Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Nadelpistole
Naaldpistool
Pistolet à aiguille
Pistola ad aghi
Needle scaler
Jehlová pistole
1
DE
NL
FR
IT
GB
CZ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Storch 62 24 01

  • Page 1 Nadelpistole Naaldpistool Pistolet à aiguille Pistola ad aghi Needle scaler Jehlová pistole...
  • Page 2: Table Des Matières

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
  • Page 3: Sicherheitsbestimmungen

    Sicherheitsbestimmungen Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren. Druckluftbetriebene Werkzeuge dürfen nur von unterwiesenen Personen verwendet werden; vor Kindern sichern. Der vorgeschriebene maximale Arbeitsdruck darf nicht überschritten werden. Gehen Sie stets ausgeruht und konzentriert zu Werke. Tragen Sie bei der Arbeit die erforderlichen Schutzkleider.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Nadelentroster (auch Nadelhammer) ist ein druckluftbetriebenes Werkzeug für den handwerklichen Einsatz, wie z.B. - Aufrauen, reinigen, entrosten, entkalken - Schmutz entfernen, Farben abschlagen, entzundern - stocken, usw. Beim Einsatz von Kupfer-Beryllium Nadeln im Bereich von Explosionsgefahren, sind die einschlägigen Sicherheitsbe- stimmungen strikt einzuhalten.
  • Page 5: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Pos. Art.-Nr. Bezeichnung 15 62 24 78 Sicherungsring 1 62 24 49 Ventilkörper komplett montiert 30 62 24 83 Kopfstück gerade 2 62 24 73 Ventilkörper einzeln 32 62 24 84 Druckfeder für Nadelvorsatz 3 62 24 51 Ventildeckel 33 62 24 85 Rohrzwischenstück...
  • Page 6: Garantie

    Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service-Station eingeschickt wird. Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kostenlosen STORCH Service-Hotline 08 00. 7 86 72 47 zu kontaktieren. Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch Ansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestimmungsgemäßer...
  • Page 7: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D - 42107 Wuppertal Hiermit erklären wir, dass das nachstehend genannte Gerät aufgrund dessen Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtli- nien entspricht.
  • Page 8 Hartelijk dank voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen. Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u. Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
  • Page 9: Veiligheidsbepalingen

    Veiligheidsbepalingen Bescherm uzelf en het milieu door middel van geschikte voorzorgsmaatregelen tegen gevaren van ongevallen. Werktuigen op perslucht mogen alleen door geschoolde personen worden gebruikt; uit de buurt van kinderen houden. De voorgeschreven maximale werkdruk mag niet worden overschreden. Zorg ervoor dat u goed bent uitgerust en ga geconcentreerd te werk. Draag bij het werk vereiste beschermende kleding.
  • Page 10: Regelementair Gebruik

    Regelementair gebruik Deze naaldontroester (ook wel naaldhamer) is een gereedschap op perslucht voor handgebruik zoals - Ontdooien, reinigen, ontroesten, ontkalken - Vuil verwijderen, verf verwijderen, van oxidatie ontdoen - boucharderen, enz. Bij gebruik van koper- beryllium naalden in explosiegevaarlijke omstandigheden dienen de geldende veilgheidsbepa- lingen strikt in acht te worden genomen.
  • Page 11: Lijst Met Vervangende Onderdelen

    Lijst met vervangende onderdelen Pos. Art. nr. Omschrijving Pos. Art. nr. Omschrijving 14 62 24 77 Sluitstop 1 62 24 49 Klepbehuizing compleet gemonteerd 15 62 24 78 Zekeringsring 2 62 24 73 Klepbehuizing 30 62 24 83 Kopstuk recht 3 62 24 51 Klepdeksel 32 62 24 84...
  • Page 12: Garantie

    Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco aan ons logistiekcentrum in Ber- ka of naar een door ons geautoriseerd servicestation te verzenden. Neem eerst contact op met de STORCH Service-Hotline (hiervoor worden kosten in rekening gebracht): +49 (0)202 . 49 20 – 110.
  • Page 13: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring Naam/adres van de opsteller: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 - 8 D - 42107 Wuppertal Bij deze verklaren wij Dat het hieronder vermelde apparaat op basis van zijn ontwerp en type en in de door ons in omloop gebrachte uitvoe- ring aan de toepasselijke elementaire veiligheids- en gezondheidseisen van de EU-richtlijnen voldoet.
  • Page 14: Étendue Des Fournitures

    Si vous avez malgré tout des suggestions pour l‘amélioration ou si vous deviez rencontrer un problème, nous sommes avec plaisir à votre disposition. Dans ce cas, contactez votre représentant, ou directement notre service clients, s‘il s‘agit d‘un problème urgent. Salutations dévouées SAV STORCH Tél.: +49 (0) 2 02 . 49 20 - 112 Fax: +49 (0)2 02 .
  • Page 15: Dispositions De Sécurité

