Page 1
MC 4431 CD Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації Music-Center Muziekinstallatie • Music center Music center • Centro de música Centro de música •...
Inhalt Deutsch Italiano Inhalt Indice Übersicht der Bedienelemente ......Seite Elementi di comando ..........Pagina Bedienungsanleitung ..........Seite Istruzioni per l’uso ..........Pagina Technische Daten ............Seite Dati tecnici ..............Pagina Garantiebedingungen ..........Seite Nederlands English Inhoud Contents Overzicht van de bedieningselementen ..Pagina Overview of the Components ........Page Instruction Manual ............Page Gebruiksaanwijzing ..........Pagina...
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Overview of the Components Liste des différents éléments de commande Przegląd elementów obsługi Indicación de los elementos de manejo A kezelő elemek áttekintése Descrição dos elementos • Elementi di comando Огляд елементів приладу 05-MC4431.indd 3 22.10.2009 17:00:42 Uhr...
Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen. Kinder und gebrechliche Personen Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie- • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa- nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) Sie diese inkl.
Page 5
Deutsch Stromversorgung 13 PHONES Kopfhöreranschluss 14 FUNCTION Funktionswahlschalter • Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig (STAND BY / CD/MP3/USB/CARD / RADIO) installierte Schutzkontaktsteckdose, 230 V, 50 Hz. 15 I Taste (Suchlauf vorwärts) • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den 16 I...
Page 6
Deutsch Transportsicherung CD Fach Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Ab- schnitt „CDs/MP3 abspielen“. • Öffnen Sie bitte das CD Fach (1), indem Sie die DOOR OPEN (öffnen) Taste (3) drücken. HINWEIS: • Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhan- Befindet sich gleichzeitig keine CD im CD-Fach, wird den, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Page 7
Deutsch 6. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im • Halten Sie die Taste im Stopp-Modus gedrückt, star- Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen ten Sie einen Schnelldurchlauf bis zum gewünschten Titel. Betätigen Sie die II PLAY/PAUSE Taste, startet und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden.
Page 8
Deutsch FOLDER UP /DOWN (1 an der FB) Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie Drücken Sie diese Tasten während der Wiedergabe, um programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken einen Ordner nach oben bzw. unten zu wechseln. Die Sie bitte die MODE Taste (5/5) bis zu 3 x und die Funkti- Anzeige, z.B.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die An- Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Ver- meldung über unser SLI (Service Logistik International) triebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät MC 4431 CD Internet-Serviceportal. in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde- rungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti- www.sli24.de...
Page 10
Deutsch Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen. Haben Sie Fragen zur Bedienung, zur Inbetriebnahme oder zum Anschluss? Gerne hilft Ihnen unser Serviceteam weiter. Sie erreichen uns Mo.–Do. 8:30–17:00 Uhr und Fr. 8:30–14:00 Uhr unter folgender Rufnummer: 0 21 52 –...
Nederlands Algemene veiligheidsinstructies Kinderen en gebrekkige personen • Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei- (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen van uw kinderen liggen. met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Page 12
Nederlands Plaatsen van de batterijen 15 I toets (zoekfunctie vooruit) 16 I toets (zoekfunctie achteruit) OPMERKING: 17 CD/MP3/USB/CARD toets De lithiumcel in het batterijvakje van de afstandsbedi- 18 II toets (weergave-/pauze) ening is voor het transport met een folie beveiligd. Dit 19 IR Sensor voor de afstandsbediening verlengt de levensduur van de batterij.
Page 13
Nederlands Algemene bediening OPGELET: Zet de functiekeuzeschakelaar (14) op de positie RADIO OPMERKING: voordat u het USB-geheugenmedium verwijdert. Sommige toetsen bevinden zich zowel op het apparaat als op de afstandsbediening. Eensluidende toetsen Kaartgleuf (11) hebben dezelfde functie. 1. Wanneer u gegevens van een SD/MMC-card wilt afspelen, steekt u de kaart in de desbetreffende Koptelefoonbus (13) opening.
