Masquer les pouces Voir aussi pour C2:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

A0674-4.0 en/de/fr
Mounting Instructions
Montageanleitung
Notice de montage
Force transducer
Kraftaufnehmer
Capteur de force
C2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HBM C2

  • Page 1 Mounting Instructions Montageanleitung Notice de montage Force transducer Kraftaufnehmer Capteur de force A0674-4.0 en/de/fr...
  • Page 2 English ..........Page 3 - 18 Deutsch...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Page English Safety instructions ..........Scope of delivery .
  • Page 4: Safety Instructions

    Safety instructions Appropriate use The force transducers in the type series C2 are solely designed for measuring (static and dynamic) tensile and dynamic compressive forces within the load limits specified by the technical data for the respective maximum capacities. Any other use is not the designated use.
  • Page 5 cannot be designed with the safety factors usual in mechanical engineering. Please refer here to the section “Loading capacity limits” and the technical data. Additional safety precautions The force transducers cannot (as passive transducers) implement any (safe­ ty-relevant) cutoffs. This requires additional components and constructive measures for which the installer and operator of the plant is responsible.
  • Page 6 Warns of a potentially dangerous situation in which failure to comply with safety requirements can result in death or serious physical injury. WARNING Description of a potentially dangerous situation Measures to avoid/prevent the danger Warns of a potentially dangerous situation in which failure to comply with safety requirements can result in slight or moderate physical injury.
  • Page 7 Maintenance The C2 force transducer is maintenance free. Accident prevention The prevailing accident prevention regulations must be taken into account, even though the nominal (rated) force values in the destructive range are well in excess of the full scale value.
  • Page 8: Scope Of Delivery

    • Operating temperature range increased to 120 • Degree of protection IP68 Application instructions Piezoelectric force washers of the C2 type series are suitable for measuring compressive forces. Because they provide highly accurate static and dynamic force measurements, they must be handled very carefully. Particular care must be taken when transporting and installing the devices.
  • Page 9: Structure And Mode Of Operation

    Torsion, bending and lateral loads are disturbance variables and therefore to be avoided. Remedies can, if necessary, be implemented with HBM installa­ tion aids (Chapter 5.3). The C2 also has an individual lateral force compensa­ tion that reduces effect of lateral forces to a minimum (see Section Specifications on Page 15).
  • Page 10: Conditions On Site

    Conditions on site 4.1 Ambient temperature To obtain optimum measurement results, the nominal (rated) temperature range must be observed. Constant, or very slowly changing, temperatures are optimal. Temperature-related measurement errors are caused by heating on one side (e.g. radiant heat) or by cooling. A radiation shield and all-round thermal insulation produces noticeable improvements, but must not be al­...
  • Page 11: Mechanical Installation

    This can lead to the measuring device overloading. HBM supplies the thrust piece EPO3 as an installation aid for transducers in the type series C2. This installation aid reduces the application of torsion and bending moments, as well as lateral and oblique loads in the transducer.
  • Page 12: Mounting Aids

    5.3 Mounting aids Thrust piece EPO3/EPO3R EPO3 4x on circumference ∅F ∅G ∅U ∅K Nominal (rated) Weight force [kg] 500 N...10 kN 0,65 20 kN, 50 kN 0,65 100 kN, 200 kN 27,5 1,10 The thrust pieces EPO3R and EPO3/200KG are made of stainless steel. A0674-4.0 en/de/fr...
  • Page 13: Electrical Connection

    HBM Greenline Information, brochure i1577). 6.1 Notes on cabling • Use shielded, low-capacitance HBM cables only. • Do not route measurement cables parallel to power lines or control circuits. If this is not possible (in cable pits, for example), protect the measurement cable with a rigid steel conduit, for example and keep it at least 50 cm away from the other cables.
  • Page 14 ) is negligibly small. Changes in cable length lead to changes gy (gray) in sensitivity. Temperature influences on ye (yellow) the cable are not corrected. Feedback bridge in the transducer Fig. 6.1 Pin assignment of the C2; cable length 6m A0674-4.0 en/de/fr...
  • Page 15: Specifications

    Specifications Type Nominal (rated) force 20 50 100 200 Accuracy class Nominal (rated) sensitivity mV/V t"0.2 Relative sensitivity error (pressure) Relative zero signal error t0.2 t0.15 Relative hysteresis error (0.2F to F t0.2 t0.1 Linearity error Effect of temperature on sensitivity per 10 K related to sensitivity Effect of temperature on...
  • Page 16 Specifications, continued Type Nominal (rated) force 20 50 100 200 t0.1 t0.06 Nominal (rated) displace­ ment Fundamental resonance 9,7 18,5 19,3 13 14 frequency Weight 1,8 1,8 Rel. permissible vibrational stress Degree of protection per EN 60 529 (IEC IP 68 (test conditions: 1 m water column/100 h) 529) Cable length, six-wire circuitry A0674-4.0 en/de/fr...
  • Page 17: Dimensions

