Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Fußboden-Stripper PRO
Vloerstripper PRO
Strippeur pour les sols PRO
Ruspa per pavimenti PRO
Flooring Stripper PRO
Brousící stroj na podlahy PRO
DE
NL
FR
IT
GB
CZ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Storch Pro 62 60 00

  • Page 1 Fußboden-Stripper PRO Vloerstripper PRO Strippeur pour les sols PRO Ruspa per pavimenti PRO Flooring Stripper PRO Brousící stroj na podlahy PRO...
  • Page 2: Table Des Matières

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
  • Page 3: Technische Daten

    Technische Daten Angaben ohne Gewähr! Lastdrehzahl 6.600 U/min Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten! Leistungsaufnahme 2.200 W Stromversorgung 230 V / 50 Hz Absicherung 10 A Arbeitsbreite 210 mm Gesamtgewicht 14,3 kg 1. Sicherheitshinweise Die Beachtung der Sicherheitshinweise schützt vor Ver- Lassen Sie nie zu, dass jemand ohne Sachkenntnis die letzungen und verhindert eine unsachgemäße Anwen- Maschine betreibt.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Hinweise des Herstellers für den Betreiber Als Betreiber sind Sie verantwortliche für: - die sach- und bestimmungsgemäße Anwendung durch eingewiesenes Fachpersonal, Warnung, Gefahr durch elektrischen Strom- stoß - die Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen, Sicher- heitshinweise, die Vorkehrungen zur Arbeitssicherheit und Es dürfen keine beschädigten Leitungen und Stecker ver- Unfallverhütung, wendet werden.
  • Page 5 • Nach dem Arbeitsgang Maschine sofort abstellen. • Maschine gegen Umkippen sichern. Sicherheitshinweise Lärm Sollte es Probleme mit der Stromversorgung geben (Sicherungen, Relais usw.) wenden Sie sich bitte an einen Während des Betriebs können Geräusche von hoher Inten- spezialisierten Elektriker. sität entstehen, welche bei langem Andauern eine Gehör- schädigung zur Folge haben können - deshalb während des Betriebs immer einen Gehörschutz tragen.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Griffelement komplett EIN-/AUS-Schalter Deichselrohr Anschlusskabel Klemmgriff U-Griff Transporträder Messerklemmplatte Messer Originalanleitung...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Wird die Maschine anders verwendet, als die bestim- Der Fußboden-Stripper PRO ist für das Entfernen von ver- mungsgemäße Verwendung es vorsieht und werden klebten, elastischen Bodenbelägen z. B. PVC, CV, Lino- dadurch Personen verletzt oder Sachen beschädigt, kann leum, Teppichböden und Gummibeläge bestimmt.
  • Page 8: Wartung Und Instandhaltung

    Sicherheitshinweise für Wartungsarbeiten Für die nachfolgend beschriebenen Wartungs-, Pflege und Instandhaltungsarbeiten ist das erforderliche Werkzeug im Lieferumfang der Maschine enthalten. STORCH hat für den Fußboden-Stripper PRO Pflege- und Hinweis! Instandhaltungsarbeiten vorgesehen. Nur diese nachfol- Für alle Arbeiten gilt generell: gend beschriebenen Tätigkeiten dürfen ausgeführt wer- den.
  • Page 9: Explosionszeichnung - Motor

    Explosionszeichnung - Motor Bestellungen unter Angabe der Pos. Nr.. Originalanleitung...
  • Page 10: Explosionszeichnung - Anbauteile

    Explosionszeichnung - Anbauteile Originalanleitung...
  • Page 11: Ersatzteilliste - Anbauteile

    Ersatzteilliste - Anbauteile Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Menge Exzenterwelle Sonderbestellung Sonderbestellung Distanzbüchse Sonderbestellung Anschraubplatte Sonderbestellung Vibrationsgummi Sonderbestellung Ausgleichsgewicht Sonderbestellung Kugellager in Oberflansch Sonderbestellung Oberflansch Sonderbestellung Unterplatte gebogen Sonderbestellung Unterflansch geschlossen Sonderbestellung Abweisplatte Sonderbestellung Kugellager in Unterflansch Sonderbestellung Messerklemmplatte Sonderbestellung Scheibenfeder für Welle (Rundkeil) Sonderbestellung Befestigungsbügel Sonderbestellung...
  • Page 12: Explosionszeichnung - Führungsstange Mit Handgriff

    Explosionszeichnung - Führungsstange mit Handgriff Ersatzteilliste - Führungsstange mit Handgriff Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Menge Sonderbestellung Deichselrohr geschlitzt Sonderbestellung Deichselrohr geschlitzt (kurz) Sonderbestellung Innenverlängerung Sonderbestellung T-Griff (geschweißt) Sonderbestellung Gummihandgriff schwarz 62 60 07 Bandschelle mit Schraube + Mutter 62 60 08 Klemmhebel verstellbar Originalanleitung...
  • Page 13: Explosionszeichnung - Handgriffaufnahme

    Explosionszeichnung - Handgriffaufnahme Ersatzteilliste - Handgriffaufnahme Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Menge Sonderbestellung Handgriffaufnahme Sonderbestellung Handgriff mit Körper (Verwendung von Pos. 55) (1) aus Pos. 55 Sonderbestellung Inbusschraube Sonderbestellung Mutter Sonderbestellung Sechskantschraube Sonderbestellung Scheibe Originalanleitung...
  • Page 14: Garantie

    Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service-Station eingeschickt wird. Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kostenlosen STORCH Service-Hotline 08 00. 7 86 72 47 zu kontaktieren. Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestimmungsgemäßer...
  • Page 15: Ce-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal Hiermit erklären wir, dass das nachstehend genannte Gerät aufgrund dessen Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtli- nien entspricht.
  • Page 16 Hartelijk dank voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen. Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u. Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
  • Page 17: Technische Specificaties

    Technische specificaties Informatie onder voorbehoud! Toerental belast 6.600 r/min Technische wijzigingen en fouten voorbehouden! Wattage 2.200 W Stroomvoorziening 230 V/50 Hz Zekering 10 A Werkbreedte 210 mm Totaal gewicht 14,3 kg 1. Veiligheidsrichtlijnen Het naleven van de veiligheidsinstructies beschermt tegen Laat nooit een ondeskundige persoon de machine bedie- verwondingen en voorkomt oneigenlijk gebruik van de nen.
  • Page 18 Richtlijnen van de producent voor de gebrui- Waarschuwing, gevaar voor elektrische Als gebruiker bent u verantwoordelijk voor: stroomschokken - deskundig en doelmatig gebruik door getraind vakper- soneel, Er mogen geen beschadigde kabels en stekkers gebruikt -naleving van veiligheidsrichtlijnen, veiligheidsvoorschrif- worden. De machine mag alleen worden gebruikt in een ten, voorschriften voor arbeidsveiligheid en ongevallen- technisch perfecte staat en met functionerende veilig- preventie,...
  • Page 19 • Zorg ervoor dat de machine niet kan kantelen. Als er problemen zijn met de voeding (zekeringen, relais, etc.), neem dan contact op met een gespecialiseerde elek- Veiligheidsrichtlijnen geluid tricien. Tijdens gebruik kan er geluid van hoge intensiteit optre- den, wat kan bij langdurig gebruik kan resulteren in geho- orverlies;...
  • Page 20: Apparaatbeschrijving

    Apparaatbeschrijving Greepelement compleet Aan/uit-schakelaar Schachtbuis Aansluitkabel Klemgreep U-greep Transportwielen Mesklemplaat Vertaling van de originele handleiding...
  • Page 21: Gebruik Volgens Voorschriften

    Gebruik voor het beoogde gebruiksdoel Als de machine op een andere manier wordt gebruikt dan De vloer-stripper PRO is bestemd voor het verwijderen het beoogde gebruiksdoel en als personen gewond raken van gelijmde, elastische vloerbedekkingen zoals PVC, CV, of zaken beschadigd raken, kan de fabrikant hiervoor niet linoleum, tapijten en rubberen vloeren.
  • Page 22: Onderhoud En Instandhouding

    Voor de hieronder beschreven onderhouds- en verzo- rgingswerkzaamheden wordt het vereiste gereedschap bij Veiligheidsrichtlijnen voor onderhoudswerkzaamheden de machine geleverd. STORCH schrijft voor de vloer-stripper PRO onderhouds- en instandhoudingswerkzaamheden voor. Alleen de acti- viteiten die hieronder worden beschreven, mogen worden Aanwijzing! uitgevoerd.
  • Page 23: Detailtekening Motor

