Publicité

Liens rapides

ÖWAMAT 12, 14, 15, 16
Betriebsanleitung
Instructions for operation
Instructions de service
Gebruiksaanwijzing
ÖWAMAT
®
ÖWAMAT
®
ÖWAMAT
®
ÖWAMAT
®
12
14
15
16
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Boge OWAMAT 12

  • Page 1 Betriebsanleitung Instructions for operation Instructions de service Gebruiksaanwijzing ÖWAMAT ® ÖWAMAT ® ÖWAMAT ® ÖWAMAT ® ÖWAMAT 12, 14, 15, 16...
  • Page 2 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16...
  • Page 3 ÖWAMAT eerst deze handleiding goed door te lezen. Alleen door het opvolgen van de voorschriften is een goede werking van de ÖWAMAT en daardoor een ongestoorde behandeling van het condensaat gegarandeerd. BOGE KOMPRESSOREN Postfach 10 07 13 33507 Bielefeld Otto-Boge-Straße 1-7...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis • Contents Wichtige Hinweise ........... Important rules ..............4 Technische Daten Technical data ..8 ÖWAMAT ..............ÖWAMAT .................10 Leistungs- und Klimadaten ........Capacity and climate data ........Funktionsbeschreibung Function ..12 ÖWAMAT ..............ÖWAMAT ..............Installation Installation Hinweise ..............Rules .................
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire • Inhoud Consignes importantes ..........Belangrijke aanwijzingen ..........4 Caractéristiques techniques Technische gegevens ÖWAMAT ..............ÖWAMAT .................8 Caractéristiques techniques et climatiques ....Gegevens over capaciteit en klimaat .......10 Fonctionnement Functiebeschrijving ..12 ÖWAMAT ..............ÖWAMAT ..............Installation Installatie ..14 Consignes ...............
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    • Sicherstellen, dass im Schadenfall kein Öl oder ungerei- Bitte prüfen, ob diese Anleitung auch dem nigtes Kondensat in die Kanalisation läuft! ÖWAMAT Typ entspricht. • Ölauffangbehälter am Vorabscheidebehälter immer dicht verschrauben, damit kein Öl auslaufen kann! Anwendung: • Keine Fremd-Flüssigkeit in Vorabscheidebehälter/ ÖWA- MAT einfüllen, da dies zur Beeinträchtigung der Filterfunktion Der ÖWAMAT dient zur gesetzeskonformen Aufbereitung führen kann!
  • Page 7: Safety Rules

    • In the case of installation in a room where there is a danger Please check if your ÖWAMAT type corresponds of frost, a heating system has to be employed (optional)! to these instructions. • Take measures to ensure that oil or untreated condensate cannot enter the sewer system in the event of damage! Application: •...
  • Page 8: Utilisation

    • ÖWAMAT doit être protégé de toute exposition au soleil! Veuillez vérifier si ces instructions sont égale- • En cas d´installation dans une pièce qui ne serait pas à ment valables pour le modèle ÖWAMAT. l´abri du gel, il faut utiliser un système hors-gel (option)! •...
  • Page 9: Veiligheidsinstructies

    Gelieve te controleren of deze gebruiksaanwijzing • Bij installatie in ruimtes waar vorst zou kunnen heersen overeenstemt met het type van ÖWAMAT, dat u moet een verwarming ingezet worden (optioneel)! gebruikt. • Veiligstellen dat er in geval van schade geen olie of onge- reinigd condensaat uitloopt in de riolering! Aanwending: •...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Technische Daten • Technical data Caractéristiques techniques • Technische gegevens ÖWAMAT Behälter-Volumen Container capacity 30,6 l 61,3 l 115,5 l 228,4 l Capacité du réservoir Reservoir inhoud Füllvolumen mit Vorabscheider Filling volume with pre-separtion 22,7 l 46,3 l 84,3 l 158,8 l Volume de remplissage avec préseparation Vulvolume met voorafscheiding...
  • Page 11 Technische Daten • Technical data Caractéristiques techniques • Technische gegevens Kondensatzulauf Condensate feed Entrée du condensat Condensaatinvoer Wasserauslauf Water outlet Sortie d'eau Wateruitlaat Ölablauf Oil discharge Sortie de l´huile Olieafvoer Probeentnahmeventil Sampling valve Robinet de prise d'échantillon Proefnamekraan Serviceventil Service valve Valve de service Service-ventiel [ mm ]...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques Et Climatiques

    BOGE recommends submitting a representative condensate sample to check the process suitability. BOGE recommande à l´exploitant de vérifier dans du procédé grâce à un échantillon représentatif de condensat. BOGE raadt een contrôle van de geschiktheid van het procédé aan door middel van een representatief condensaatmonster. ÖWAMAT 12, 14, 15, 16...
  • Page 13: Öwamat 12

    Leistungs- und Klimadaten • Performance and climate data Caractéristiques techniques et climatiques • Gegevens over capaciteit en klimaat Umgebungstemperatur Drucktaupunkt (Kältetrockner) + 30°C Air temperature Pressure dewpoint (refrigeration dryer) + 3°C Température ambiante Point de rosée sous pression (sécheur frigorifique) Omgevingstemperatuur Drukdauwpunt (Koeldroger) Relative Feuchte...
  • Page 14 Funktionsbeschreibung • Function deutsch Fonctionnement • Functiebeschrijving Das ölhaltige Kondensat kann dem ÖWA- MAT unter Druck zugeführt werden (1). Der Überdruck wird in der Druckentla- stungskammer (2) abgebaut, das Kon- densat fließt ohne Verwirbelung beruhigt in den darunterliegenden Behälter. Im Schmutzauffang (6) sammelt sich der vom Kondensat mitgeführte Schmutz.
  • Page 15 english français nederlands The oil-contaminated condensate can Le condensat huileux peut être introduit Het condensaat, dat olie bevat, kan be fed under pressure to the ÖWAMAT dans l'ÖWAMAT quand celui-ci se trouve onder druk naar de ÖWAMAT geleid unit (1). sous pression (1).
  • Page 16 Installation • Installation deutsch Installation • Installatie falsch • wrong richtig • correct incorrect • onjuist correct • juist Beachte: Kontinuierliches Gefälle Die Kondensatsammelleitung stets mit kontinuierlichem Gefälle verlegen (min- destens 1°). Beachte: Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Zulaufschlauch zur Druck- entlastungskammer vermeiden.
  • Page 17 english français nederlands Note: Important : Let op: Continuous slope Pente continue continue verval The condensation collecting line must Poser toujours la conduite collectrice de De condensaatverzamelleiding altijd met always have a downward slope (at least condensat avec une pente continue (au continu verval verleggen (tenminste 1°).
  • Page 18 Installation • Installation deutsch Installation • Installatie Der ÖWAMAT ist vom Deutschen Institut für Bautechnik DIBt Berlin zur Aufberei- Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung tung von Kompressorenkondensaten zugelassen. Ein Genehmigungsverfahren Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin zum Betrieb ist nicht erforderlich. Es reicht aus, die ÖWAMAT-Aufstellung bei Zulassungs-Nummer Z-83.5-9 der regionalen Überwachungsbehörde zu melden.
  • Page 19: Zone D'installation

    english français nederlands The ÖWAMAT oil-water separator has L'ÖWAMAT est homologué par "l'Institut De ÖWAMAT is van het Institut für Bau- been approved for the treatment of für Bautechnik DIBt" à Berlin pour le trai- technik DIBt Berlin voor de zuivering van compressor condensates by the Institute tement de condensats issus de compres- compressorcondensaten toegelaten.
  • Page 20 Installation • Installation deutsch Installation • Installatie Zulauf anschließen: • Entsprechend der Zulaufrichtung kann der Anschlussadapter gedreht wer- den: - Schrauben entfernen (bei Anschlussa- dapter O-Ring und Unterlegscheiben beachten) - Anschlussadapter positionieren - Schrauben wieder anziehen • Zulaufschlauch mit Schlauchschelle an beliebigen Adaptereingang an- schließen (beigefügte Schlauchtüllen verwenden)
  • Page 21: Important

    english français nederlands Connecting the feed line: Raccorder l'amenée du condensat : Toevoer aansluiten: • En fonction de l'orientation de l'arrivée, • The connecting adaptor can be turned • In overeenstemming met de toevoer- il est possible de tourner l'adaptateur in relation to the inflow direction: richting kunnen aansluitadapter worden de raccordement.
  • Page 22: Mise En Service