    Dispositions de sécurité Protéger soi-même et son environnement des risques d'accident par des mesures de précaution appropriées. Seules de personnes instruites sont habilitées à utiliser des outils actionnés par air comprimé : les protéger des enfants. Il est interdit de dépasser la pression de service maximale prescrite. Prendre le travail toujours reposé...
  • Page 16: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce décapeur à aiguilles (également marteau à aiguilles) est un outil actionné à l'air comprimé pour une utilisation arti- sanale comme par ex. - piquer, nettoyer, dérouiller, détartrer - retirer la poussière, faire tomber la peinture, décalaminer - boucharder, etc. Respecter strictement les dispositions de sécurité...
  • Page 17: Nomenclature

    Nomenclature Pos. Réf. art. Désignation Pos. Réf. art. Désignation 15 62 24 78 Bague de sécurité 1 62 24 49 Corps de vanne complètement monté 30 62 24 83 Élément de tête droit 2 62 24 73 Corps de vanne individuel 32 62 24 84 Ressort de pression pour élément d'aiguilles adaptable...
  • Page 18: Demande De Prise En Garantie

    Dans un cas couvert par la garantie, nous vous demandons de renvoyer l'appareil complet franco à notre centre logistique à Berka accompagné de la facture ou de l'expédier à une station SAV agréée par nous. Veuillez contacter préalablement l‘assistance téléphonique payante de la société STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Demande de prise en garantie Les demandes couvrent exclusivement les défauts de matériau ou d‘ouvrage et ne couvrent qu‘une utilisation conforme...
  • Page 19: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nom / adresse de l'exposant : STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 - 8 D - 42107 Wuppertal Nous déclarons, par le présent acte, que le produit cité ci-après respecte les exigences fondamentales et en vigueur en matière de sécurité et de santé des directives européennes de par leur conception ainsi que dans la version commercialisée par nos soins.
  • Page 20: Elementi Forniti A Corredo

    Grazie per la fiducia accordata a STORCH. Con l‘acquisto avete scelto un prodotto di qualità. Se comunque avete dei suggerimenti volti a migliorare la nostra offerta o se doveste incontrare qualche difficoltà, non esitate a rivolgerVi a noi. Contattate il Vostro rappresentante oppure rivolgeteVi direttamente a noi in casi urgenti.
  • Page 21: Normative Di Sicurezza

    Normative di sicurezza ProteggeteVi e il Vostro ambiente attraverso delle misure precauzionali adeguate contro gli infortuni. Utensili ad aria compressa devono essere utilizzati solo da personale qualificato; tenerli fuori dalla portata dei bambini. La pressione massima di esercizio prescritta non deve essere superata. Sempre lavorare essendo riposati e concentrati.
  • Page 22: Uso Regolamentare

    Uso regolamentare Questo disincrostatore (anche martello ad aghi) è un utensile ad aria compressa per l'utilizzo artigianale, quale ad es. - Irruvidire, pulire, disincrostare, decalcificare - Rimuovere sporcizia, battere via delle vernici, disincrostare - bocciardare, ecc. In caso di impiego di aghi al rame e berillio in aree esplosive occorre rigorosamente attenersi le normative di sicurezza. Modifiche tecniche all'utensile richiedono la consultazione del costruttore oppure del suo rappresentante.
  • Page 23: Elenco Dei Pezzi Di Ricambio

    Elenco dei pezzi di ricambio Pos. N. art. Descrizione Pos. N. art. Descrizione 15 62 24 78 Anello di sicurezza 1 62 24 49 Corpo della valvola completa- mente montato 30 62 24 83 Testa dritta 2 62 24 73 Corpo della valvola, singolo 32 62 24 84 Molla a compressione per attacco...
  • Page 24: Condizioni Di Garanzia

    In casi in cui si intende far valere il diritto di garanzia, vi preghiamo di inviarci il dispositivo in modo completo con fat- tura, franco nostro centro di logistica a Berka oppure ad una service-station da noi autorizzata. Si prega di consultare prima la Hotline di servizio STORCH a pagamento: 02 - 66 22 77 15 Diritto alla garanzia Il diritti si possono far valere solo per errori di materiale o di produzione nonché...
  • Page 25: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Nome / indirizzo dell'emittente: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D - 42107 Wuppertal Con la presente la società che l'apparecchio in seguito specificato, a causa della sua concezione e il suo tipo costruttivo come anche della sua ese- cuzione da noi messa in circolazione corrisponde alle pertinenti ed essenziali esigenze sulla sicurezza e salute riportate nelle Direttive CE.
  • Page 26: Scope Of Delivery