    Dimensions (nominal (rated) force 500N...200kN) 18,3 ∅A ∅G ∅S ∅U Nominal ‐0.2 (rated) force 500 N ...10 kN 4xM5 20 kN, 50 kN 4xM10 12,5 100 kN, 200 kN 4xM12 12,5 A0674-4.0 en/de/fr...
  • Page 18 A0674-4.0 en/de/fr...
  • Page 19 Inhalt Seite Deutsch Sicherheitshinweise ..........Lieferumfang .
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kraftaufnehmer der Typenreihe C2 sind ausschließlich für die Messung statischer und dynamischer Druckkräfte im Rahmen der durch die technischen Daten der jeweiligen Nennlast spezifizierten Belastungsgrenzen konzipiert. Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungsgemäß. Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes sind die Vorschriften der Montage- und Betriebsanleitung sowie die nachfolgenden Sicherheitsbestim­...
  • Page 21 Einsatz als Maschinenelemente Die Kraftaufnehmer können als Maschinenelemente eingesetzt werden. Bei dieser Verwendung ist zu beachten, dass die Kraftaufnehmer zu Gunsten einer hohen Messempfindlichkeit nicht mit den im Maschinenbau üblichen Sicherheitsfaktoren konstruiert wurden. Beachten Sie hierzu den Abschnitt „Belastbarkeitsgrenzen“ und die technischen Daten. Zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen Die Kraftaufnehmer können (als passive Aufnehmer) keine (sicherheitsrele­...
  • Page 22 auf die Kraftaufnehmer einwirkende oder durch diese überwachte Lasten) Menschen oder Sachen zu Schaden kommen können. Der Leistungs- und Lieferumfang des Aufnehmers deckt nur einen Teilbereich der Kraftmesstechnik ab, da Messungen mit resistiven Sensoren eine elektronische Signalverarbeitung voraussetzen. Sicherheitstechnische Belange der Kraftmesstechnik sind zusätzlich vom Anlagenplaner/Ausrüster/ Betreiber so zu planen, zu realisieren und zu verantworten, dass Rest­...
  • Page 23 Rechts‐ und Sicherheitsvorschriften zu beachten. Sinngemäß gilt dies auch bei Verwendung von Zubehör. Der Kraftaufnehmer ist nur von qualifiziertem Personal ausschließlich entspre­ chend der technischen Daten in Zusammenhang mit den Sicherheitsbestim­ mungen und Vorschriften einzusetzen. Wartung Der Kraftaufnehmer C2 ist wartungsfrei. A0674-4.0 en/de/fr...
  • Page 24 Unfallverhütung Obwohl die angegebene Nennkraft im Zerstörungsbereich ein Mehrfaches vom Messbereichsendwert beträgt, müssen die einschlägigen Unfallverhü­ tungsvorschriften der Berufsgenossenschaften berücksichtigt werden. A0674-4.0 en/de/fr...
  • Page 25: Lieferumfang

    • Gebrauchstemperaturbereich erweitert auf 120 • Schutzart IP68 Anwendungshinweise Die Kraftaufnehmer der Typenreihe C2 sind für Messungen von Druckkräften geeignet. Sie messen statische und dynamische Kräfte mit hoher Genauigkeit und verlangen daher eine umsichtige Handhabung. Besondere Aufmerksam­ keit erfordern hierbei Transport und Einbau der Geräte. Stöße oder Stürze können zu permanenten Schäden am Aufnehmer führen.
  • Page 26: Aufbau Und Wirkungsweise

    Torsion, Biegung und Querlast sind Störgrößen und daher zu vermeiden. Gegebenenfalls kann mit HBM‐Einbauhilfen (Kapitel 5.3) Abhilfe geschaffen werden. Die C2 besitzt darüber hinaus einen individuellen Querkraftabgleich welcher Querkrafteinflüsse auf ein Minimum reduziert (siehe Abschnitt Technische Daten auf Seite 32).
  • Page 27: Bedingungen Am Einsatzort

