont signalées comme suit : – DP 18-5 SA, SP 24-46 SG : refoulement de liquides avec une température > à 35 °C.
  • Page 15 FRANÇAIS fr – DP 28-10 S Inox, SP 28-50 S Inox : refou- lement de liquides avec une température Dangers d'ordre général ! > à 35 °C à des fins domestiques ; refoule- N'exploitez pas l'appareil si des personnes ment de liquides avec une température > à se trouvent en contact avec le liquide refoulé...
  • Page 16 ; les réparations sur des outils librement ! électriques doivent uniquement être effec- Encombrement DP 18-5 SA, DP 28-10 S tuées par des électriciens ! Inox : env. 60 cm x 60 cm – utilisation de pièces de rechange qui n'ont Encombrement SP 24-46 SG, SP 28-50 S pas été...
  • Page 17 FRANÇAIS fr Il est également possible de faire fonction- ner la pompe suspendue à une corde. Attention ! 3. Veiller lors d'une nouvelle mise en service L'appareil ne doit pas se mettre en marche à ce que la conduite de refoulement soit plus de 20 fois par heure, afin d'éviter une entièrement vide.
  • Page 18 FRANÇAIS Maintenance de l'appareil (uniquement pour SP 28-50 S Inox, DP 28-10 S Inox) Attention ! En cas de joint défectueux, du lubrifiant peut s'écouler de la pompe, ce qui conduit à un encrassement du liquide à refouler. Le lubrifiant contenu dans la pompe submer- sible pour eaux usées n'est pas toxique, mais peut cependant modifier les propriétés de l'eau.
  • Page 19 Afin d'éviter des dangers, faire uniquement effectuer les réparations par des électriciens et en utilisant des pièces de rechange Meta- bo ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez contacter votre agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Mise au rebut Observer les réglementations nationales...
  • Page 20: Nl Originele Gebruiksaanwijzing

    Baustpmp_nl.fm 11.5.12 Originalbetriebsanleitung NEDERLANDS Originele gebruiksaanwijzing Het apparaat in een oogop- Gevaar! slag Waarschuwing voor lichamelijk letsel of mi- lieuschade. Zie afbeelding pagina 2. netsnoer met stekker Gevaar voor elektrische schok! handgreep / ophangoog Waarschuwing voor lichamelijk letsel door elektrische schok. drukaansluiting pomphuis aanzuigopeningen...
  • Page 21 NEDERLANDS nl – DP 18-5 SA, SP 24-46 SG: het pompen (RCD) met een nominale foutstroom van van vloeistoffen met een temperatuur maximaal 30 mA worden gebruikt. > 35 °C. – DP 28-10 S Inox, SP 28-50 S Inox: het...
  • Page 22 Benodigde ruimte DP 18-5 SA, DP 28-10 S – Het gebruik van ongeschikt installatiema- Inox: ca. 60 cm x 60 cm teriaal (armaturen, aansluitleidingen, enz.). Benodigde ruimte SP 24-46 SG, SP 28-50 Geschikt installatiemateriaal: S Inox: ca.
  • Page 23 NEDERLANDS nl 3. Voor u de pomp opnieuw in gebruik neemt, moet u erop letten dat de pompleiding vol- Gevaar door storingen aan ledig leeg is. het apparaat! Sluit met behulp van geschikte maatregelen uit dat bij storingen aan het apparaat gevolg- Bediening schade kan ontstaan door overstroming van kamers.
  • Page 24 NEDERLANDS Onderhoud plegen aan het apparaat (alleen bij SP 28-50 S Inox, DP 28-10 S Inox) Attentie! Bij een defecte afdichting kan smeermiddel uit de pomp vrijkomen, waardoor de te ver- pompen vloeistof verontreinigd raakt. Het smeermiddel van de afvalwater-dompel- pomp is niet giftig, maar kan de eigenschap- pen van het water veranderen.
  • Page 25 Metabo-onderdelen! Neem voor elektrisch gereedschap van Me- tabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. Verwijdering Neem de nationale voorschriften in acht voor een milieuvriendelijke verwijdering en voor de recycling van afgedankte machines, ver- pakkingen en toebehoren.
  • Page 26: Es Manual Original