    Detailtekening - motor Bestellingen onder vermelding van het pos. nr.. Vertaling van de originele handleiding...
  • Page 24: Detailtekening - Onderdelen

    Detailtekening - onderdelen Vertaling van de originele handleiding...
  • Page 25: Reservedelenlijst - Onderdelen

    Reservedelenlijst - onderdelen Pos. Art.-nr. Benaming Hoeveel- heid Excenter-as Speciale bestelling Afstandshuls Speciale bestelling Schroefplaat Speciale bestelling Speciale bestelling Trillingsrubber Speciale bestelling Compensatiegewicht Speciale bestelling Kogellager in bovenflens Bovenflens Speciale bestelling Onderplaat gebogen Speciale bestelling Onderflens gesloten Speciale bestelling Stootplaat Speciale bestelling Kogellager in onderflens Speciale bestelling...
  • Page 26: Detailtekening - Geleidingsstang Met Handgreep

    Detailtekening - geleidingsstang met handgreep Reservedelenlijst - geleidingsstang met handgreep Pos. Art.-nr. Benaming Hoeveel- heid Schachtbuis met sleuf Speciale bestelling Schachtbuis met sleuf (kort) Speciale bestelling Speciale bestelling Interne verlenging Speciale bestelling T-greep (gelast) Speciale bestelling Rubberen handgreep zwart 62 60 07 Bandklem met schroef + moer 62 60 08 Klemhendel verstelbaar...
  • Page 27: Detailtekening - Handgreepbevestiging

    Detailtekening - handgreepbevestiging Reservedelenlijst - handgreepbevestiging Pos. Art.-nr. Benaming Hoeveel- heid Handgreepbevestiging Speciale bestelling Handgreep met body (gebruik van pos. 55) (1) uit pos. Speciale bestelling Inbusschroef Speciale bestelling Moer Speciale bestelling Speciale bestelling Zeskantschroef Speciale bestelling Schijf Vertaling van de originele handleiding...
  • Page 28: Garantie

    Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco aan ons logistiekcentrum in Ber- ka of naar een door ons geautoriseerd servicestation te verzenden. Neem eerst contact op met de STORCH Service-Hotline (hiervoor worden kosten in rekening gebracht): +49 (0)202 . 49 20 – 110.
  • Page 29: Ce-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Naam/adres van de opsteller: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal Wij verklaren hiermee, dat het hieronder vermelde apparaat op basis van zijn ontwerp en type in de door ons in omloop gebrachte uitvoering aan de toepasselijke elementaire veiligheids- en gezondheidseisen van de EU-richtlijnen voldoet.
  • Page 30 Si vous avez malgré tout des suggestions pour l‘amélioration ou si vous deviez rencontrer un problème, nous sommes avec plaisir à votre disposition. Dans ce cas, contactez votre représentant, ou directement notre service clients, s‘il s‘agit d‘un problème urgent. Salutations dévouées SAV STORCH Tél. : +49 (0) 2 02 . 49 20 - 112 Fax : +49 (0)2 02 .
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Toutes données sans garantie ! Sous réserve de modifications techniques et d'erreurs! Vitesse sous charge 6 600 tr/min Puissance consommée 2 200 W Alimentation électrique 230 V / 50 Hz Protection par fusible 10 A Largeur de travail 210 mm Poids total 14,3 kg...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    des obligations de supervision et de signalement, des • En cas de non respect des instructions de service, en plans d'entretien et de maintenance propres à l'entrepri- particulier des consignes de sécurité, il existe un risque de se). blessure, potentiellement mortelle, tout comme un risque de dommages matériels.
  • Page 33 • Mettre la machine en service tout d'abord dans la positi- Utiliser uniquement des câbles avec deux conducteurs. on de travail. • Tenir les deux mains sur les poignées. • Arrêter immédiatement la machine après l'opération. Consignes de sécurité bruit Protéger la machine contre tout basculement.
  • Page 34: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Élément de poignée complet Commutateur MAR- CHE / ARRÊT Tube de timon Câble d'alimentation Poignée de serrage Poignée en U Roues de transport Plaque de serrage de lame Couteau Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 35: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le fabricant rejette toute responsabilité en cas d'utilisati- Le Stripper PRO de revêtement de sol est destiné à l'éli- on de la machine différente de l'utilisation conforme avant mination de revêtements de sol élastiques collés tels que entraîné des blessures ou des dommages matériels. PVC, CV, Linoléum, moquettes et revêtements en caout- chouc.
  • Page 36: Maintenance Et Entretien