Page 14
Nederlands CD’s/MP3 afspelen 2 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken (het geluid wordt Zo kunt u CD’s afspelen uitgeschakeld). Wanneer u de toets in 1. Zet de functiekeuzeschakelaar (14) op de positie „CD/ de stopmodus ingedrukt houdt, start een MP3/USB/CARD“.
7. Druk 2x op de STOP-toets om het programma te Technische gegevens wissen. Het controlelampje PROGRAM dooft. Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogram- Model: ................MC 4431 CD meerde titels zijn afgespeeld. De weergave PROGRAM Spanningstoevoer: ........... 230 V, 50 Hz dooft en de geprogrammeerde volgorde wordt uit het geheugen gewist.
Page 16
Nederlands Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings- voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften. Technische wijzigingen voorbehouden! Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Français Conseils généraux de sécurité Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le Enfants et personnes fragiles mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
Page 18
Français Alimentation électrique 9 Interrupteur BASS BOOST OFF/ON 10 BAND Sélecteur de bande (AM / FM ST. / FM) • Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon 11 Fente de carte état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. 12 Raccord USB •...
Page 19
Français • Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de REMARQUE: transport se trouvant éventuellement sur le lecteur À défaut de présence simultanée de CD dans le de CD. compartiment à CD, le port USB est sollicité automa- tiquement. Conseils généraux d’utilisation ATTENTION: ...
Page 20
Français 5. Essayez alors d’améliorer la réception en changeant Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à l’aide de la touche I/SKIP +. l’orientation ou la longueur de l’antenne (23). Il est conseillé de passer en mode FM lorsque la réception • Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche est mauvaise.
Page 21
Français 5x pulsions = la fonction est désactivée et le disque Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fon- est lu en mode normal. ction REPEAT. Après avoir programmé l’appareil et l’avoir mis en marche, enfoncez la touche MODE (5/5) 3x. Vous FOLDER UP /DOWN ...
Français Données techniques Modèle: ................MC 4431 CD Alimentation: ............. 230 V, 50 Hz Classe de protection: ..............ΙΙ Consommation: ................18 W Poids net: ................2,72 kg Partie radio: Gammes de fréquence: ... UKW / FM 87,5 ~ 108,0 MHz ..MW / AM 525 ~ 1611 kHz Cet appareil a été...
Español Indicaciones generales de seguridad Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté Antes de la puesta en servicio de este aparato lea expuesto a la luz láser.
Page 24
Español Alimentación de corriente 11 Ranura para tarjetas 12 Conexión USB • Introduzca la clavija en una caja de enchufe con 13 PHONES Conexión para auriculares tomatierra 230 V, 50 Hz e instalada por la norma. 14 FUNCTION Botón selectora de función •...
Page 25
Español Utilización general INDICACIÓN: Si al mismo tiempo no se encuentra ningún CD en INDICACIÓN: el portadiscos, se seleccionará automáticamente la Algunas teclas se encuentran en el aparato como tam- conexión USB. bién en el mando a distancia. Teclas idénticas originan la misma función.
Page 26
Español 5. Procúrese mejorar la situación girando, cambiando I / I (SKIP +/SKIP -) (15/16/3) la inclinación o modificando la longitud de la antena Teniendo un CD de audio o un CD en formato MP3 (23). En caso de mala recepción recomendamos puesto: conmutar a FM.
Page 27
Español (en el visualizador aparecerá REP. ALL). 5. Si presiona una vez la tecla STOP, se para la repro- ducción, pero el programa se sigue manteniendo. 4x presionar = en el display aparece la indicación 6. Para la nueva reproducción del programa, pulse la RANDOM, MP3 y el primer número de tecla II PLAY/PAUSE.
Datos técnicos ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y Modelo: ...............MC 4431 CD a otras formas de reutilización de los aparatos viejos Alimentation: ............230 V, 50 Hz eléctricos y electrónicos.