    El aparato no ha sido desarrollado para... can daños por no tener en cuenta este ma- – DP 18-5 SA, SP 24-46 SG: transporte de nual. líquidos con temperaturas mayores a los Las informaciones de este manual de instruc- 35 °C.
  • Page 27 ESPAÑOL es – Abastecimiento con agua potable o para transportar productos alimenticios. Peligro por influencia del entorno – Transporte de agua salada. No utilice el aparato en un entorno explosivo – Transporte de materiales explosivos, infla- o cerca de líquidos o gases inflamables. mables, agresivos o nocivos para la salud así...
  • Page 28 és- en el aparato. Las reparaciones de apara- te se mueva libremente. tos eléctricos deben estar a cargo exclusi- Espacio necesario DP 18-5 SA, DP 28-10 vamente de técnicos electricistas especia- S Inox: aprox. 60 cm x 60 cm lizados.
  • Page 29 ESPAÑOL es ¡PELIGRO! No permita que la bomba trabaje contra una línea de bombeo cerrada. Nivel mínimo de agua Funcionamiento constante: Para el funcionamiento constante el aparato tiene que estar completamente sumergido. Funcionamiento limitado: Cambiar punto de conexión y desco- En caso de que el aparato no esté...
  • Page 30 ESPAÑOL Conservación y manteni- ¡PELIGRO! miento del aparato Trabajos de mantenimiento sólo deben ser realizados por personal especializa- do y calificado. Después de 4000 hasta ¡PELIGRO! máx. 8000 horas de servicio, mínimo una vez Antes de realizar cualquier trabajo de al año debe controlarse la cantidad y la cali- cuidado y de limpieza en la máquina, dad del aceite en la cámara de aceite.
  • Page 31 Metabo. En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírva- se dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. Eliminación Cumpla lo estipulado por las normativas na- cionales relativas a la gestión ecológica de...
  • Page 32: Pt Manual Original

    A bomba não foi determinada para... – O fabricante não assume a garantia sobre – DP 18-5 SA, SP 24-46 S.G.: transporte de qualquer dano que seja fruto da inobser- líquidos com uma temperatura > 35 °C.
  • Page 33 PORTUGUÊS pt – Transporte de materiais explosivos, infla- ser eliminados integralmente - nem por medi- máveis, agressivos ou nocivas à saúde, das de segurança. como p.ex. detritos fecais. A bomba não deve ser utilizada por pessoas Perigo devido a influências ambien- (inclusive crianças e jovens) que tais! –...
  • Page 34 – pelas modificações arbitrárias na bomba. Necessidade de espaço DP 18-5 SA, DP As reparações em dispositivos eléctricos 28-10 S Inox: aprox. 60 cm x 60 cm devem ser efectuadas exclusivamente por Necessidade de espaço SP 24-46 S.G.,...
  • Page 35 PORTUGUÊS pt camente via o interruptor de bóia. O momen- to de arranque depende do nível da água. Perigo! Não deixe a bomba funcionar no sentido de uma tubulação fechada. Nível mínimo da água Funcionamento contínuo: Para o funcionamento contínuo, a bomba de- ve estar completamente imersa.
  • Page 36 PORTUGUÊS Conservação da bomba, Perigo! manutenção Mandar efectuar os serviços de manuten- ção exclusivamente por técnicos espe- cializados. Após 4.000 até no máximo 8.000 Perigo! horas de funcionamento porém, pelo menos Puxar a ficha de rede antes de proceder uma vez por ano, deve ser controlada a a quaisquer trabalhos de conservação ou quantidade e a qualidade do óleo na câmara de limpeza na bomba.
  • Page 37 Reparações Perigo! Para evitar perigos, mande reparar a bomba exclusivamente por electrotécnicos e com peças de substituição da Metabo! Quando possuir ferramentas eléctricas Meta- bo que necessitem de reparos, dirija-se à Representação Metabo. Os endereços pode- rá encontrar sob www.metabo.com.
  • Page 38: Sv Originalbruksanvisning

