serrez toutes les attaches afin de prévenir toute fuite de
liquide ou d'air.
AVIS
Des étiquettes d'avertissement de rechange
sont disponibles sur demande. "Étincelles Statiques", n/p
93616-2 et "Rupture de Membrane", n/p 93122-1.
= Dangers ou pratiques dangereu-
MISE EN GARDE
ses pouvant provoquer des lésions corporelles
graves, voire mortelles ou des dommages ma-
tériels importants.
= Dangers ou pratiques dangereuses
ATTENTION
pouvant provoquer des lésions corporelles bé-
nignes ou des dommages matériels au produit
ou aux biens.
= Information importante relative à l'instal-
AVIS
lation, le fonctionnement ou la mainte-
nance.
DESCRIPTION GENERALE
La pompe à diaphragme ARO a un rendement élevé, même lorsque
la pression d'air est faible, et peut s'utiliser avec une vaste gamme
de matériaux. Se reporter au tableau des modèles et des options.
Les sections modulaires du fl uide et du moteur pneumatique des
pompes ARO sont équipées d'un dispositif anti-blocage.
Les pompes pneumatiques à diaphragme double utilisent la diff é-
rence de pression dans les réservoirs d'air pour créer, en alternance,
une aspiration et une pression positive du liquide dans ses réser-
voirs. Les clapets à billes assurent un débit positif du liquide.
Le cycle de pompage commence lorsque la pression d'air est ap-
pliquée et il se poursuit en fonction de la demande. Il produit et
maintient la pression de fl uide et s'arrête une fois que la pression
de fl uide maximale est atteinte (dispositif de débit fermé), puis re-
prend le pompage en fonction des besoins.
EXIGENCES EN MATIERE D'AIR ET DE GRAISSAGE
MISE EN GARDE PRESSION D'AIR EXCESSIVE. Peut provo-
quer un dommage à la pompe, une blessure corporelle ou
un dommage matériel.
Munir l'alimentation d'air d'un fi ltre capable de fi ltrer des parti-
cules supérieures à 50 microns. Aucun lubrifi ant n'est requis à l'
exception du lubrifi ant pour joints toriques appliqué pendant
le montage ou les réparations.
En présence d'air lubrifi é, s'assurer que celui-ci est compatible
avec les joints toriques et les joints d'étanchéité dans la section
du moteur pneumatique de la pompe.
CONSIGNES D'UTILISATION
Toujours rincer la pompe à l'aide de solvant compatible avec
le matériau pompé si celui-ci est apte à se «refouler» lorsque la
pompe n'est pas utilisée pendant une certaine période.
Débrancher l'arrivée d'air de la pompe si cette dernière doit
rester inactive pendant plusieurs heures.
Le volume débité en sortie dépend non seulement de l'arrivée
d'air mais aussi de l'arrivée de produit à l'admission. Le tube d'
alimentation du produit ne doit pas être trop étroit. Veiller à ne
pas utiliser de tuyau souple.
Lorsque la pompe à membrane est utilisée sous pression (ad-
mission noyée), il est recommandé d'installer une "vanne d'
arrêt" à l'admission d'air.
Placer les pieds de la pompe à membrane sur une surface
appropriée, permettant d'éviter les dommages causés par des
vibrations.
Hytrel® et Viton® sont marque déposée de la société DuPont Kynar® est une marque déposée de Arkema Inc. ARO® est une marque déposée de Ingersoll-Rand Company
Santoprène® est une marque déposée de Monsanto Company, fabriqué sous licence par Advanced Elastomer Systems, L.P. Loctite® et 242® sont marque déposée de Henkel Loctite Corporation
572™ est une marque déposée de Henkel Loctite Corporation Lubriplate® est une marque déposée de Lubriplate Division (Fiske Brothers Refi ning Company)
PD05X-XXX-XXX-B (fr)
ENTRETIEN
Certaines "Pièces Intelligentes" ARO sont identifi ées et celles-ci
devraient être disponibles aux fi ns de réparation rapide et de
réduction des temps d'arrêt.
Disposer d'une surface de travail propre afin de protéger les
pièces mobiles internes sensibles contre la contamination par
la saleté et les matières étrangères lors des manoeuvres de dé-
montage et de remontage.
Etablir un registre des interventions de service et prèvoir un
programme de maintenance préventive.
Des trousses d'entretien sont offertes pour assurer l'entretien
de deux fonctions distinctes de la pompe à membrane. 1. SEC-
TION PNEUMATIQUE, 2. SECTION DE FLUIDE. La section de fl ui-
de est répartie davantage afi n de correspondre aux OPTIONS
DE MATIÈRES actives typiques.
Avant de démonter, vider les matières piégées dans la tubulure
de sortie en retournant la pompe pour les en expulser.
ENTRETIEN DE LA POMPE À MEMBRANE
REMARQUES GÉNÉRALES SUR L'ENTRETIEN:
Le cas échéant, inspecter et remplacer les pièces anciennes par
des pièces neuves. Repérer toute érafl ure profonde des surfa-
ces métalliques et toute entaille ou coupure des joints toriques.
Outils nécessaires pour le démontage total et la réparation:
Clé de 7/8 po, douille ou clé de 1/2 po, douille ou clé de 3/8
po, clé hexagonale de 3/8 po, clé hexagonale de 10 milli-
mètres, tournevis Torx T-10, clé dynamométrique (mesurant
les pouce livres), pic pour joints toriques.
DEMONTAGE DE LA SECTION DU FLUIDE
1.
Retirer l'ensemble tubulure supérieure (61).
2.
Retirer les joints toriques (19), les sièges (21), les rondelles (12) (s'
il y a lieu) et les billes (22).
3.
Retirer l'ensemble tubulure inférieure (60).
4.
Retirer les joints toriques (19), les sièges (21), les rondelles (12) (s'
il y a lieu) et les billes (22).
5.
Retirer les capuchons de gicleur (15).
6.
Retirer la boulon (14), la rondelle de diaphragme (6), les
diaphragmes (7 ou 7 / 8) et la rondelle (5).
7.
Retirer la bielle (1) du motor pneumatique.
8.
Retirer délicatement la boulon (14), la rondelle de diaphragme
(6), les diaphragmes (7 ou 7 / 8) et la rondelle (5) de la bielle (1).
Ne pas rayer la surface de la bielle.
MONTAGE DE LA SECTION DU FLUIDE
Remonter en sens inverse.
Graisser la tige du diaphragme (1) avec du lubrifi ant pour joints
toriques Lubriplate ou tout produit équivalent.
La tige de connexion (1) doit être installée avec la balle 96571
incluse dans le kit produit.
Installer les rondelles du diaphragme (5) en dirigeant le chan-
frein du diamètre intérieur vers le diaphragme.
Lors du remplacement des diaphragmes en PTFE, installer le
diaphragme en Santoprene 93465 derrière le diaphragme en
PTFE.
Page 3 de 12