Português Instruções gerais de segurança fazer ponte nem manipular senão existe o perigo de se ficar exposto à radiação laser. Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atenta- Crianças e pessoas débeis mente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra •...
Page 30
Português 11 Ranhura para cartão • Retire, se existente, a folha de protecção do ecrã. 12 Ligação USB Alimentação com corrente 13 PHONES Ligação aos auscultadores 14 FUNCTION Interruptor para selecção • Introduza a ficha numa tomada com protecção de de funções contactos de 230 voltes, 50 Hz, convenientemente (STAND BY / CD/MP3/USB/CARD / RADIO)
Page 31
Português Dispositivo de segurança para o transporte 5. Prima a tecla II PLAY/PAUSE (18/6) para dar início no compartimento do leitor de CDs à leitura. No ecrã visualizam-se alternadamente a canção ou antes o ficheiro actual, a indicação MP3 •...
Page 32
Português Descrição das teclas CD 4. La lámpara de control FM.ST (((ST))) (en el display) solamente se ilumina, si ha elegido FM estereo y si puede recibir el emisor en calidad estereo. Si la recep- II PLAY/PAUSE (18/6) ción es demasiado débil o si el emisor tiene ruido de Poderá...
Page 33
Português Pressionar 2 x = O directório seleccionado do CD MP3 4. Pressione a tecla II PLAY/PAUSE (18/6). A repro- será continuamente repetido (no dução iniciar-se-á. No visor surgirão sucessivamente Display aparece REP. ALBUM). Com as os números dos títulos seleccionados e as indicações teclas FOLDER UP /DOWN ...
Page 34
Características técnicas tos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana. Modelo: ................MC 4431 CD Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveita- mento de materiais, para a reciclagem e outras formas Alimentação da corrente: ........230 V, 50 Hz de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos...
Page 35
Italiano Norme di sicurezza generali Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser. Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservar- Bambini e persone fragili le con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la...
Page 36
Italiano 10 BAND Selezionatore bande • Se presente, togliere la pellicola di protezione dal (AM / FM ST. / FM) display. 11 Lettore della scheda 12 Collegamento USB Alimentazione elettrica 13 PHONES Collegamento cuffie • Infilare la spina in una presa regolarmente installata 14 FUNCTION Selettore funzioni con contatto di terra da 230 V, 50 Hz.
Page 37
Italiano Sicurezza trasporto vano CD NOTA: • Aprire il vano CD (1) premendo il tasto OPEN DOOR Se nel vano CD non si trova contemporaneamente un (aprire) (3). CD, viene selezionato automaticamente il collegamento • Prima della messa in funzione, se presente, togliere il USB.
Page 38
Italiano Lettura CD/MP3 Il tasto I/SKIP - può essere usato nella maniera seguente: Per suonare un CD Premere 1 volta = Passa al brano successivo. 1. Regolare l’ interruttore (14) in corrispondenza della Premere 2 volte = Riproduce un brano precedente ecc. posizione „CD/MP3/USB/CARD“.
Page 39
Italiano FOLDER UP /DOWN (1 sul telecomando) Avete la possibilità di combinare i brani programmati con la funzione REPEAT. Dopo aver programmato e avviato Premere questi tasti durante la riproduzione, se si deside- l’apparecchio dovete premere il tasto MODE (5/5) fino a ra cambiare un file in su o in giù.
Page 40
Italiano Dati tecnici Modello: ...............MC 4431 CD Alimentazione rete: ..........230 V, 50 Hz Significato del simbolo „Eliminazione“ Classe di protezione: ..............ΙΙ Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non Consumo di energia:...............18 W vanno eliminati come rifiuti domestici. Peso netto: ................2,72 kg Per l’...
Page 41
English General Safety Instructions Children and Frail Individuals • In order to ensure your children‘s safety, please keep Read the operating instructions carefully before putting all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) the appliance into operation and keep the instructions in- out of their reach.