    – För skador som uppstår genom att använ- Enheten är inte avsedd för ... daren inte beaktar bruksanvisningen tar – DP 18-5 SA, SP 24-46 SG: Transport av tillverkaren inget ansvar. vätska med en temperatur på > 35 °C. Informationen i denna bruksanvisning ska lä- –...
  • Page 39 SVENSKA sv – nedsatt sensorisk förmåga, säkring skall motsvara uppgifterna i Teknisk – otillräcklig erfarenhet och/eller kännedom data. om hantering av enheten, eller Enheten skall alltid lyftas och transporteras i – inte har läst och förstått bruksanvisningen. handtaget, aldrig i anslutningskabel eller Håll barn under uppsikt och se till att de inte tryckslang.
  • Page 40 Justera tidpunkten för pumpens start/  den kunna röra sig obehindrat! stopp Utrymmesbehov DP 18-5 SA, DP 28-10 S Det går att ändra positionen för flottörkabeln i Inox: ca. 60 cm x 60 cm kabelhållaren. Därigenom justeras även av- Utrymmesbehov SP 24-46 SG, SP 28-50 S ståndet mellan start/stopp:...
  • Page 41 SVENSKA sv OBS! Flottören måste alltid kunna röra sig upp och ner, för att kunna starta/stoppa enheten. OBS! Enheten får inte startas mer än 20 gånger i timmen, annars kan motorn överhettas. Fara vid enhetsstörningar! Med lämpliga åtgärder kan följdskador ute- slutas vid översvämning av utrymmen orsa- kade av skador på...
  • Page 42 För att undvika risker bör alltid en kvalificerad Innan arbete utförs på enheten: Dra ut nätkontakten. elektriker utföra reparationerna, med original- reservdelar från Metabo! Störningsorsak Ett elektriskt verktyg från Metabo som kräver reparation ska skickas till Metabo-återförsäl- Pumpen startar inte: jaren. Adresser, se www.metabo.com. Ingen nätspänning. ...
  • Page 43: Fi Alkuperäinen Käyttöopas

    – Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahin- Laitetta ei ole tarkoitettu... goista, jotka johtuvat tämän käyttöohjekir- – DP 18-5 SA, SP 24-46 SG: lämpötilaltaan jan noudattamatta jättämisestä. > 35 °C nesteiden pumppaus. Tämän käyttöohjekirjan tiedot on merkitty – DP 28-10 S Inox, SP 28-50 S Inox: lämpö- seuraavalla tavalla: tilaltaan >...
  • Page 44 SUOMI Henkilöt (mukaanlukien lapset ja nuoret) ei- vät saa käyttää laitetta, jos he Sähköstä aiheutuva vaara! – ovat ruumiillisilta ja/tai henkisiltä kyvyiltään Älä koske verkkopistokkeeseen märillä käsil- rajoittuneita, lä! Irrota verkkopistoke aina vetämällä pistok- – ovat aistihavaintokyvyltään rajoittuneita, keesta, ei johdosta. –...
  • Page 45 Pystytysohjeita Uimurikytkimen täytyy voida liikkua va-  paasti, jotta se toimii moitteettomasti! Tilantarve DP 18-5 SA, DP 28-10 S Inox: n. Pumpun päälle- ja poiskytkentähetken 60 cm x 60 cm muuttaminen Tilantarve SP 24-46 SG, SP 28-50 S Inox: Johtopidikkeessä...
  • Page 46 SUOMI Pumpun ominaiskäyrä Huomio! Pumpun ominaiskäyrä näyttää, mikä pump- Kiinnitä uimurin johto niin, että poiskytkentä- pausmäärä voidaan saavuttaa kulloisenkin piste on vähintään 150 mm pumpun pohjan pumppauskorkeuden mukaan yläpuolella. Muuten laite voi käydä kuivana ja sen myötä vaurioitua. Huomio! Uimurikytkimen pitää pystyä aina liikkumaan ylös ja alas, jotta laite voi kytkeytyä...
  • Page 47 Vaarojen välttämiseksi anna korjaustyöt vain tä: ammattitaitoisten sähköasentajien tehtäväk- Irrota verkkopistoke virtalähteestä. si alkuperäisiä Metabo-varaosia käyttäen! Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjaus- Häiriön etsintä ta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoit- Pumppu ei käy: teet, katso www.metabo.com. Ei verkkojännitettä.  – Tarkasta sähköjohto, pistoke, pistorasia Hävittäminen ja sulake.
  • Page 48: Da Original Brugsanvisning

