Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PerCHe élaGueuse
éleCtrique
  F HE 550
  p ErchE élaguEusE élEctriquE 
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
  E lEktrischEr hoch-EntastEr 
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
  E lEktrischE, tElEscopischE 
takkEnschaar 
Bedienings- en veiligheidsinstructies
®
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FLORABEST FHE 550

  • Page 1 PerCHe élaGueuse éleCtrique ®   F HE 550       p ErchE élaguEusE élEctriquE    E lEktrischE, tElEscopischE  Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité takkEnschaar  Bedienings- en veiligheidsinstructies   E lEktrischEr hoch-EntastEr  Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 5: Table Des Matières

    Traduction de la notice d’utilisation originale Contenu Page Utilisation ............6 Etendue de la livraison ......6 Consignes de sécurité ....... 6 Symboles utilisés dans le mode d’emploi ..........6 Symboles sur la scie ......6 Consignes de sécurité générales ... 7 Sécurité...
  • Page 6: Utilisation

    Utilisation sécurité des autres, respectez donc constamment les consignes de sécu- L’élagueur à long manche est prévu pour rité suivantes et demandez conseil à élaguer les branches des arbres. un spécialiste en cas de doute. Il n’est pas conçu pour effectuer d’importants Symboles utilisés dans le mode travaux de sciage, des coupes d’arbre et d’emploi...
  • Page 7: Consignes De Sécurité Générales

    triques pour la protection contre les Maintenir l’appareil à distance des personnes décharges électriques, les risques de blessures et d’incendie. N’utilisez pas la machine en cas de Sécurité électrique : pluie. L’appareil ne doit pas devenir humide ni être utilisé dans un environ- nement humide.
  • Page 8: Travaux Avec La Scie

    fabricant, son service après-vente ou des bu de l’alcool ou pris des médicaments. personnes de qualification similaire afin Faites toujours une pause à temps. • L’élagueur à long manche est prévue d’éviter un danger. pour être manié à deux mains. Ne travaillez Travaux avec la scie jamais avec une seule main.
  • Page 9: Mesures De Précaution Contre Le Choc En Arrière

    • Soyez vigilent lorsque vous sciez une notre centre de services (voir adresse à branche sous tension car il peut se produire la page 47) ou remplacés dans la me- sure où rien d’autre n’est spécifié dans le un choc en arrière quand la tension du bois lâche tout à...
  • Page 10: Description Générale

    Montage • Respectez les instructions d’affûtage de la chaîne et d’entretien de l’élagueur à • Avant d’effectuer des travaux, débran- long manche. chez la fiche secteur sur l’élagueur. • Portez des gants de protection. • N’effectuez que les travaux que vous pensez pouvoir réaliser.
  • Page 11: Fixation De La Bande D'épaule

    Fixation de la bande d’épaule Faites attention au positionnement de la goupille de serrage de la chaîne (21) dans le trou (20) dans la lame (2). La goupille (21) doit péné- trer complètement dans le trou (20). Fixez le mousqueton de la bande d’épaule Tension de la chaîne (12) à...
  • Page 12: Lubrification De La Chaîne

    • Tournez la vis de fixation de lame (4) • Si vous ne disposez pas d’huile biologique Grizzly, utilisez un lubrifiant pour chaîne dans le sens des aiguilles d’une montre pour refixer la lame (2). contenant une faible proportion d’additifs adhésifs.
  • Page 13: Réglage Du Manche Télescopique

    Travailler en sécurité indiquée sur la plaque signalétique. Prenez en main l’appareil en adoptant une attitude sûre et détendue. Actionnez le blocage de mise en marche (11) et mettez en marche l’élagueur à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt (10). Si vous relâchez la pression sur l’interrup- teur Marche/Arrêt (10), l’appareil s’arrête de fonctionner.
  • Page 14: Nettoyage

    Nettoyage • Les dommages dus à l’usure normale, la surcharge ou le maniement incorrect sont • Pour le nettoyage, n’utilisez aucun solvant exclus des droits de garantie. Certaines ou essence. Un chiffon sec ou une pièces sont soumises à une usure normale lessive peu concentrée sont suffisants.
  • Page 15: Données Techniques