Page 42
English Inserting the Batteries 15 I button (forward search) 16 I button (reverse search) NOTE: 17 CD/MP3/USB/CARD button The lithium cell in the battery compartment of the re- 18 II button (Play/Pause) mote control has been secured for transport with a foil. 19 IR Sensor for the remote control This prolongs the lifetime of the battery.
Page 43
English General Operation CAUTION: Before you remove the USB storage medium turn the NOTE: function selector switch (14) to the RADIO position. Some keys are to be found both on the device itself and on the remote control. Keys with the same desi- Card slot (11) gnation have the same function.
Page 44
English Playing CDs/MP3 • If the button is kept pressed down in stop mode the machine quickly plays through the songs until the desired track is reached. When the II PLAY/PAUSE This is how you play a CD button is pressed the track begins to play back. 1.
Page 45
English FOLDER UP /DOWN (1 on the remote control) It is also possible to combine the programmed tracks with the REPEAT function. After you have programmed Press these buttons during playback in order to move and started the device, please press the MODE button one folder upwards or downwards.
Page 46
English Technical Data Model: ................MC 4431 CD Power supply: ............. 230 V, 50 Hz Protection class: ................ΙΙ Net weight: ................2,72 kg Radio section: Frequency ranges: ....VHF / FM 87,5 ~ 108,0 MHz ....MW / AM 525 ~ 1611 kHz...
Page 47
Język polski Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Urządzenia z tym symbolem używają do odczy- tywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokład- klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie ot- nie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą...
Page 48
Język polski Przegląd elementów obsługi Uruchomienie urządzenia / Wprowadzenie 1 Pomieszczenie na CD 2 Wyświetlacz LCD • Przed uruchomieniem urządzenia proszę przeczytać 3 DOOR OPEN (otwórz) Pomieszczenie na CD dokładnie instrukcję obsługi! 4 Przyciski VOLUME +/- (głośność) • Proszę wybrać odpowiednie miejsce do ustawienia 5 Przycisk MODE urządzenia np.
Page 49
Język polski Złącze USB (12) OSTRZEŻENIE: Urządzenie to zostało zaprojektowane zgodnie z naj- • Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła nowszym stanem techniki w zakresie złączy USB. Duża lub promieniowania słonecznego. Nigdy nie wrzucaj liczba wszelkiego rodzaju nośników informacji typu USB, baterii do ognia.
Page 50
Język polski 6. By wyjąć CD, proszę wcisnąć przycisk STOP (7/2), WSKAZÓWKA: otworzyć pojemnik na płytę kompaktową i ostrożnie • Jeżeli został podłączony nośnik pamięci USB, w celu wyjąć CD. wybrania karty należy nacisnąć dwa razy przycisk Pokrywę odtwarzacza należy trzymać stale zamkniętą. CD/MP3/USB/CARD.
Page 51
Język polski MODE (5/5) 1. Proszę nacisnąć przycisk STOP (7/2). 2. Proszę nacisnąć przycisk PROG(RAM) (6/4). Na Podczas odtwarzania płyty CD audio lub płyty CD w wyświetlaczu miga wskaźnik „PROGRAM” i formacie MP3: wyświetlany jest wskaźnik „P01“ (numer komórki Naciśnięcie 1 x = (REP.
Page 52
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda Dane techniczne zasilania, • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, bate- Model: ................MC 4431 CD rii, akumulatorów, • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku Napięcie zasilające: ..........230 V, 50 Hz niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego Stopień...
Page 53
Język polski Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są...
Page 54
Magyarul Általános biztonsági rendszabályok Gyermekek és legyengült személyek • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag végig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale- zacskó, karton, sztiropor stb.)! véllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókar- tonnal, ill.