    Ukorrekt anvendelse hov. Opbevar kvitteringen til eventuelle garan- Pumpen er ikke beregnet til... tikrav. – DP 18-5 SA, SP 24-46 SG: Pumpning af – Udlånes eller sælges maskinen, skal alle væske med en temperatur > 35 °C. medleverede dokumenter følge med.
  • Page 49 DANSK da – med utilstrækkelig erfaring og/eller kend- jordet og kontrolleret. Netspænding og be- skab til håndtering af maskinen, eller skyttelse skal overholde de tekniske data. – som ikke har læst og forstået brugsanvis- Løft og transporter altid pumpen i håndgre- ningen.
  • Page 50 Stillingen af svømmeafbryderens kabel i ka-  sig frit for at kunne fungere optimalt. belholderen kan ændres. Herved justeres af- Pladsbehov DP 18-5 SA, DP 28-10 S Inox: standen mellem pumpens start- og stoptids- ca. 60 cm x 60 cm punkt: Pladsbehov SP 24-46 SG, SP 28-50 S In- –...
  • Page 51 DANSK da OBS! Svømmeafbryderen skal altid være frit bevæ- gelig foroven og forneden, så pumpen kan tænde og slukke. OBS! Pumpen må ikke starte mere end 20 gange i timen, da motoren ellers bliver for varm. Fare på grund af en defekt pumpe! Sørg for via egnede foranstaltninger, at der ikke opstår følgeskader såsom oversvømme-...
  • Page 52 Af sikkerhedsmæssige årsager må reparatio- ner kun udføres af el-fagfolk under anvendel- Fejlsøgning se af originale Metabo-reservedele! Pumpen kører ikke: Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du Ingen strøm. skal have repareret dit Metabo el-værktøj.  – Kontroller kabel, stik, stikdåse og sik- Adresser findes på...
  • Page 53: El Πρωτότυπες Οδηγίες Λειτουργίας

    Baustpmp_el.fm 11.5.12 Originalbetriebsanleitung ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας γίας, ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει Συνοπτική παρουσίαση της καμία ευθύνη. συσκευής Οι πληροφορίες σε αυτές τις οδηγίες λει- τουργίας χαρακτηρίζονται ως εξής: Βλέπε την εικόνα στη σελίδα 2. Καλώδιο ρεύματος με φις Κίνδυνος! Χειρολαβή...
  • Page 54 αρρέον ρεύμα διαστασιολόγησης το πολύ Μη ενδεδειγμένη χρήση 30 mA. Η συσκευή δεν ενδείκνυται για... – DP 18-5 SA, SP 24-46 SG: Άντληση υγρών με μια θερμοκρασία > 35 °C. Γενικός κίνδυνος! – DP 28-10 S Inox, SP 28-50 S Inox: Άντλη- Μη...
  • Page 55 κόπτης με πλωτήρα, πρέπει να μπορεί να – χρησιμοποιήθηκε ακατάλληλο υλικό κινείται ελεύθερα! εγκατάστασης (εξαρτήματα, σωλήνες Απαίτηση χώρου DP 18-5 SA, DP 28-10 S σύνδεσης κ.λπ.). Inox: περίπου 60 cm x 60 cm Κατάλληλο υλικό εγκατάστασης: Απαίτηση χώρου SP 24-46 SG, SP 28-50 –...
  • Page 56 ΕΛΛΗΝΙΚΆ μα μεταξύ του σημείου θέσης σε λειτουργία Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας από και θέσης εκτός λειτουργίας της αντλίας: αποσυνδεδεμένα καλώδια! – Διακόπτης με πλωτήρα στο "κοντό καλώ- Μη σηκώνετε και μη μεταφέρετε τη συ- διο": Τα σημεία ενεργοποίησης και απε- σκευή από τα καλώδια ή από τον ελαστικό νεργοποίησης...
  • Page 57 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Εάν η συσκευή δεν είναι εντελώς βυθισμέ- να διεξάγεται περιποίηση σε τακτά χρονικά νη, τότε είναι δυνατή μόνο μια περιορισμέ- διαστήματα. Αυτό ισχύει και όταν η συσκευή νη λειτουργία. Προσέξτε τους ακόλουθους δεν ενεργοποιείται για μεγάλο χρονικό διά- περιορισμούς: στημα...
  • Page 58  λόγους με γνήσια ανταλλακτικά Metabo! εί την αντλία όταν αυξάνεται η στάθμη του ύδατος. Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν – Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης με πλω- ανάγκη επισκευής, απευθυνθείτε παρακα- τήρα μπορεί να μετακινηθεί ικανοποιη- λώ στην αντίστοιχη αντιπροσωπία της...
  • Page 59: Ru Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    Baustpmp_ru.fm 11.5.12 Originalbetriebsanleitung РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации Информация обозначена в данном руко- Обзор устройства водстве по эксплуатации следующим образом: См. рисунок на с. 2. Сетевой кабель с вилкой Опасность! Рукоятка/подвесная проушина Предупреждение об опасности травмиро- вания или вреде для окружающей среды. Штуцер...
  • Page 60 Использование не по назначению ния, действующие в вашей стране. Насос не предназначен – Защита устройства должна осуществ- – модели DP 18-5 SA, SP 24-46 SG: для ляться с помощью автомата защиты от перекачивания жидкостей с температу- тока утечки (RCD) с установленным то- рой...
  • Page 61 РУССКИЙ ru Прокладывать удлинительный кабель так, Монтаж и установка чтобы он не мог попасть в перекачиваемую жидкость. Подключение напорного Перед проведением работ на насосе от- трубопровода ключить сетевую вилку. Указания по соединительной резьбе: см. Технические характеристики Опасность поражения электриче- ским током, обусловленная неполад- ками...
  • Page 62 РУССКИЙ Устанавливать насос так, чтобы всасы- Регулировка момента включения и  вающие отверстия не могли быть за- выключения насосов блокированы посторонними предмета- Положение кабеля поплавкового выклю- ми. При необходимости установить на- чателя в кабельном держателе можно из- сос на подставку. менить.
  • Page 63 РУССКИЙ ru Эксплуатация с ограничениями: уход. Это распространяется и на те насо- Если насос погружен в воду не полно- сы, которые не включаются долгое время стью, возможна эксплуатация с опреде- (например, при эксплуатации в поглощаю- ленными ограничениями. Обратите вни- щих колодцах). мание...
  • Page 64 заблокирован посторонними пред- сных частей Metabo! метами?). Для ремонта электроинструмента произ- Поплавковый выключатель не включа-  водства Metabo обращайтесь в ближай- ет насос при возрастающем уровне во- шее представительство Metabo. Адреса ды. см. на сайте www.metabo.com. – Убедитесь, что поплавковый выклю- чатель...
  • Page 65: Sl Originalna Navodila Za Uporabo

    – Če boste napravo posodili ali prodali, z njo oddajte tudi vso potrebno dokumentacijo. Naprava ni namenjena za ... – Za škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja – DP 18-5 SA, SP 24-46 SG: črpanje tekočin teh navodil za uporabo, proizvajalec ne od- s temperaturo > 35 °C. govarja.
  • Page 66 SLOVENŠČINA – nimajo dovolj izkušenj in/ali znanja o rav- Priključitev se sme izvesti samo na varno- nanju z napravo ali stnih vtičnicah, ki so bile strokovno namešče- – niso prebrale in razumele navodil za upo- ne, ozemljene in testirane. Omrežna napetost rabo.
  • Page 67  delovalo, se mora prosto gibati. Potreben Nastavitev časa vklopa in izklopa črpalke prostor DP 18-5 SA, DP 28-10 S Inox: pri- Položaj kabla stikala s plovcem na držalu za bl. 60 cm x 60 cm kabel je mogoče spremeniti. S tem nastavlja- Potreben prostor SP 24-46 SG, SP 28-50 te razmik med vklopom in izklopom črpalke:...
  • Page 68 SLOVENŠČINA Pozor! Stikalo s plovcem mora vedno imeti omogo- čeno dvigovanje in spuščanje, da se naprava lahko vklopi in izklopi. Pozor! Naprava se ne sme vklopiti več kot 20-krat na uro, sicer se motor lahko pregreje. Nevarnost zaradi napak v napravi! Z ustreznimi ukrepi preprečite, da bi pri napa- kah na napravi nastala posredna škoda zara- di poplave prostorov.
  • Page 69 Izvlecite električni vtič. vljajo samo strokovnjaki električaji z original- nimi nadomestnimi deli Metabo! Iskanje napak Glede električnih orodij Metabo, ki potrebuje- Črpalka ne teče: jo popravilo, se, prosimo, obrnite na svojega Metabo zastopnika. Naslove najdete na sple- Ni omrežne napetosti.
  • Page 70: Et Kasutusjuhend