    Données techniques Elagueur à long manche ....FHE 550 Niveau de puissance Tension nominale à l’entrée ..sonore garanti......104,0 dB(A) 230V~, 50 Hz Consommation ......... 550 Watt Puissance sonore mesuré ... 102,2 dB(A) Catégorie de protection ....... II Niveau de pression de son .... 88,0 dB(A) Vitesse de coupe .......10,8 m/s...
  • Page 16: Localisation Des Dérangements

    Localisation des dérangements Problème Cause possible Elimination Absence de tension Vérifier prise, câble, conduite, fiche et éventuellement réparation par un électricien. Dispositif de sécurité Vérifier les fusibles déclenché L‘appareil ne démarre pas Interrupteur marche/arrêt Réparation par le SAV défectueux Balais de charbon usés Réparation par le SAV Moteur défectueux Réparation par le SAV...
  • Page 17: Technique Des Sciage

    Techniques de sciage En règle générale, faites attention au danger représenté par les rebonds des branches. Sciage d’une petite branche Effectuez votre coupe du haut vers le bas, comme représenté sur la figure ci-contre. Faites attention à une rupture anticipée de la branche, au cas où...
  • Page 18 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Inhoud Doeleinden ..........19 Omvang van de levering Veiligheidsvoorschriften ......19 Symbolen in de handleiding ....19 Symbolen op de zaag ......19 Algemene veiligheidsrichtlijnen ....20 Veiligheidsmaatregelen tegen terugslag ...22 Algemene beschrijving ......22 Overzicht ..........
  • Page 19: Doeleinden

    Lees voor de inbedrijfstelling deze be- Een hoogsnoeier is een gevaarlijke ma- dieningshandleiding aandachtig door. chine, die bij fout of slordig gebruik ern- Bewaar de handleiding goed en geef stige of zelfs dodelijke verwondingen deze door aan de volgende gebruiker kan veroorzaken.
  • Page 20: Algemene Veiligheidsrichtlijnen

    • Neem de plaatselijke voorschriften m.b.t. Verwondingsgevaar door wegslingerende delen! houtkappen in acht. • Sluit de hoogsnoeier alleen aan op een ge- Omstaande personen mogen niet in aard stopcontact (FI-schakelaar)met een de gevarenzone komen. gemeten stroom van niet meer dan 30 mA. •...
  • Page 21 • Trek bij niet gebruik van de machine, voor pas met werken als de werkplaats vrij is van hindernissen en u een vluchtweg heeft onderhoud, reiniging of bij vervanging van als de boom valt. Breng voor het transport onderdelen de stekker uit. Let erop, dat de van de hoogsnoeier de zwaardbescher- kettingzaag uitgeschakeld is als u de stek- mende hoes aan.
  • Page 22: Veiligheidsmaatregelen Tegen Terugslag

    afgesloten plaats op en buiten het bereik zwaard. Buig bij het zagen niet te ver naar van kinderen. voor. • U heeft een betere kontrole over de zaag Opgepast! De zaag kan olie verliezen als u niet met de onderkant maar wel met de bovenkant van het zwaard zaagt.
  • Page 23: Ingebruikname

    Ingebruikname Zwaard monteren Draag bij het werken met de ketting- zaag altijd veiligheidshandschoenen en gebruik enkel de originele on- Draai de zwaardbevestigingsschroef derdelen. Trek de stekker uit als u 4 en neem de kettingwielafdekking 6 aan de machine zelf wil werken. Er bestaat gevaar voor verwondingen! Leg het zwaard 2 met de centrale lengtefrezing over de centrale...
  • Page 24: Kettingsmering

