Page 5
L/N : 50...55 mm ca./approx./environ/circa aanbevolen verwijdering van de kabelbekleding empfohlene Aderendhülsenlänge recommended length of wire end ferrules ca. 6,0 mm Longueur recommandée pour les embouts de fils aanbevolen lengte voor het uiteinde van de draadomhulsels BEKOMAT 32 stand alone...
Page 6
7. Test-Taster nicht zur Dauerentwässerung nutzen ! will no longer be valid. 8. Nur Original-Ersatzteile verwenden ! Andernfalls erlischt 9. The service unit must not be taken apart ! die Garantie. 9. Die Service Unit darf nicht zerlegt werden ! BEKOMAT 32 stand alone...
Page 7
Dans le cas contraire, la garantie est annulée. 8. Gebruik bij onderhoud alleen originele onderdelen, daar 9. L‘unité de maintenance ne doit pas être désassemblée ! anders de garantie op goede werking vervalt. 9. De service-eenheid mag niet uit elkaar genomen worden ! BEKOMAT 32 stand alone...
Page 8
Test der Alarmfunktion (s.u.): Taster mind. 1 Minute betätigen Schaltfolge des Ventils im Alarmmodus Der BEKOMAT 32 besitzt zusätzlich eine Alarmmodus - Funktion: Switching sequence of valve in alarm mode 7,5 sec Séquence d'activation de la vanne en mode Alarme Ist die Störung nach 1 Minute nicht beho-...
Page 9
The operating states of the BEKOMAT Sur le BEKOMAT 32, les états de fonc- Bij de BEKOMAT 32 geven twee LED‘s Vario 32 are indicated by two LED’s. tionnement sont affichés par deux de desbetreffende werking aan.
Page 10
Mindestdruck um 0,1 bar ! Ablaufleitung max. 5 m steigend ! • Sammelleitung mind. G½ mit 1% Gefäl- le verlegen ! • Ablaufleitung (6) von oben in Sammel- leitung (7) führen. BEKOMAT 32 stand alone...
Page 11
• La conduite d‘écoulement doit être • Lead discharge pipe (6) from the top • Afvoerleiding (6) van boven in de ver- raccordée par un col de cygne sur la into collecting line (7). zamelleiding (7) voeren. conduite collectrice BEKOMAT 32 stand alone...
Page 12
Beachte: Druckdifferenzen ! Jede Kondensatanfallstelle muss separat entwässert werden! Beachte: kontinuierliches Gefälle ! Bei Verrohrung der Zulaufleitung kein Wassersack! Beachte: Prallfläche ! Soll aus der Leitung direkt entwässert werden, ist eine Umlenkung des Luft- stromes sinnvoll! BEKOMAT 32 stand alone...
Page 13
BEKOMAT altijd op het diepste pour que le condensat ne soit pas entrainé punt geïnstalleerd worden. Wij adviseren so that the air flow is diverted. par le débit d‘air comprimé ! hiervoor een broekstuk te gebruiken. BEKOMAT 32 stand alone...
Page 14
+24 VDC KL1.2 KL1.3 PE-Netzanschluss Achtung: Zwischen Anschlussklem- men KL1.1 - 1.3 der VDC-Geräte und Gehäuse bzw. Kondensatanschlüssen besteht keine galvanische Trennung. Die bereitgestellte Spannung 24 VDC muss die Forderungen nach Sicher- heitskleinspannungen erfüllen (z.B. EN 61556-2-6) BEKOMAT 32 stand alone...
Page 15
The 24 VDC voltage supplied must meet remplir les conditions de sécurité de ligheidsvereisten voor lage spanning the requirements for extra-low safety basse tension (par ex: EN 615556-2-6) (bijvoorbeeld EN 61556-2-6). voltages (for instance, EN 61556-2-6). BEKOMAT 32 stand alone...
Page 16
Forderungen nach Sicher- VAC - voltages VDC - voltages heitskleinspannungen erfüllen (z.B. EN 61556-2-6) • Kabel (4) wie dargestellt verlegen • Haubenoberteil (2) aufsetzen und mit- tels Schraube (1) verschrauben • Kabelverschraubung (3) leicht dichtend anziehen BEKOMAT 32 stand alone...
