english
Danger!
Compressed air!
In the case of contact with quickly or
suddenly released compressed air or
in the case of bursting plant compo-
nents there is a risk of serious injury
or death.
Measures:
Depressurize the BEKOMAT unit!
Danger!
Mains voltage!
In the case of contact with uninsula-
ted parts carrying mains voltage the-
re is a risk of electric shock including
injury or death!
Measures:
De-energize the BEKOMAT unit!
Maintenance recommendations
Replace service unit (5) annually.
Remove control unit (1) by pres-
1
sing latching hook (2).
2
Detach Bekomat from outlet (3).
Remove design shell (4) (where
3
applicable) using a screw driver
(10).
Remove service unit (5) from pipe
at inlet by undoing union nut
or by undoing screws (6) at elbow
4
connector (7)
or
5
by undoing screws (8) at inter-
6
mediate adapter (9) which is then
detached from the service unit by
7
downward movement.
• Check if new service unit (5) matches
control unit (1)
- type designation and colour of
latching hook (2)
• Fit new service unit (5) in reverse
order.
Assembly:
„Control unit onto service unit"
siehe Seite 20-21
BEKOMAT 32 stand alone
français
Danger !
Air Comprimé !
Risques de blessures graves voire de
mort en cas d´échappement brusque ou
rapide d´air comprimé ou d´explosion
de pièces de l´appareil !
Mesures de précaution :
Mise en marche de BEKOMAT uni-
quement si celui-ci n´est pas sous
pression !
Danger !
Tension de réseau !
Risques de blessures ou de mort par
électrocution en cas de contact avec
des pièces non isolées conductrices
de la tension de réseau !
Mesures de précaution :
Mise en marche de BEKOMAT unique-
ment si celui-ci n´est pas sous tension!
Recommandations pour l'entretien :
1 fois par an, remplacer l'unité de main-
tenance (5).
1
Retirer l'unité de commande (1)
après avoir appuyé sur le clip de
maintien (2).
Desserrer le BEKOMAT de
2
l'écoulement (3).
Retirer la coque design (4) (si pré-
3
sente) à l'aide d'un tournevis (10).
Démonter l'unité de maintenance
(5) de la conduite d'arrivée
en desserrant l'écrou d'accouple-
ment
4
ou retirer les vis (6) sur le raccord
coudé (7)
ou
5
dévisser les vis (8) sur l'adaptateur
6
intermédiaire (9) et retirer ce der-
nier de l'unité de l'unité de main-
7
tenance en le tirant vers le bas.
• Vérifier si la nouvelle unité de mainte-
nance (5) concorde bien avec la unité
de commande (1)
- désignation du type et couleur du
clip de maintien (2)
• puis montage de la nouvelle unité
de maintenance (5) en effectuant en
sens.
Montage :
„Unité de commande sur unité de
maintenance" voir page 20-21
nederlands
Gevaar!
Perslucht
Door contact met snel of plots ontwij-
kende perslucht of door barstende
onderdelen van de installatie bestaat
er gevaar voor ernstige verwondingen
tot levensgevaar.
Maatregelen:
BEKOMAT drukvrij schakelen!
Gevaar!
Stroomspanning!
Door contact met niet geisoleerde
onderdelen die onder spanning staan
bestaat er gevaar voor een elektri-
sche slag met als gevolg verwonding
en dood!
Maatregelen:
BEKOMAT spanningsvrij schakelen!
Advies voor onderhoud:
Één keer per jaar service-eenheid (5)
vervangen.
Besturingseenheid (1) wegnemen
1
door de contacthaak (2) in te druk-
ken.
2
BEKOMAT losmaken van de af-
loop (3).
Design-schaal (4) (indien voorhan-
3
den) verwijderen met behulp van
een schroevendraaier (10).
Service-eenheid (5) aan de toeloop
losmaken van de buizen
door de dopmoer los te draaien
of de schroeven (6) aan de hoek-
4
tuit (7) te verwijderen
of
5
de schroeven (8) aan de tussen-
6
adapter (9) los te draaien en deze
neerwaarts van de service-een-
7
heid af te trekken.
• Controleren of de nieuwe service-een-
heid (5) past bij de nieuwe besturings-
eenheid (1)
- benaming van het type en kleur
van de contacthaak (2)
• Daarna montage van de nieuwe ser-
vice-eenheid (5) in de omgekeerde
volgorde.
Montage:
„Besturingseenheid op service-
eenheid"
zie pagina 20-21
19