    Consignes de sécurité pour les travaux de maintenance soin et de réparation suivants sot inclus dans la fourniture de la machine. STORCH a prévu des travaux de maintenance et de soin pour le Stripper PRO de revêtement de sol. Il est Remarque ! uniquement permis d'exécuter les activités décrites...
  • Page 37: Schéma Éclaté - Moteur

    Schéma éclaté - Moteur Commandes en indiquant le N° de position Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 38: Schéma Éclaté - Pièces De Montage

    Schéma éclaté - Pièces de montage Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 39: Nomenclature Des Pièces De Rechange - Pièces De Montage

    Nomenclature des pièces de rechange - Pièces de montage Pos. Réf. art. Désignation Quantité Arbre d'excentrique Commande spéciale Douille d'écartement Commande spéciale Plaque de fixation Commande spéciale Caoutchouc de vibration Commande spéciale Poids compensateur Commande spéciale Roulement à billes dans la bride supérieure Commande spéciale Bride supérieure Commande spéciale...
  • Page 40: Schéma Éclaté - Tige De Guidage Avec Poignée

    Schéma éclaté - Tige de guidage avec poignée Nomenclature des pièces de rechange - Tige de guidage avec poignée Pos. Réf. art. Désignation Quantité Commande spéciale Tube de timon fendu Tube de timon fendu (court) Commande spéciale Commande spéciale Rallonge intérieure Commande spéciale Poignée en T (soudée) Commande spéciale...
  • Page 41: Schéma Éclaté - Réception De Poignée

    Schéma éclaté - Réception de poignée Nomenclature des pièces de rechange - Réception de poignée Pos. Réf. art. Désignation Quantité Commande spéciale Réception de poignée Poignée avec corps (utilisation de pos. 55) Commande spéciale (1) de pos. Vis à six pans creux Commande spéciale Écrou Commande spéciale...
  • Page 42: Garantie

    Dans un cas couvert par la garantie, nous vous demandons de renvoyer l'appareil complet franco à notre centre logistique à Berka accompagné de la facture ou de l'expédier à une station SAV agréée par nous. Veuillez contacter préalablement l‘assistance téléphonique payante de la société STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Demande de prise en garantie Les demandes couvrent exclusivement les défauts de matériau ou d‘ouvrage et ne couvrent qu‘une utilisation conforme...
  • Page 43: Kostenloses Bestell-Fax: 08 00. 7 86

    Déclaration de conformité CE Nom / Adresse de l'exposant : STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal Nous déclarons, par le présent acte, que le produit cité ci-après respecte les exigences fondamentales et en vigueur en matière de sécurité et de santé des directives européennes de par leur conception ainsi que dans la version commercialisée par nos soins.
  • Page 44: Kostenlose Bestell-Hotline: 08 00. 7 86

    Grazie per la fiducia accordata a STORCH. Con l‘acquisto avete scelto un prodotto di qualità. Se comunque avete dei suggerimenti volti a migliorare la nostra offerta o se doveste incontrare qualche difficoltà, non esitate a rivolgerVi a noi. Contattate il Vostro rappresentante oppure rivolgeteVi direttamente a noi in casi urgenti.
  • Page 45: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tutte le indicazioni senza garanzia! Velocità a carico 6.600 giri / min. Con riserva di modifiche tecniche ed errori! Potenza assorbita 2.200 W Alimentazione di corrente 230 V / 50 Hz Protezione 10 A Larghezza di lavoro 210mm Peso totale 14,3 Kg 1.
  • Page 46: Avvertenze Di Sicurezza

    Indicazioni del costruttore per l'utente Voi come operatore siete responsabile per: - l'uso appropriato e come previsto da parte di personale specializzato qualificato, Avvertimento, pericolo dovuto alla scossa elettrica - l'osservanza delle norme di sicurezza, delle istruzioni di sicurezza, delle misure circa la sicurezza sul lavoro e delle Non devono essere utilizzate cavi e spine difettose.
  • Page 47: Kostenlose Service-Hotline: 08 00. 7 86