Page 55
Magyarul Áramellátás 13 PHONES Fejhallgató-csatlakozás 14 FUNCTION Funkcióválasztó kapcsoló • Dugja a csatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt, (STAND BY / CD/MP3/USB/CARD / RADIO) 230 V, 50 Hz-es földelt konnektorba! 15 I gomb (folyamatos keresés előre) • Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség egyezzen a 16 I...
Page 56
Magyarul CD-tartó szállítási biztosítás A kezelést illetően a „CD-k/MP3-asok lejátszása“ című fejezet szerint járjon el! • Az DOOR OPEN (nyitás) gombot (3) megnyomva, nyissa ki a CD-tartót (1)! TÁJÉKOZTATÁS: • Használat előtt vegye ki belőle a szállítási biztonságot Ha nincsen a CD-rekeszben CD, automatikusan USB szolgáló...
Page 57
Magyarul CD/MP3-k lejátszása Az I/SKIP - gombot a következőképpen használhatja: 1 x megnyomva = Az előző számra ugrik CD-t az alábbi módon játszhat le 2 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza stb. 1. Állítsa a (14) funkcióválasztó kapcsolót „CD/MP3/ Ha lenyomva tartja, folyamatos zene- USB/CARD“...
Page 58
Magyarul MP3-as formátumú zene lejátszása FOLDER UP /DOWN (1 a távkapcsolón) Ezzel a készülékkel MP3-as formátumban is le lehet Nyomja meg ezeket a gombokat lejátszás közben, ha egy játszani zenedarabokat. A készülék ezenkívül az alábbi mappával feljebb vagy lefele szeretne váltani. A kijelzés, pl. forgalomban lévő...
Page 59
Magyarul Műszaki adatok Modell: .................MC 4431 CD Feszültségellátás: ............230 V, 50 Hz A „kuka“ piktogram jelentése Védelmi osztály: ................ΙΙ Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a Teljesítményfelvétel: ...............18 W háztartási szemétbe valók! Nettó súly: ................2,72 kg Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos...
Українська Загальні вказівки щодо безпеки Діти та немічні особи • Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними паку- Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже вальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки, уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її пенопласт тощо). разом...
Page 61
Українська Включення приладу / Введення 13 Гніздо для підключення навушників PHONES 14 FUNCTION Перемикач вибору функцій • Перед першим включенням приладу уважно прочитайте (STAND BY / CD/MP3/USB/CARD / RADIO) інструкцію з експлуатації! 15 I Клавіш (пошук вперед) • Для установки приладу оберіть придатне для цього 16 I...
Page 62
Українська USB підключення (12) ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Цей прилад розроблено на останньому рівні технічного про- • Забороняється піддавати батареї впливу високої гресу в області USB. Велика кількість різних засобів запису температури або прямих сонячних промінів. Строго USB, що існує сьогодні, не дозволяє, нажаль, забезпечити забороняється...
Page 63
Українська Слухання радіо ВКАЗІВКА: • Якщо йдеться про компакт – диски в форматі MP3, то 1. Поставте перемикач функцій (14) в положення RADIO. на дисплеї по черзі будуть появлятися назва твору, що 2. За допомогою перемикачу діапазонів (10) оберіть по- лунає, або...
Page 64
Українська 2x натискування = (REP. ALL світиться) Повторяється весь ВКАЗІВКА: компакт диск повністю. Якщо Ви програєте компакт диски в форматі MP3, 3x натискування = На дисплеї світиться напис RANDOM і натискуйте клавіш FOLDER UP /DOWN (17), щоб перший номер твору, що буде лунати перейти...
Технічні параметри Музична індустрія не має єдиних стандартів (захист від копіювання). Модель: ..............MC 4431 CD З цих підстав в окремих випадках можуть виникнути про- блеми з програванням компакт дисків CDs і MP3 . Це не є Подання живлення: ..........230 В, 50 Гц...
Page 66
MC 4431 CD GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Karta gwarancyjna • Garancia lap Гарантійний талон MC 4431 CD 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía •...