Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Gebrauchsanweisung ............................ 2
Instructions for use ................................ 6
Mode d'emploi ..................................... 10
Instrucciones de uso ............................ 14
Istruzioni per l'uso ................................ 18
Instruções de uso ................................. 22
Gebruiksaanwijzing .............................. 26
Bruksanvisning ..................................... 30
Brugervejledning .................................. 34
Bruksanvisning ..................................... 38
Käyttöohjeet ......................................... 42
Oδηγίες Xρήσης ................................. 46
Lietošanas instrukcija ........................... 50
Naudojimo instrukcija ........................... 54
Heraeus Kulzer GmbH
Grüner Weg 11
63450 Hanau (Germany)
info.dent@heraeus.com
www.heraeus-dental.com
Made in Germany
Citoject
Importado e Distribuído por
Heraeus Kulzer South América Ltda.
CNPJ 48.708.010/0001-02
Av. Marques de São Vicente, 2800
- São Paulo - SP - CEP 05036-040
sac@heraeus.com
Resp. Técnica: Dra. Regiane Marton - CRO 70.705
Nº ANVISA: vide embalagem
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Heraeus Kulzer SOPIRA Citoject

  • Page 1: Table Des Matières

    Käyttöohjeet ......... 42 Oδηγίες Xρήσης ......... 46 Lietošanas instrukcija ......50 Naudojimo instrukcija ......54 Importado e Distribuído por Heraeus Kulzer South América Ltda. Heraeus Kulzer GmbH CNPJ 48.708.010/0001-02 Grüner Weg 11 Av. Marques de São Vicente, 2800 63450 Hanau (Germany) –...
  • Page 2 Kolbenstange (9) vollständig in Ausgangsposition bringen; dazu Rück- • Langsam und gleichmäßig injizieren. stelltaste (8) drücken, SOPIRA Citoject Spritze dabei senkrecht halten (Bajonett-Verschluss oben) und Kolbenstange bis zum Anschlag in Eine Hebelbetätigung soll über ca. 7 Sekunden erfolgen, d. h. für Handstück zurückführen.
  • Page 3 Wichtig: Die leichte konventionelle SOPIRA Citoject Spritze enthält Leicht- und Buntmetalle (Aluminium), wohingegen die schwerere Im Garantiefall senden Sie die SOPIRA Citoject Spritze mit Kaufbeleg an SOPIRA Citoject nur aus rostfreien Edelstahlmaterialien besteht. Für den Händler, bei dem die SOPIRA Citoject Spritze gekauft wurde.
  • Page 4: Instructions For Use

    • Inject slowly and uniformly. Turning the bayonet catch (4) dismantle the SOPIRA Citoject syringe. One depression of the dosing lever should take about 7 seconds, i. e. To return plunger (9) to starting point, depress the resetting key (8) and for 0.18 ml per root = 3 depressions of the dosing lever = 21 seconds.
  • Page 5 After use, separate the hand-piece and barrel at bayonet catch. Remove anaesthetic protective cartridge, plastic sleeve and dosing ONE YEAR plunger. from date of purchase. This guarantee is void if your SOPIRA Citoject • Cleaning: All parts should be cleaned under hot running water.
  • Page 6: Mode D'emploi

    2. Préparation de l’injection proximalement la pointe de la canule le long de Séparer les deux parties de la seringue SOPIRA Citoject en tournant la l’axe de la dent 1 à 2 mm dans l’espace paro- fermeture à baïonnette (4).
  • Page 7 5. Nettoyage et entretien de SOPIRA Citoject pouvant à la longue endommager le filetage de l’embout. Veuillez suivre les instructions suivantes concernant le nettoyage et l’en- tretien de SOPIRA Citoject de manière à maintenir votre seringue en GARANTIE parfait état de marche: La qualité...
  • Page 8: Instrucciones De Uso

    La cánula estará colocada correctamente en el 2. Preparación para la inyección ligamento periodontal si durante la inyección se Desmonte la jeringa SOPIRA Citoject girando el cierre de bayoneta (4). nota una resistencia clara. Coloque completamente el émbolo dosifi cador (9) en la posición inicial.
  • Page 9 (aluminio), mientras que la jeringa SOPIRA Citoject Reclamación de garantía: envíe la jeringa SOPIRA Citoject y la factura al Stainless sólo se utiliza acero inoxidable. No utilice agentes ácidos y distribuidor al que adquirió...
  • Page 10: Istruzioni Per L'uso