    Inbetriebnahme • Putting into operation deutsch Mise en service • In bedrijfstellen OEKOSORB-Filter Der ÖWAMAT ist werkseitig mit einem OEKOSORB-Filterset bestückt. Der korrekte Sitz des OEKOSORB- Filters ist vor der Inbetriebnahme zu kontrollieren: • Behälterdeckel öffnen • Griffbügel des Hauptfilters müssen seitlich an der Innenwand eingerastet sein •...
  • Page 23: Remplir L'öwamat Avec De L'eau Claire

    english français nederlands OEKOSORB-Filter Les filtres OEKOSORB OEKOSORB-filter The ÖWAMAT oil-water separator sup- De ÖWAMAT wordt in de fabriek voorzien L'ÖWAMAT est livré avec un kit de filtres plied by the manufacturer is equipped van een set OEKOSORB-filters. OEKOSORB. with a OEKOSORB filter set. Il faut contrôler si les filtres OEKOSORB De correcte pasmaat van de OEKO- sont à...
  • Page 24 Wartung • Maintenance deutsch Entretien • Onderhoud Abwasser-Kontrolle wöchentlich • Prüfröhrchen am Probeentnahmeventil füllen • Trübung mit Referenz vergleichen Wenn Probe klarer als Referenz • Filter o.k. (Fig. 1) Wenn Probe trüber als Referenz • Filterwechsel vornehmen! (Fig. 2) ACHTUNG: Niemals Fremdflüssigkeit in Druckentlastungskammer gießen! Filterwirkung des ÖWAMAT kann be- einträchtigt werden!
  • Page 25: Contrôle Hebdomadaire De L'eau

    english français nederlands Weekly wastewater test Contrôle hebdomadaire de l'eau Contrôle van het afvalwater wekelyks • Fill test tube at the sampling valve. • Remplir le tube de test à partir de la • proefbuisje aan de proefnamekraan robinet de prise d'échantillonnage vullen •...
  • Page 26 Wartung • Maintenance deutsch Entretien • Onderhoud Filterwechsel Vorfilter Hauptfilter Filtermatte Gewicht Bestell-Nr. Erforderlich, wenn Prefilter Main filter Filter mat Weight Order Ref. - ablaufendes Wasser trüb ist (siehe Préfiltre Filtre principal Elément filtrant Poids No. de comm. Voorfilter Hoofdfilter filtermat Gewicht Abwasser-Kontrolle)
  • Page 27: Remplacement Du Filtre

    english français nederlands Filter replacement Remplacement du filtre Filterwissel Nécessaire, si This is necessary when Nodig als: - l'eau s'écoulant de l'ÖWAMAT est trou- - the water being discharged is too - aflopend water troebelig is (zie contrôle ble (voir contrôle de l'eau rejetée) cloudy (see ‘Wastewater test’) van het afvalwater) - le filtre est saturé...
  • Page 28 Wartung • Maintenance deutsch Entretien • Onderhoud Vor jeder Wartung: • Zulauf absperren (falls erforderlich, Kompressor abschalten)! • Bei eingebauter Heizung, Gerät von Netzspannung trennen! Schmutzfang reinigen (Empfehlung: alle 6 Monate) • Auffanggefäß für Schmutz bereitstellen • Anschlussadapter von Druckentla- stungskammer lösen •...
  • Page 29: Contrôler La Sortie L'huile

    english français nederlands Prior to maintenance work: Avant chaque entretien : Vóór iedere onderhoudswerkzaam- heden: • Shut off condensate inlet (if necessary • Fermer l'arrivée (si nécessaire, arrêter switch off compressor). le compresseur) ! • Toevoer afsluiten (indien nodig, com- pressor uitschakelen)! •...
  • Page 30 Bauteile • Components Nomenclature des pièces • Onderdeeltekening ÖWAMAT 12, 14, 15, 16...
  • Page 31 deutsch english français nederlands 1 Abdeckung 1 Cover 1 Couvercle 1 afdekking (deksel) 2 Schlauchtülle G½" 2 Hose connector G½" 2 Embout à olive G½" 2 slangaansluiting G½" 3 Verschlussschraube G½" 3 Screw plug G½" 3 Vis de culasse G½" 3 afsluitdop G½"...
  • Page 32 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16...
  • Page 33 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16...
  • Page 34 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16...
  • Page 35 ÖWAMAT 12, 14, 15, 16...
  • Page 36 Verbrauchsmaterial/Zubehör • Expendable/Accessories Consommables/Asseccoires • Verbruiksmateriaal/Toebehoren Heizung (Seite 18) 230 VAC Bestellnummer Heating (page 18) Order ref. Système hors-gel (page 18) No. de comm. Verwarming (blz. 18) Bestelnummer XZ KT02 HZ1 ÖWAMAT 12 XZ KT04 HZ2 ÖWAMAT 14/15 XZ KT06 HZ3 ÖWAMAT 16 Alarmsensor Niveaumelder Bestellnummer...

Ce manuel est également adapté pour:

Owamat 14Owamat 15Owamat 16

Table des Matières