    De hoogsnoeier is met een automatische olie- De zaagketting 1 is correct gespannen wanneer ze zonder door te hangen met de bevloeiing uitgerust. Zodra de motor versnelt, hand (beschermende handschoenen dragen) vloeit ook de olie sneller naar het zwaard toe. rond het zwaard 2 getrokken kan worden.Bij het trekken aan de zaagketting met een trek- De tankvulling volstaat voor...
  • Page 25: Telescopische Steel Verstellen

    Verstelling van de handgreep Verwijder eerst op korte termijn de zwaardbeschermende hoes 24 Stel de arbeidslengte van de telesco- pische steel vóór inschakeling van het apparaat in Door de draaister 8 lichtjes los Controleer de schouderriem 12 op een te draaien, handgreep 9 door te verschu aangename positie, die het voor u gem- iven aanpassen en de schroeven terug akkelijk maakt om de hoogsnoeier vast te...
  • Page 26: Zaagtechnieken

    Zaagtechnieken Neem principieel het gevaar van terugslaande takken in acht. Afzagen van een kleine tak Zet uw zaagsnede van boven naar beneden, zoals hiernaast afgebeeld. Let op het voortijdige doorbreken van de tak indien u zich op de grootte en het gewicht verkeken hebt.
  • Page 27: Transport

    Transport Voor vragen hieromtrent kunt u terecht bij ons servicecenter Breng de zwaardbeschermende hoes 24 aan. Garantie Let erop, het apparaat bij het dragen niet in te schakelen. Wij verlenen gedurende 36 maanden garantie op dit apparaat. Voor bedrijfsmatig gebruik en Reiniging en bewaring inruilregelingen geldt een verkorte garantieperi- ode van 12 maanden, in overeenstemming met...
  • Page 28: Technische Informatie

    Berging van uw machines voeren wij kostenloos gen ontnemen. uit. Technische informatie Elektrische kettingzaag....FHE 550 Netspanning ......230V~, 50 Hz Prestatievermogen ......550 Watt Veiligheidsklasse ........II Kettingsnelheid ........10,8 m/s Gewicht (zonder zwaard en ketting) ..3,7 kg Gewicht (met zwaard en ketting) ...
  • Page 29: Tabel Onderhoudsintervallen

    Tabel onderhoudsintervallen Maschine-onder- Uit te voeren Voor elk Telkens deel gebruik na gebruik  Complete machine Toestand nakijken, zo nodig bescha- digde onderdelen vervangen  Toegankelijke schro- Vaster aandraaien even en moeren  Kettingwiel Kontroleren, indien nodig vervangen  Ketting Kontroleren, oliën, indien nodig slijpen of vervangen ...
  • Page 30: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen stroom Stopcontact, kabel, leiding, stekker kontroleren, indien nodig reparatie door vakman. Zekering kontroleren, zie Zekering springt aanwijzing Machine start Aan- en uitschakelaar is Reparatie door klantendienst defekt Koolborstel is versleten Reparatie door klantendienst Motor is defekt Reparatie door klantendienst Kettingrem geblokkeerd Kettingrem kontroleren, eventueel...
  • Page 31 Originalbetriebsanleitung Inhalt Seite Verwendungszweck ........ 32 Lieferumfang ........... 32 Sicherheitshinweise ........ 32 Symbole in der Anleitung ......32 Bildzeichen auf dem Gerät ....32 Allgemeine Sicherheitshinweise ..Elektrische Sicherheit ......33 Arbeiten mit dem Gerät ......34 Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag 35 Allgemeine Beschreibung ......
  • Page 32: Verwendungszweck