    Nõuetevastane kasutamine – Tootja ei vastuta käesoleva kasutusjuhen- Seade ei ole ette nähtud... di eiramise tagajärjel tekkinud kahju eest. – DP 18-5 SA, SP 24-46 SG: selliste vedeli- Kasutusjuhendis esitatud teave on tähistatud ke pumpamiseks, mille temperatuur on järgmiselt: kõrgem kui 35 °C.
  • Page 71 EESTI et – plahvatusohtlike, süttivate, agressiivsete või terviseohtlike ainete ning fekaalide Oht elektrivoolu tõttu! pumpamiseks. Ärge puudutage võrgupistikut märgade käte- Seadet ei tohi kasutada inimesed (sealhulgas ga! Tõmmake võrgupistik alati välja pistikust, lapsed ja noorukid), mitte toitejuhtmest hoides. – kelle kehalised ja/või vaimsed võimed on Seadet tohib vooluvõrku ühendada ainult piiratud, kaitsekontakt-pistikupesadega, mis on nõue-...
  • Page 72 Paigaldusjuhised Veatuks tööks peab ujuklüliti saama vabalt  liikuda! Ruumivajadus DP 18-5 SA, DP 28-10 S Pumba käivitamis- ja seiskamispunkti Inox: ca 60 cm x 60 cm muutmine Ruumivajadus SP 24-46 SG, SP 28-50 S Juhtmehoidikus oleva ujuklüliti juhtme asen- Inox: ca 70 cm x 70 cm.
  • Page 73 EESTI et Pumbajoon Tähelepanu! Pumbajoon näitab, millist vedelikukogust on Kinnitage ujuklüliti juhe nii, et seiskamispunkt võimalik olenevalt pumpamiskõrgusest ära on pumba põhjast vähemalt 150 mm kõrge- pumbata. mal. Vastasel korral võib pump kuivaks joos- ta ja seetõttu kahjustada saada. Tähelepanu! Ujuklülitil peab alati olema võimalik üles ja al- la liikuda, et pump saaks käivituda ja seisku- Tähelepanu!
  • Page 74 Ohutuse tagamiseks laske parandustöid teha kallal: tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. vaid kvalifitseeritud elektrikutel, kes kasuta- vad Metabo originaalvaruosi! Veaotsing Remonti vajavad Metabo elektrilised tööriis- tad toimetage Metabo esindusse. Aadressid Pump ei tööta: leiate veebilehelt www.metabo.com Puudub võrgupinge.  – Kontrollige toitejuhet, pistikut, pistikupe- sa ja kaitset.
  • Page 75: Oriģinālā Lietošanas Pamācība

    Izmantošana neatbilstoši noteikumiem nas instrukcijas neievērošanas rezultātā, Iekārta nav paredzēta... ražotājs atbildību neuzņemas. – DP 18-5 SA, SP 24-46 SG: šķidrumu sūk- Šajā lietošanas instrukcijā ietvertā informāci- nēšana, kuru temperatūra ir > 35 °C. ja var būt izcelta, izmantojot šādas norādes: –...
  • Page 76 LATVISKI – Dzeramā ūdens apgādei vai pārtikas pro- – tos nav iespējams pilnībā novērst, pat vei- duktu sūknēšanai. cot drošības pasākumus. – Sālsūdens sūknēšanai. – Sprādzienbīstamu, degošu, stipras iedar- Apdraudējums apkārtējas vides fak- bības vai cilvēka veselībai bīstamu vielu, toru ietekmes dēļ! kā...
  • Page 77 – ierīce darbināta vai uzglabāta no sala ne- DP 18-5 SA, DP 28-10 S Inox nepiecieša- pasargātā vietā; mā telpa: apm. 60 cm x 60 cm – ierīcei veiktas pašrocīgas izmaiņas; Elek- SP 24-46 SG, SP 28-50 S Inox nepiecieša-...
  • Page 78 LATVISKI Minimālais ūdens līmenis Ilgstošas darbības režīms: Izmantojot ilgstošas darbības režīmu, ierīcei pilnībā jābūt iegremdētai. Ierobežota darbība: Ja ierīce nav pilnībā iegremdēta, iespējama tikai ierobežota darbība. Ievērojiet šādus ie- robežojumus: Sūkņa ieslēgšanās un izslēgšanās laika Mantisku bojājumu rašanās risks, ie- pārstatīšana kārtai darbojoties sausajā...
  • Page 79 LATVISKI lv Regulāra kopšana Darbības traucējumu meklē- šana Lai iekārta jebkurā brīdī darbotos bez traucē- jumiem, to ir nepieciešams regulāri kopt. Tas Sūknis nedarbojas: attiecas arī uz gadījumiem, ja iekārta ilgāku Tīklā nav sprieguma.  laiku netiek ieslēgta (piem., izmantojot to dre- –...
  • Page 80 LATVISKI Labošana Bīstami! Lai izvairītos no apdraudējumiem, lūdziet elektriķiem remontu veikt tikai, izmantojot ori- ģinālās Metabo rezerves daļas! Ja Metabo elektroinstrumentiem nepiecie- šams veikt remontu, lūdzu, griezieties savā Metabo pārstāvniecībā. Adreses meklējiet vietnē www.metabo.com. Utilizācija Ievērojiet valstī spēkā esošos noteikumus, kas attiecas uz videi draudzīgu utilizāciju un...
  • Page 81: Lt Originali Naudojimo Instrukcija