    Bedingungen am Einsatzort 4.1 Umgebungstemperatur Um optimale Messergebnisse zu erzielen, ist der Nenntemperaturbereich ein­ zuhalten. Optimal sind konstante, allenfalls langsam veränderliche Tempera­ turen. Temperaturbedingte Messfehler entstehen durch einseitige Erwärmung (z. B. Strahlungswärme) oder Abkühlung. Ein Strahlungsschild und allseitige Wärmedämmung bewirken merkliche Verbesserungen. Sie dürfen aber kei­ nen Kraftnebenschluss bilden.
  • Page 28: Mechanischer Einbau

    Aufnehmer zerstören. Dies könnte zu einer Überlastung der Mess­ einrichtung führen. Als Einbauhilfe liefert HBM zu den Aufnehmern der Typenreihe C2 das Druck­ stück EPO3. Diese Einbauhilfe verhindert die Einleitung von Torsions‐ und Biegemomenten sowie Quer‐ und Schrägbelastungen in die Aufnehmer.
  • Page 29: Einbauhilfen

    5.3 Einbauhilfen Druckstück EPO3/EPO3R EPO3 4x am Umfang ∅F ∅G ∅U ∅K Nennkraft Gewicht [kg] 500 N...10 kN 0,65 20 kN , 50 kN 0,65 100 kN, 200 kN 27,5 1,10 Druckstück EPO3R und EPO3/200KG sind aus rostfreiem Stahl gefertigt. A0674-4.0 en/de/fr...
  • Page 30: Elektrischer Anschluss

    Die Schirmung ist dabei flächig aufzulegen. Bei anderen Anschlusstechniken ist im Litzenbereich eine EMV‐feste Abschirmung vorzusehen, bei der ebenfalls die Schirmung flächig aufzulegen ist (siehe auch HBM‐Greenline‐Information, Druckschrift i1577). 6.1 Hinweise für die Verkabelung • Verwenden Sie nur abgeschirmte und kapazitätsarme Messkabel von HBM.
  • Page 31 Kennwertes (TK ) ist vernachlässig­ bar klein. Verändern der Kabellänge gr (grau) führt zur Änderung des Kennwertes. ge (gelb) Temperatureinflüsse auf das Kabel wer­ den nicht ausgeregelt. Rückführbrücken im Aufnehmer Abb. 6.1 Anschlussbelegung der C2; Kabellänge 6m A0674-4.0 en/de/fr...
  • Page 32: Technische Daten

    Technische Daten Nennkraft 20 50 100 200 Genauigkeitsklasse Nennkennwert mV/V t"0,2 Rel. Kennwertabweichung Druck Rel. Nullsignalabweichung t0,2 t0,15 Rel. Umkehrspanne (0,2F bis F t0,2 t0,1 Linearitätsabweichung Temperatureinfluss auf den Kennwert pro 10 K bezogen auf den Kennwert Temperatureinfluss auf das 0,05 Nullsignal pro 10 K bezogen auf den Kennwert...
  • Page 33 Fortsetzung Technische Daten Nennkraft 20 50 100 200 t0,1 t0,06 Nennmessweg Grundresonanzfrequenz 9,7 18,5 19,3 13 14 Gewicht 1,8 1,8 Rel. zul. Schwingbeanspru­ chung Schutzart nach EN 60 529 (IEC 529) IP 68 (Prüfbedingungen: 1 m Wassersäule/100 h) Kabellänge, Sechsleiter‐Technik A0674-4.0 en/de/fr...
  • Page 34: Abmessungen

    Abmessungen (Nennkräfte 500N...200kN) 18,3 um 45° versetzt gezeichnet ∅A ∅G ∅S ∅U Nennkraft ‐0,2 500 N ...10 kN 4xM5 20 kN, 50 kN 4xM10 12,5 100 kN, 200 kN 4xM12 12,5 A0674-4.0 en/de/fr...
  • Page 35 Sommaire Page Français Consignes de sécurité ......... . . Étendue de la livraison .
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utilisation conforme Les capteurs de force de type C2 sont exclusivement conçus pour la mesure de forces en compression statiques et dynamiques dans le cadre des limites de charge spécifiées dans les caractéristiques techniques pour la charge no­...
  • Page 37 Utilisation en tant qu'éléments de machine Les capteurs de force peuvent être utilisés en tant qu'éléments de machine. Dans ce type d'utilisation, il convient de noter que les capteurs de force ne peuvent pas présenter les facteurs de sécurité habituels en construction mé­ canique car l'accent est mis sur la sensibilité...
  • Page 38 des dysfonctionnements des capteurs de force qui peuvent à leur tour provo­ quer des dommages sur des biens ou des personnes (de par les charges agissant sur les capteurs de force ou celles surveillées par ces derniers). Les performances du capteur et l'étendue de la livraison ne couvrent qu'une partie des techniques de mesure de force car les mesures effectuées avec des capteurs à...
  • Page 39 Ceci s'applique également à l'utili­ sation des accessoires. Le capteur de force doit uniquement être manipulé par du personnel qualifié conformément aux caractéristiques techniques et aux consignes de sécurité. Entretien Le capteur de force C2 est sans entretien. A0674-4.0 en/de/fr...
  • Page 40 Prévention des accidents Bien que la force nominale indiquée dans la plage de destruction corresponde à un multiple de la pleine échelle, il est impératif de respecter les directives pour la prévention des accidents du travail éditées par les caisses profession­ nelles d'assurance accident.
  • Page 41: Étendue De La Livraison