    Portare completamente lo stantuffo (9) in posizione di uscita; poi pre- stenza. mere il tasto di ritorno (8), tenendo la siringa SOPIRA Citoject in verti- • Questa resistenza deve essere mantenuta affin- cale (innesto a baionetta in alto) e riportare lo stantuffo nell’elemento chè...
  • Page 11 Pulizia: siringa leggera convenzionale SOPIRA Citoject contiene metalli leggeri Ricorso in garanzia: Inviare la siringa SOPIRA Citoject e la ricevuta al e non ferrosi (alluminio), mentre la SOPIRA Citoject più pesante è sola- rivenditore presso cui è stata acquistata la siringa SOPIRA Citoject.
  • Page 12: Instruções De Uso

    Ao encontrar resistência, a agulha está bem 2. Preparo para injeção posicionada. Separar ambas as partes da seringa SOPIRA Citoject soltando o fecho (4). • Esta resistência deverá ser conservada Colocar o êmbolo (9) completamente em posição de saída. Para isto, para que o anestésico possa chegar até...
  • Page 13 Limpeza: Todas as peças devem ser limpas sob água quente cor- Para fazer uso da garantia: Envie a seringa SOPIRA Citoject e a nota rente. Importante: a SOPIRA Citoject convencional contém metais fi scal ao revendedor onde a seringa SOPIRA Citoject foi adquirida.
  • Page 14 • De canule is correct geplaatst wanneer bij de 2. Voorbereiding voor de injectie injectie een duidelijke weerstand voelbaar is SOPIRA Citoject injectiespuit door draaien van de bajonetsluiting (4) uit • Deze weerstand moet in stand worden gehou- elkaar nemen.
  • Page 15 Aanspraak maken op een vergoeding onder de garantie: Stuur de injectiespuit bevat lichte en non-ferrometalen (aluminium) terwijl voor SOPIRA Citoject spuit met de factuur naar de handelaar van wie u de de zwaardere SOPIRA Citoject injectiespuit enkel roestvrij staal is SOPIRA Citoject spuit hebt gekocht.
  • Page 16: Bruksanvisning

    Detta motstånd skall upprätthållas för att anes- 2. Förberedelse för injektion tesimedlet skall tränga fram till apex. SOPIRA Citoject sprutan tas isär genom att vrida på bajonettfattningen (4). • Injicera långsamt och kontinuerligt. Kolven förs till utgångsläget på följande sätt: tryck ner återföringsknap- pen, håll SOPIRA Citoject sprutan lodrätt (bajonettfattningen uppåt) och...
  • Page 17 (aluminium), Göra ett garantianspråk: Skicka SOPIRA Citoject sprutan och kvittot medan den tyngre SOPIRA Citoject sprutan bara består av rostfritt från den återförsäljare som du köpte SOPIRA Citoject sprutan ifrån. stål. Syror och alkaliska medel får inte användas vid rengöring av lättmetallsprutan.
  • Page 18 1 - 2 mm ind i parodontalspalten. 2. Forberedelse til injektion • Kanylen er rigtigt placeret, hvis der mærkes en SOPIRA Citoject sprøjtens to dele tages fra hinanden ved drejning af tydelig modstand under injektionen. bajonetlåsen (4). • Denne modstand skal opretholdes for at opnå, Stemplet (9) sættes i udgangsposition på...
  • Page 19 (maks. 135°C / 275°F) er en varmlufts-sterilisation ved maks. 180°C / 356°F mulig. Dette kan dog påvirke udseendet af SOPIRA Citoject af letmetal negativt – men har ingen indflydelse på funktionsevnen. SOPIRA Citoject af rustfrit stål kan derimod steriliseres sammen med alle andre instrumenter af rustfrit stål på...
  • Page 20: Bruksanvisning