    Thank you for purchasing a STORCH product. You have purchased a quality product. If you would like to suggest an improvement, or experience a problem with your product, please do not hesitate to con- tact us. Please contact your field sales representative or, in urgent cases, contact us directly.
  • Page 27: Safety Regulations

    Safety regulations Protect yourself and the environment by taking suitable precautions to prevent accidents. Pneumatic tools should only be operated by trained personnel; keep away from children. The specified maximum working pressure should not be exceeded. Always conduct your work in a relaxed and focused manner. Wear the necessary protective clothing when working.
  • Page 28: Intended Use

    Intended use This needle scaler (also called a needle hammer) is a pneumatically operated tool that is suitable for various applica- tions, such as - Roughening, cleaning, rust removal, descaling - Removing dirt, stripping paint, scale removal - Scabbling, etc. When using copper/beryllium needles near potentially explosive areas the relevant safety regulations must be strictly observed.
  • Page 29: List Of Spare Parts

    List of spare parts Pos. Art. no. Designation Pos. Art. no. Designation 15 62 24 78 Locking ring 1 62 24 49 Valve body complete 30 62 24 83 Head piece straight 2 62 24 73 Valve body separate 32 62 24 84 Pressure spring for needle 3 62 24 51 Valve cover...
  • Page 30: Warranty

    Wear parts are not covered by such claims. All claims shall become void in the event of installation of third party components, improper handling and storage, as well as in the event of obvious disregard of the operating instructions. Repairs: All repairs have to be conducted on our premises or by an authorised STORCH service centre.
  • Page 31: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Name / Address of issuer: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 - 8 D-42107 Wuppertal We herewith declare: that the following machine complies with the fundamental health and safety requirements of the EC Directives in ter- ms of its design, construction and version we have brought into circulation.
  • Page 32: Rozsah Dodávky

    Děkujeme Vám za důvěru ve firmu STORCH. S nákupem výrobku jste se rozhodli pro kvalitní produkt. Pokud přesto máte podněty na zlepšení nebo možná nějaký problém, tak bychom byli velmi rádi, kdybyste se nám ozvali. Promluvte si s příslušným externím spolupracovníkem naší firmy nebo se v naléhavých případech obracejte přímo na nás.
  • Page 33: Bezpečnostní Ustanovení

    Bezpečnostní ustanovení Vhodnými preventivními opatřeními chraňte sebe a Vaše okolí před nebezpečím úrazu. Nástroje poháněné stlačeným vzduchem smějí být používány pouze zaškolenými osobami; zajistěte, aby se nástroje nacházely mimo dosah dětí. Předepsaný maximální pracovní tlak nesmí být překročen. Do práce jděte vždy odpočatí a koncentrovaní. Při práci noste náležitý...
  • Page 34: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Použití ke stanovenému účelu Tento jehlový odrezovač (také jehlový oklepávač) je stlačeným vzduchem poháněný nástroj pro řemeslné využití, jako např. - zdrsnění, očištění, odrezování, odvápnění - odstranění nečistot, oklepání barev, odstranění okují - oklepání, atd. Při použití jehel z mědi - berylia v oblasti s nebezpečím exploze, je třeba striktně dodržovat příslušná bezpečnostní ustanovení.
  • Page 35: Seznam Náhradních Dílů

    Seznam náhradních dílů Pol. Obj. č. Označení Pol. Obj. č. Označení 15 62 24 78 Pojistný kroužek 1 62 24 49 Těleso ventilu kompletně namon- tované 30 62 24 83 Hlavice rovná 2 62 24 73 Těleso ventilu jednotlivě 32 62 24 84 Tlačná...
  • Page 36: Záruka

    V případě záručního příp. garančního případu žádáme, aby bylo zasláno kompletní zařízení dohromady s fakturou do našeho střediska Logisitk Center v Berka nebo do námi autorizované servisní stanice. Kontaktujte prosím nejdříve placený hotline servis firmy STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Nárok na záruku příp. garanci Nároky na záruku existují...
  • Page 37: Prohlášení O Shodě Es

    Prohlášení o shodě ES Název / adresa výstavce: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D - 42107 Wuppertal Tímto prohlašujeme, že následně uvedené zařízení na základě své koncipace a druhu konstrukce a také v provedení námi uvedeném do pro- vozu odpovídá...
  • Page 40 Art.-Nr. Bezeichnung 62 24 01 Nadelpistole Art. nr. Beschrijving 62 24 01 Naaldpistool Référence Désignation 62 24 01 Pistolet à aiguille N. art. Denominazione 62 24 01 Pistola ad aghi Art. no. Description 62 24 01 Needle scaler Výr. č.

Table des Matières