Page 1
Betriebsanleitung Instructions for operation Instructions de service Návod na obsluhu ÖWAMAT ® ÖWAMAT ®...
Page 2
ďakujeme, že ste sa rozhodli pre odlučovač oleja z vody ÖWAMAT. Pred montážou a uvedením zariadenia ÖWAMAT do prevádzky si pozorne prečítajte návod na inštaláciu a obsluhu. Bezchybná funkcia zariadenia ÖWAMAT a spoľahlivé spracovanie kondenzátu je zaručené len pri presnom dodržiavaní uvedených predpisov a pokynov. BOGE KOMPRESSOREN Postfach 10 07 13 33507 Bielefeld Otto-Boge-Straße 1-7...
Page 3
EN | FR | SK Operating Instructions | Mode d‘emploi | Návod na inštaláciu a obsluhu ÖWAMAT 10, 11...
EN | FR | SK Operating Instructions | Mode d‘emploi | Návod na inštaláciu a obsluhu Content Sommaire Obsah Use as directed ......7 Utilisation conforme ....7 Použitie v súlade s určením ..7 Safety rules .........7 Avis général de sécurité ....7 Všeobecné...
Betriebsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Der ÖWAMAT dient zur gesetzeskon- formen Aufbereitung demulgierfähiger Kompressorkondensate. Der Betrieb des Öl-Wasser-Trenners ist der örtlichen „Un- teren Wasserbehörde“ anzuzeigen. ÖWAMAT 10 Medien- / Umgebungstemperatur: +5 ... +60 °C ÖWAMAT 11 Medientemperatur: +5 ... +60 °C Umgebungstemperatur: −5 ...
EN | FR | SK Operating Instructions | Mode d‘emploi | Návod na inštaláciu a obsluhu Use as directed Utilisation conforme Použitie v súlade s určením The ÖWAMAT unit is designed for the L´ÖWAMAT permet un traitement Zariadenie ÖWAMAT slúži v súlade so zá- treatment of demulsifiable compressor conforme à...
Page 8
Betriebsanleitung Nur originales OEKOSORB- Austauschfilter-Set verwenden! Kontaminierte Gegenstände sind nach den gesetzlichen Bestimmungen zu reini- gen bzw. zu entsorgen. Diese Arbeiten sind im Betriebshandbuch zu dokumentieren. Betriebshandbuch und Wartungsberichte sind aufzubewahren und auf Verlangen den örtlich zuständigen Behörden vorzulegen. Bei der Installation sind ebenfalls die gel- tenden nationalen Bestimmungen und Si- cherheitsvorschriften einzuhalten! –...
Page 9
EN | FR | SK Operating Instructions | Mode d‘emploi | Návod na inštaláciu a obsluhu Only use original OEKOSORB – Contrôle hebdomadaire de Používajte iba originálnu sadu replacement filter set. l´écoulement des eaux pures grâce à la výmenných filtrov OEKOSORB! turbidité...
Betriebsanleitung Technische Daten Technical data ÖWAMAT 10 ÖWAMAT 11 Caractéristiques techniques Technické údaje Bestellnummer Order reference 579004601 579004701 No. de commande Objednávacie číslo Behälter-Volumen Container capacity 10 l 18,6 l Capacité du réservoir Objem nádoby Füllvolumen Filling volume 4,3 l 11,7 l Volume de remplissage Objem náplne...
Page 11
EN | FR | SK Operating Instructions | Mode d‘emploi | Návod na inštaláciu a obsluhu ÖWAMAT 10 ÖWAMAT 11 K = Kondensatzulauf W = Wasserablauf P = Probe-Entnahmeventil N = Niveaumelder Condensate feed Water outlet Sampling valve Level indicator Entrée de condensat Sortie d‘eau Prise d‘échantillon...
Betriebsanleitung Leistungs- und Klimadaten Performance and climate data Caractéristiques techniques et données climatiques Údaje o výkone a klimatické údaje Kompressorleistung / Compressor performance Capacité des compresseurs / Výkon kompresora [m³/min] Schraubenkompressoren Kolbenkompressoren 1 oder 2-stufig Klimazone Screw compressors Piston compress., 1- and 2-stage Climatic zone Compresseurs à...
Page 13
EN | FR | SK Operating Instructions | Mode d‘emploi | Návod na inštaláciu a obsluhu Abschätzung für hohe Anlagenbelastungen Assessment for high plant loads Estimation pour une exploitation importante de l´installation Odhad pre vysoké zaťaženie zariadenia Umgebungstemperatur Drucktaupunkt (Kältetrockner) Air temperature Pressure dewpoint (refrigeration dryer) +30 °C...
Betriebsanleitung Funktionsbeschreibung Das ölhaltige Kondensat kann dem ÖWA- MAT unter Druck zugeführt werden (1). Der Überdruck wird in der Druckentlas- tungskammer (2) abgebaut. Das Kondensat fließt ohne Verwirbelung beruhigt in die darunterliegende Filter- stufe und durchströmt den zweistufigen OEKOSORB-Austauschfilter. Dieser OEKOSORB-Austauschfilter (3) besteht aus einem Vorfilter und einem Hauptfilter zur Bindung vorhandener Re- stölbestandteile.
EN | FR | SK Operating Instructions | Mode d‘emploi | Návod na inštaláciu a obsluhu Function Fonctionnement Popis funkcie The oil-contaminated condensate can be Le condensat huileux peut être introduit Kondenzát obsahujúci olej sa môže pod fed under pressure to the ÖWAMAT unit (1). dans l´ÖWAMAT quand celui-ci se trouve tlakom priviesť...