    – Gamintojas neatsako už žalą, kilusią ar pa- Įrenginys nėra skirtas: darytą dėl šios naudojimo instrukcijos nesi- – DP 18-5 SA, SP 24-46 SG: siurbti / pum- laikymo. puoti skysčius, kurių temperatūra > 35 °C; Informacija šioje naudojimo instrukcijoje pa- –...
  • Page 82 LIETUVIŠKAI – siurbti / pumpuoti sprogias, degias, agre- syvias ar sveikatai pavojingas medžiagas, Pavojus dėl elektros! taip pat fekalijas. Elektros maitinimo kabelio kištuko nelieskite Įrenginį draudžiama naudoti asmenims (taip šlapiomis rankomis! Elektros maitinimo kabe- pat vaikams ir paaugliams), jeigu: lio kištuką ištraukite laikydami už jo paties, o –...
  • Page 83 Kad plūdinis jungiklis nepriekaištingai veik-  tų, jis turi laisvai judėti! Vietos poreikis DP 18-5 SA, DP 28-10 S Inox: maždaug 60 cm x 60 cm Vietos poreikis SP 24-46 SG, SP 28-50 S Inox: maždaug 70 cm x 70 cm.
  • Page 84 LIETUVIŠKAI Siurblio įjungimo ir išjungimo momento reguliavimas Įrenginiui veikiant sausąja eiga, gali būti padaryta materialinė žala! Plūdinio jungiklio kabelio padėtį kabelio laiki- Įrenginys gali perkaisti ir būti pažeistas, nes klyje galima keisti. Tai leidžia keisti atstumą siurbiamo skysčio aušinimo funkcija yra ribo- tarp siurblio įjungimo ir išjungimo taškų: ta.
  • Page 85 Elektros tinkle nėra įtampos.  – Patikrinti kabelį, kištuką, elektros lizdą ir Dėl Metabo elektrinių įrankių remonto prašo- saugiklį. me kreiptis į savo Metabo atstovybę. Adresus Per žema elektros tinklo įtampa. žr. www.metabo.com.  – Naudoti ilginimo kabelį, kurio laidų...
  • Page 86 LIETUVIŠKAI Elektros įranga nėra buitinės atlie- kos. Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB dėl nebenaudojamų elektros ir elektronikos prietaisų, atitarnavusi elektros įranga turi būti atskirai surenkama ir pateikiama antriniam perdirbimui pagal aplinkosaugos reikalavimus. 10. Atitikties deklaracija Mes su išskirtine atsakomybe deklaruojame, kad šie panardinamieji siurbliai atitinka pa- skutiniame puslapyje nurodytų...
  • Page 87 LIETUVIŠKAI lt...
  • Page 88 V/ Hz 220-240/ 50 220-240/ 50 220-240/ 50 220-240/ 50 1850 1470 18000 28000 24000 28000 Ø max °C 35 (50) 35 (50) 1½" 1½" 2" 2" 18,5 19,3 EN 60335-1, EN 60335-2-41, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU 2012-05-04 Volker Siegle Director Product Engineering & Quality Responsible Person for Documentation Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany 170 28 9900 - 0512...

Ce manuel est également adapté pour:

Dp 28-10 s inoxSp 24-46 sgSp 28-50 s inox

Table des Matières