    2. Forbereding av injeksjonen • Denne motstanden må bibeholdes slik at anes- SOPIRA Citoject sprøyten tas fra hverandre ved å vri på bajonettlåsen (4). tetikumet rekker å trenge inn i spissen. Stempelstangen (9) settes helt i utgangsposisjon; dertil trykkes tasten •...
  • Page 21 Rengjøring i ultralydbad er mulig. SOPIRA Citoject sprøyten av lettmetall må ikke plasseres i en varme- desinfeksjonsautomat, mens derimot SOPIRA Citoject sprøyten av rustfritt stål uten begrensninger kan rengjøres med alle vanlige metoder sammen med andre instrumenter av rustfritt stål i...
  • Page 22 • Kanyyli on asetettu oikein, jos tunnet 2. Valmistautuminen ruiskutukseen ruiskutettaessa selvän vastuksen. Pura SOPIRA Citoject ruisku osiin avaamalla bajonettilukko (4). • Tämä vastus on säilytettävä, jotta puudutusaine Aseta männänvarsi (9) ruiskutusasentoon; paina tätä varten palautus- pääsisi hammasjuuren kärkeen asti.
  • Page 23 Puhdista yksittäiset osat juoksevalla ja kuumalla vedellä. • Puhdistus: rästä käsittelystä tai instrumentin riittämättömästä hoidosta. Tärkeää: Kevyt perinteinen SOPIRA Citoject ruisku sisältää kevyt- ja kirjometalleja (alumiini), ja raskaampi SOPIRA Citoject ruisku on Takuuvaateen tekeminen: Lähetä SOPIRA Citojet –ruisku ja kuitti jälleen- valmistettu ainoastaan ruostumattomista jaloteräsmateriaaleista.
  • Page 24: Oδηγίες Xρήσης

    Η ένεση να χορηγηθεί σιγά και ομοιόμορφα. Φέρνετε το έμβολο (9) στην αρχική του θέση πιέζοντας το πλήκτρο (8) και κρατώντας την ένεση SOPIRA Citoject κάθετα (σύνδεσμος τύπου μπαγιονέτ προς τα επάνω). Το έμβολο να μπει μέχρι το τέρμα στο...
  • Page 25 ίδια μέρη στην βαρύτερη σύριγγα SOPIRA Citoject χρησιμοποιείται σύριγγα SOPIRA Citoject. μόνο ανοξείδωτο ατσάλι. Μην χρησιμοποιείτε οξέα ή αλκαλικούς παράγοντες για την μη σιδηρούχο SOPIRA Citoject. Για τον καθαρι- σμό και την απολύμανση, παρακαλούμε ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Μην αφήνετε την ελαφριά σύριγγα SOPIRA Citoject βυθισμένη...
  • Page 26: Lietošanas Instrukcija

    2. Sagatavošana • Šī pretestība ir jāuztur, lai nodrošinātu šķīduma Pagriežot satvērējsavienotāju (4), izjauciet SOPIRA Citoject šļirci. penetrāciju līdz saknes galotnei. Lai pozicionētu virzuli (9) sākumstāvoklī, nospiediet atiestates taustiņu (8) • Injekciju veiciet lēni un vienmērīgi.
  • Page 27 Pēc lietošanas atdaliet rokturi un cilindru pie satvērējsavienotāja. Izņemiet anestēzijas līdzekļa aizsargkārtridžu, plastmasas uzmavu un VIENU GADU dozēšanas virzuli. no iegādes datuma. Šī garantija nav spēkā, ja SOPIRA Citoject tiek • Tīrīšana: Visas sastāvdaļas jānomazgā karstā, tekošā ūdenī. Svarīgi: neatbilstoši sterilizēta, nepareizi uzglabāta vai arī ar to rīkojas nepareizi.
  • Page 28: Naudojimo Instrukcija

    2. Paruošimas • Šis pasipriešinimas turi būti palaikomas Pasukdami kaištinio tipo jungtį (4) išardykite „SOPIRA Citoject“ švirkštą. užtikrinant tirpalo patekimą iki apekso (danties Norėdami grąžinti plunžerinį stūmoklį (9) į pradinę padėtį, paspauskite viršūnės). nustatymo raktą (8) ir laikykite švirkštą stačiai (kaištinio tipo jungtimi į...
  • Page 29 VIENERIUS METUS movą ir plunžerinį dozavimo stūmoklį. nuo įsigijimo dienos. Ši garantija negalioja, jei „SOPIRA Citoject“ buvo • Valymas: visos dalys turi būti plaunamos po karštu tekančiu netinkamai sterilizuojamas, blogai saugomas arba neteisingai naudoja- vandeniu.

Table des Matières