Page 16
Betriebsanleitung Installation ► HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Die Kondensatsammelleitung stets mit kontinuierlichem Gefälle verlegen (min- destens 1°). ► HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Zulaufschlauch zur Druck- entlastungskammer vermeiden. ► HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Ablaufschlauch zum Ab- wasseranschluss vermeiden. ÖWAMAT 10, 11...
EN | FR | SK Operating Instructions | Mode d‘emploi | Návod na inštaláciu a obsluhu Installation Installation Inštalácia ► NOTE ► REMARQUE ► UPOZORNENIE Continuous slope Pente continue Plynulý spád The condensation collecting line must Poser toujours la conduite collectrice Zberné...
Page 18
Betriebsanleitung Der ÖWAMAT ist vom Deutschen Institut für Bautechnik DIBt Berlin zur Aufberei- tung von Kompressorenkondensaten zu- gelassen. Ein Genehmigungsverfahren Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung zum Betrieb ist nicht erforderlich. Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin Es reicht aus, die ÖWAMAT-Aufstellung bei der regionalen Überwachungsbehör- de zu melden.
EN | FR | SK Operating Instructions | Mode d‘emploi | Návod na inštaláciu a obsluhu The ÖWAMAT oil-water separator has L’ÖWAMAT est homologué par «l’Institut Zariadenie ÖWAMAT je schválené Ne- been approved for the treatment of com- für Bautechnik DIBt» à Berlin pour le trai- meckým inštitútom pre stavebnú...
Page 20
Betriebsanleitung ÖWAMAT 11 mit Heizung (optional) Installations- und Betriebsanleitung der Heizung beachten! Sinkt die Mediumtemperatur unter ca. 5 °C schaltet sich die Heizung automa- tisch ein. Nach Erreichen einer Solltemperatur von 15 °C schaltet die Heizung automatisch ab. Ein eingebauter Überhitzungsschutz be- grenzt die Temperatur der Heizung auf maximal 75 °C Inbetriebnahme...
EN | FR | SK Operating Instructions | Mode d‘emploi | Návod na inštaláciu a obsluhu ÖWAMAT 11 with heating ÖWAMAT 11 avec système hors- ÖWAMAT 11 s kúrením (optional) gel (en option) (opcionálne) Please follow the instructions for installa- Respecter les instructions de montage et Dodržte návod na inštaláciu a prevádz- tion and operation of heating Systems.
Page 22
Betriebsanleitung Wartung Abwasser-Kontrolle wöchentlich – Testglas am Probeentnahmeventil füllen – Trübung mit Referenz vergleichen Wenn Probe klarer als Referenz – Filter o.k. (Fig. 1) Wenn Probe trüber als Referenz – Filterwechsel vornehmen! (Fig. 2) ► HINWEIS Niemals Fremdflüssigkeit in Druckentlas- tungskammer gießen! Filterwirkung des ÖWAMAT kann beein- trächtigt werden!
EN | FR | SK Operating Instructions | Mode d‘emploi | Návod na inštaláciu a obsluhu Maintenance Entretien Údržba Weekly wastewater test Contrôle hebdomadaire de l’eau Týždenne skontrolujte odpadovú vodu. – Fill the test glass at the Sampling cock. – Remplir le verre de contrôle au robinet d´essai.
Page 24
Betriebsanleitung Durchführung – Neues OEKOSORB-Austauschfilter-Set bereitstellen, PE-Beutel des Sets für Entsorgung des verbrauchten OEKO- SORB-Austauschfilters verwenden. – Kondensatzulauf absperren – ÖWAMAT-Abdeckkappe öffnen, Filter- matte und Zulauf entnehmen. – Verbrauchten OEKOSORB-Austausch- filter langsam aus Behälter ziehen und abtropfen lassen. – Abgetropften OEKOSORB-Austausch- filter mit PE-Beutel verpacken und ord- nungsgemäß...
EN | FR | SK Operating Instructions | Mode d‘emploi | Návod na inštaláciu a obsluhu Procedure Marche à suivre Prevedenie – Prepare a new OEKOSORB replace- – Préparer le nouveau OEKOSORB kit de – Pripravte nový výmenný filter OEKO- ment filter set near the unit.
Betriebsanleitung Entsorgung Komponente Europäischer Abfallschlüssel Component European waste disposal key Bei Abbau und Entsorgung des ÖWAMAT Composant Code Européen de Déchets müssen alle zugehörigen Teile getrennt Komponenty Európsky kód odpadu und gesondert entsorgt werden. Austauschfilter-Set: 15 02 02 (Aufsaug- und Filtermaterialien) Behälter, Deckel, Vorabscheider, Replacement filter set: 15 02 02 (Absorption and filter materials)
EN | FR | SK Operating Instructions | Mode d‘emploi | Návod na inštaláciu a obsluhu Disposal Élimination Likvidácia As regards the dismantling and disposal Lors de la dépose et de l‘élimination de Pri demontáži a likvidácii zariadenia of the ÖWAMAT, all of the related parts l‘ÖWAMAT, tous les éléments correspon- ÖWAMAT musia byť...
Page 31
EN | FR | SK Operating Instructions | Mode d‘emploi | Návod na inštaláciu a obsluhu ÖWAMAT 10, 11...
Page 32
Originalanleitung in Deutsch. Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Translation of the original instructions/manual. Original instructions/manual are in German. Subject to technical changes without prior notice; errors not excluded. Traduction de la notice originale. La notice originale est en allemand. Sous réserve de modifications techniques et d‘erreurs typographiques. Pôvodný...