Page 17
(1). op de tekening. • Serrer légèrement le presse-étoupe (3) • Fasten the threaded cable connection • De deksel (2) er weer opzetten en pour assurer l‘étanchéité. (3) loosely. vastschroeven. • Kabelschroeven (3) lichtjes dichtend aantrekken. BEKOMAT 32 stand alone...
Page 18
Service-Unit abziehen • Kontrollieren, ob neue Service-Unit (5) zur Steuereinheit (1) passt - Typbezeichnung und Farbe des Rasthakens (2) • Montage der neuen Service-Unit (5) in umgekehrter Reihenfolge. Montage „Steuereinheit auf Service-Unit“ siehe Seite 20 BEKOMAT 32 stand alone...
Page 19
(5) in de omgekeerde sens. volgorde. Assembly: Montage : Montage: „Control unit onto service unit“ „Unité de commande sur unité de „Besturingseenheid op service- siehe Seite 20-21 maintenance“ voir page 20-21 eenheid“ zie pagina 20-21 BEKOMAT 32 stand alone...
Page 20
(5) mit Kontaktfedern (4) sauber, trocken und frei von Fremdkörpern ist. Sensor (2) in Fühlerrohrplatte (5) einführen. Rasthaken (6) der Steuereinheit (1) in Fühlerrohrplatte (5) einhän- gen. Steuereinheit (1) gegen Service- Unit (3) drücken und einrasten BEKOMAT 32 stand alone...
Page 21
(3) and snap into place plaque du tube de mesure (5). buisplaat (5) hangen. Presser l‘unité de commande (1) Besturingseenheid (1) tegen de contre l‘unité de maintenance (3) service-eenheid (3) duwen en jusqu‘à l‘encliquetage. vergrendelen. BEKOMAT 32 stand alone...
Page 22
- Service-Unit austauschen als de testknop is ingedrukt Gerät bläst permanent ab Mögliche Ursachen: • Service-Unit defekt oder verschmutzt Device keeps blowing off air - Service-Unit austauschen L‘appareil refoule de l‘air en permanence De BEKOMAT blaast continue af BEKOMAT 32 stand alone...
Page 23
Possible causes: Origines possibles : Mogelijke oorzaken: • Service-Unit defective or dirty • Unité de maintenance défectueuse ou • Service-eenheid defect of vervuild encrassé - Replace service unit - Service-eenheid vervangen - Nettoyer le unité de maintenance BEKOMAT 32 stand alone...
Page 24
15 Screw M6 x 12 15 Vis M6 x 12 15 Schroef M6 x 12 16 O-Ring 14 x 1,78 16 O-ring 14 x 1,78 16 Joint torique 14 x 1,78 16 O-Ring 14 x 1,78 BEKOMAT 32 stand alone...
Page 25
Kits de pièces de rechange disponibles de commande Verkrijgbare onderdeelsets Bestelnummer Inhoud Service-Unit 9, 13 XE KA32 101 Service unit Unité de maintenance Service-eenheid Dichtungssatz 3, 8, 13, 16 XE KA32 002 Set of seals Jeu de joints d‘étanchéité Afdichtingsset BEKOMAT 32 stand alone...
Page 26
Groen is een droog en koel klimaat b.v. Noord Europa, Canada, Noord Amerika, centraal Azië. Blauw is een gematigd klimaat b.v. midden en zuid Europa, midden Amerika. Rood is een tropenklimaat b.v. Zuid Oost Aziatische kustgebieden, Amazone en de Kongo. BEKOMAT 32 stand alone...
Page 32
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Subject to technical changes without prior notice; errors not excluded. Sous réserve de modifications techniques et d‘erreurs typographiques. Technische veranderingen en vergissingen voorbehouden. BOGE_BM 32_stand alone_de,en,fr,nl Stand/Edition/Edition/Stand: 2008-10 BEKOMAT 32 stand alone...