    • Indice de protection IP68 Conseils d'utilisation Les capteurs de force de type C2 sont appropriés à des mesures de forces en compression. Ils mesurent les forces dynamiques et statiques avec une préci­ sion élevée et doivent donc être maniés avec précaution. Dans ce cadre, le transport et le montage des appareils doivent être réalisés avec un soin parti­...
  • Page 42: Conception Et Fonctionnement

    Torsion, flexion et charge transverse sont des perturbations et doivent donc être évitées. Le cas échéant, des accessoires de montage HBM (paragraphe 5.3) peuvent s'avérer utiles. Le C2 est en outre équipé d'une compensation de force transverse individuelle qui réduit l'influence des forces transverses à...
  • Page 43: Conditions Sur Site

    Conditions sur site 4.1 Température ambiante Il convient de respecter la plage nominale de température pour obtenir de meilleurs résultats. Le mieux est d'avoir des températures constantes ou, au pire, qui changent lentement. Les erreurs de mesure liées à la température sont causées par un échauffement, tel qu'une chaleur rayonnante, ou un re­...
  • Page 44: Montage Mécanique

    • Aucun courant de soudage ne doit traverser le capteur. Si cela risque de se produire, le capteur doit être shunté électriquement à l'aide d'une liaison de basse impédance appropriée. HBM propose par ex. à cet effet le câble de mise à la terre EEK extrêmement flexible qui se visse au‐dessus et en dessous du capteur.
  • Page 45: Accessoires De Montage

    torsion et de flexion ainsi que les charges transverses et obliques de pénétrer dans les capteurs. 5.3 Accessoires de montage Pièce d'appui EPO3/EPO3R EPO3 4x sur la circonférence ∅F ∅G ∅U ∅K Force nominale Poids [kg] 500 N...10 kN 0,65 20 kN , 50 kN 0,65 100 kN, 200 kN...
  • Page 46: Raccordement Électrique

    6.1 Consignes de câblage • N'utiliser que des câbles de mesure blindés de faible capacité de HBM. • Il ne faut pas poser les câbles de mesure en parallèle avec des lignes de puissance ou de contrôle. Si cela n'est pas possible (par exemple dans les puits à...
  • Page 47 (jaune) modification de la sensibilité. L'influence de la température sur le câble n'est pas Ponts de contre-réaction dans le capteur compensée. Fig. 6.1 Code de raccordement du C2 ; câble de 6 m de long A0674-4.0 en/de/fr...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type Force nominale 20 50 100 200 Classe de précision Sensibilité nominale mV/V t"0,2 Tolérance rel. adm. de sensibilité pression Écart relatif du zéro t0,2 t0,15 Erreur de réversibilité relative (0,2F à F t0,2 t0,1 Erreur de linéarité Influence de la température sur la sensibilité...
  • Page 49 Caractéristiques techniques (suite) Type Force nominale 20 50 100 200 t0,1 t0,06 Déplacement nominal Fréquence propre 9,7 18,5 19,3 13 14 Poids 1,8 1,8 Charge dynamique admissible Indice de protection selon EN 60 529 IP 68 (conditions d'essai : 1 m de colonne (IEC 529) d'eau/100 h) Longueur de câble, technique 6...
  • Page 50: Dimensions

    Dimensions (forces nominales 500 N … 200 kN) 18,3 ∅A ∅G ∅S ∅U Force nom. ‐0,2 500 N...10 kN 4xM5 20 kN, 50 kN 4xM10 12,5 100 kN, 200 kN 4xM12 12,5 A0674-4.0 en/de/fr...
  • Page 52 Elles n'établissent aucune assurance formelle au terme de la loi et n'engagent pas notre responsabilité. Hottinger Baldwin Messtechnik GmbH Im Tiefen See 45 S 64293 Darmstadt S Germany Tel. +49 6151 803-0 S Fax: +49 6151 803-9100 Email: info@hbm.com www.hbm.com...

Table des Matières