    • Fermare la macchina immediatamente dopo l'operazi- one. • Bloccare la macchina contro il ribaltamento. Avvertenze di sicurezza circa il rumore In caso di problemi con l'alimentazione elettrica (fusibili, relè, ecc.), rivolgersi ad un elettricista specializzato. Durante il funzionamento, si possono verificare rumori di alta intensità...
  • Page 48: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio Elemento manico completo Interruttore ON/OFF Tubo timone Cavo di allacciamento Maniglia di bloccaggio Manico a "U" Rotelle da trasporto Piastra di fissaggio lama Lama Traduzione delle istruzioni originali...
  • Page 49: Uso Regolamentare

    Uso regolamentare Nel caso la macchina sia utilizzata in modo diverso Il raschiatore per pavimenti Stripper PRO è destinato alla dall'uso previsto e se di conseguenza vengono ferite delle rimozione di pavimentazioni incollate ed elastiche, ad es. persone o danneggiate delle cose, il costruttore non assu- PVC, CV, linoleum, tappeti e pavimenti in gomma.
  • Page 50: Manutenzione E Riparazione

    Indicazione! Per il raschiatore per pavimenti Stripper PRO la STORCH Per tutti i lavori in generale si applica: ha previsto dei lavori di cura e manutenzione. Devono essere eseguite solamente le attività descritte di seguito.
  • Page 51: Disegno Esploso - Motore

    Disegno esploso - Motore Ordinazione con indicazione del n. pos. Traduzione delle istruzioni originali...
  • Page 52: Disegno Esploso - Elementi Di Montaggio

    Disegno esploso - Elementi di montaggio Traduzione delle istruzioni originali...
  • Page 53: Elenco Delle Parti Di Ricambio - Elementi Di Montaggio

    Elenco delle parti di ricambio – Elementi di montaggio Pos. N. art. Denominazione Quantità Albero ad eccentrici Ordinazione speciale Distanziale a tubo Ordinazione speciale Piastra di avvitamento Ordinazione speciale Gomma antivibrazione Ordinazione speciale Peso di compensazione Ordinazione speciale Cuscinetto a sfere nella flangia superiore Ordinazione speciale Flangia superiore Ordinazione speciale...
  • Page 54: Disegno Esploso - Asta Di Guida Con Impugnatura

    Disegno esploso - Asta di guida con impugnatura Elenco delle parti di ricambio – Asta di guida con impugnatura Pos. N. art. Denominazione Quantità Tubo timone fessurato Ordinazione speciale Tubo timone fessurato (versione corta) Ordinazione speciale Prolunga interna Ordinazione speciale Manico a "T"...
  • Page 55: Disegno Esploso - Sede Per Manico

    Disegno esploso - Sede per manico Elenco delle parti di ricambio - Sede per manico Pos. N. art. Denominazione Quantità Sede per manico Ordinazione speciale Impugnatura con corpo (impiego di pos. 55) (1) di pos. Ordinazione speciale Vite a brugola Ordinazione speciale Dado Ordinazione speciale...
  • Page 56: Garanzia

    In casi in cui si intende far valere il diritto di garanzia, vi preghiamo di inviarci il dispositivo in modo completo con fat- tura, franco nostro centro di logistica a Berka oppure ad una service-station da noi autorizzata. Si prega di consultare prima la Hotline di servizio STORCH a pagamento: 02 - 66 22 77 15 Diritto alla garanzia Il diritti si possono far valere solo per errori di materiale o di produzione nonché...
  • Page 57: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Nome / indirizzo del fornitore: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal Con la presente la società dichiara che l'apparecchio in seguito specificato, a causa della sua concezione e il suo tipo costruttivo come anche della sua ese- cuzione da noi messa in circolazione corrisponde alle pertinenti ed essenziali esigenze sulla sicurezza e salute riportate nelle Direttive CE.
  • Page 58 Thank you for purchasing a STORCH product. You have purchased a quality product. If you would like to suggest an improvement, or experience a problem with your product, please do not hesitate to con- tact us. Please contact your field sales representative or, in urgent cases, contact us directly.
  • Page 59 Technical details All information is without guarantee! Rotation 6.600 U/min Subject to technical modifications and errors! Power 2.200 W Voltage 230 V / 50 Hz Fuse 10 A Working width 210 mm Total weight 14,3 kg 1. Safety precautions Adherence to the safety notes helps to protect against ning any danger and encountering any troubles.
  • Page 60 General notes for the operator As a operator you are responsible for: - The proper and normal operation by trained persons only, Warning, Danger of electrical shocks - The adherence to the safety regulations, the safety Do not use damaged lines and plugs. The machine may notes, and the provisions referring to working safety and be operated only in a technically flawless condition and accident prevention,...
  • Page 61 Switch off and disconnect the machine for maintenance Safety notes noise and repair. The noise that is created during the operation of the machine depends on many factors. All the possible appli- cation types and the local regulations, such as the size of the rooms and the features of the ground affect the deve- lopment of the noise.
  • Page 62 Description of the machine Complete handle element ON/OFF-switch Draw pipe Connecting lead Clamping handle U-handle Transport wheels Blade clamping plate Blade Translation of the original instruction...
  • Page 63 Designated use If the machine is used for purposes other than those The Flooring Stripper PRO is constructed for removing intended, the manufacturer of the machine can not be pasted flooring coverings like PVC,-CV-, lino and carpe- held liable for any damage to persons, property or pets ting floorings.
  • Page 64 For all works the following can be applied in general: STORCH has planned maintenance and repair works • The works must be done by trained personnel only. for the Bullystripper. Only the activities that have been described below can be applied.
  • Page 65 Exploded drawing - Motor Order with item no.! Translation of the original instruction...
  • Page 66 Exploded drawing - Attached parts Translation of the original instruction...
  • Page 67 Spare parts list - Attached parts Itm. Art.-No. Description Quant. Eccentric shaft Special order Special order Distance bush Special order Screw-on plate Special order Vibration rubber Special order Balance weight Special order Ball bearing in upper flange Special order Upper flange Special order Bottom plate, bent Bottom flange, closed...
  • Page 68 Exploded drawing - Handle Spare parts list - Handle Itm. Art.-No. Description Quant. Special order Draw pipe, slotted Special order Draw pipe, slotted (short) Special order Inner extension Special order T-handle (welded) Special order Rubber handle, black 62 60 07 Band clamp with screw + nut 62 60 08 Clamping lever, adjustable...
  • Page 69 Exploded drawing - Handle for handstripper Spare parts list - Handle for handstripper Itm. Art.-No. Description Quant. Special order Handle holder Special order Handle with body (use of Pos. 55) (1) from fig. 55 Special order Allen screw Special order Special order Hexagon head screw Special order...
  • Page 70 Repairs: All repairs have to be conducted on our premises or by an authorised STORCH service centre. Translation of the original instruction...
  • Page 71 EC Declaration of Conformity Name / Address of issuer: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D-42107 Wuppertal We herewith declare: that the following machine complies with the fundamental health and safety requirements of the EC Directives in terms of its design, construction and version we have brought into circulation.
  • Page 72: Rozsah Dodávky

    Děkujeme Vám za důvěru ve firmu STORCH. S nákupem výrobku jste se rozhodli pro kvalitní produkt. Pokud přesto máte podněty na zlepšení nebo možná nějaký problém, tak bychom byli velmi rádi, kdybyste se nám ozvali. Promluvte si s příslušným externím spolupracovníkem naší firmy nebo se v naléhavých případech obracejte přímo na nás.
  • Page 73: Technické Údaje

    Technické údaje Všechny údaje bez záruky! Počet otáček při zatížení 6.600 ot./min. Technické změny a omyly vyhrazeny! Odebíratelný výkon 2 200 W Napájení 230 V / 50 Hz Jištění 10 A Pracovní šířka 210 mm Celková hmotnost 14,3 kg 1. Bezpečnostní pokyny Dodržování...
  • Page 74: Bezpečnostní Pokyny

    - dodržování bezpečnostních ustanovení, bezpečnostních Předpoklady ohledně uživatelů pokynů, preventivní opatření ohledně bezpečnosti práce a Osoby, které používají tento stroj, musí: ochrany před úrazem, • být zaškoleny do provozu stroje, - technickou instruktáž personálu obsluhy u přístroje a za • ovládat postupy, které jsou třeba k zacházení se strojem jeho obeznámení...
  • Page 75 Při pracích na údržbě nebo opravách stroj bezpodmínečně Bezpečnostní pokyny hluk vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Během provozu může vzniknout hluk vysoké intenzity, který při dlouhém trvání může mít za následek poškození sluchu, proto během provozu vždy noste ochranu sluchu. Bezpečnostní...
  • Page 76: Popis Přístroje

    Popis přístroje Prvek k držení kompletní Spínač ZAPNOUT / VYPNOUT Ojnicová trubka Připojovací kabel Aretační držák U-držadlo Transportní kolečka Svěrná deska nože Nůž Překlad originálu návodu...
  • Page 77: Použití V Souladu S Určením

    Použití v souladu s určením v souladu s určením, a dojde tím k úrazům osob nebo Podlahový Stripper PRO je určen k odstraňování nalepen- poškození věcí, nelze z toho pro výrobce vyvodit žádné ých, elastických podlahových krytin např. PVC, CV, lino- ručení.
  • Page 78: Oprava A Údržba

    Bezpečnostní pokyny pro práce na údržbě Pro následně popsané práce na údržbě, péči a opravách je potřebné nářadí obsaženo v rozsahu dodávky stroje. STORCH pro podlahový Stripper PRO předem určil práce na péči a opravách. Smí být prováděny pouze tyto násled- Upozornění! ně...
  • Page 79: Rozložený Výkres - Motor

    Rozložený výkres - motor Objednávky s uvedením č. pol. Překlad originálu návodu...
  • Page 80: Rozložený Výkres - Díly K Namontování

    Rozložený výkres - díly k namontování Překlad originálu návodu...
  • Page 81: Seznam Náhradních Dílů - Díly K Namontování

    Seznam náhradních dílů - díly k namontování Pol. Výr. č. Označení Množství Zvláštní objednávka Excentr - hřídel Zvláštní objednávka Rozpěrka Zvláštní objednávka Deska k našroubování Zvláštní objednávka Vibrační pryž Zvláštní objednávka Vyrovnávací hmotnost Zvláštní objednávka Kuličkové ložisko v horní přírubě Zvláštní...
  • Page 82: Rozložený Výkres - Vodicí Tyč S Držadlem

    Rozložený výkres - vodicí tyč s držadlem Seznam náhradních dílů - vodicí tyč s držadlem Pol. Výr. č. Označení Množství Zvláštní objednávka Ojnicová trubka s drážkou Zvláštní objednávka Ojnicová trubka s drážkou (krátká) Zvláštní objednávka Vnitřní prodloužení Zvláštní objednávka T-držadlo (svařované) Zvláštní...
  • Page 83: Rozložený Výkres - Uchycení Držadla

    Rozložený výkres - uchycení držadla Seznam náhradních dílů - uchycení držadla Pol. Výr. č. Označení Množství Zvláštní objednávka Uchycení držadla Zvláštní objednávka Držadlo s tělesem (použití pol. 55) (1) z pol. 55 Zvláštní objednávka Imbusový šroub Zvláštní objednávka Matice Zvláštní objednávka Šroub s šestihrannou hlavou Zvláštní...
  • Page 84: Záruka

    V případě záručního příp. garančního případu žádáme, aby bylo zasláno kompletní zařízení dohromady s fakturou do našeho střediska Logisitk Center v Berka nebo do námi autorizované servisní stanice. Kontaktujte prosím nejdříve placený hotline servis firmy STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Nárok na záruku příp. garanci Nároky na záruku existují...
  • Page 85: Prohlášení O Shodě Ce

    Prohlášení o shodě ES Název / adresa výstavce: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik D - 42107 Wuppertal Tímto prohlašujeme, že dále uvedený přístroj na základě své koncepce a druhu konstrukce a také v provedení námi uvedeném do provozu odpovídá...
  • Page 88 Brousící stroj na podlahy PRO, 60 x 210 mm 60 x 210 mm Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D-42107 Wuppertal Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 0 Telefax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 111 info@storch.de www.storch.de...

Table des Matières