    Verwendungszweck und der Sicherheit anderer stets nach- folgende Sicherheitshinweise und fragen Der Hochentaster ist für Entastungsarbeiten Sie bei Unsicherheiten einen Fachmann von Ästen an Bäumen vorgesehen. um Rat. Er ist nicht für umfangreiche Sägearbeiten, Symbole in der Anleitung Baumfällungen und schneiden von Materi- alien wie Mauerwerk, Kunststoff oder Lebens- mittel konstruiert.
  • Page 33: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Elektrische Sicherheit: Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf weder Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und feucht sein, noch in feuchter Umge- bung betrieben werden. Verletzungen durch elektrischen Schlag: • Schließen Sie den Hochentaster nur an Lebensgefahr durch Stromschlag ! Halten Sie sich mindestens 10m von eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzein-...
  • Page 34: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Arbeiten mit dem Gerät vorsichtig. Sie könnten das Gleichgewicht verlieren. Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und • Führen Sie das Netzkabel grundsätzlich Verletzungen: hinter der Bedienungsperson. Das Kabel muss immer nach hinten von dem Hoch- entaster wegführen. Vorbereitung: • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch •...
  • Page 35: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    Vorsichtsmaßnahmen gegen des Herstellers geänderten Hochentaster. Rückschlag Benutzen Sie den Hochentaster nie mit de- fekter Schutzausrüstung. Benutzen Sie das Gerät nicht bei defektem Ein-/Ausschalter. Achtung Rückschlag! Achten Sie beim Prüfen Sie vor dem Gebrauch den Sicher- Arbeiten auf Rückschlag der Maschi- heitszustand des Hochentasters, insbeson- ne.
  • Page 36: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Rundgriff montieren Die Abbildungen finden Sie auf den Seiten 3 und 4. 26) befindet Der Innensechskantschlüssel ( sich in seiner Halterung am Schnellverschluss 15). • Setzen Sie den Rundgriff (14) an ge- 1. Sägekette wünschter Position auf den Teleskopstiel. 2.
  • Page 37: Sägekette Montieren

    Sägekette montieren • Legen Sie die Sägekette (1) so aus, dass die angeschrägten Schnittkanten der Ket- tenglieder im Uhrzeigersinn ausgerichtet sind. • Vergleichen Sie mit der Detailabbildung. • Drehen Sie die Schwertbefestigungs- • Setzen Sie die Sägekette (1) in die Nut schraube (4) gegen den Uhrzeigersinn, des Schwertes (2) und auf das Kettenrad um das Schwert (2) leicht zu lösen.
  • Page 38: Inbetriebnahme

    • Überprüfen Sie Ihren sicheren Stand. Kettenöl einfüllen: • Überprüfen Sie Ihr Arbeitsumfeld 2. Einschalten • Kontrollieren Sie regelmäßig den Öl- • Schließen Sie das Gerät an einen Netzan- stand im Sichtfenster (22) und füllen Sie rechtzeitig Öl nach. schluss, mit der auf dem Typenschild an- •...
  • Page 39: Sägetechniken

    Sägetechniken Beachten Sie grundsätzlich die Gefahr von zurückschlagenden Ästen. Absägen eines kleinen Astes Setzen Sie Ihren Sägeschnitt von oben nach unten, wie nebenstehend abgebildet. Achten Sie auf ein vorzeitiges Durchbrechen des Astes, falls Sie sich mit der Größe und dem Gewicht verschätzt haben. Achten Sie grundsätzlich auf das herabfal- lende Schnittgut.
  • Page 40: Sicheres Arbeiten

    Sicheres Arbeiten Reinigung • Benutzen Sie keine Lösungsmittel oder Benzin. Ein trockener Lappen oder eine leichte Seifenlauge reichen aus. • Die Sägekette (1) ist nur trocken abzu- wischen. Aufbewahrung • Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewah- rung. • Bringen Sie die Schwertschutzhülle (24) •...
  • Page 41: Beiliegendes Zubehör

    Wir können nur Geräte bearbeiten, die Fragen Sie hierzu unser Service-Center. ausreichend verpackt und frankiert einge- Beiliegendes Zubehör sandt wurden. • Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit 24) Schwertschutzhülle sonstiger Sonderfracht - eingeschickte 12) Schultergurt Geräte werden nicht angenommen. •...
  • Page 42: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Geräteteil Aktion Vor jedem Nach jedem Gebrauch Gebrauch Zustand prüfen, beschädigte Teile bei  Komplette Maschine Bedarf ersetzen Zugängliche Schrau-  nachziehen ben und Muttern  Kettenrad Prüfen, bei Bedarf ersetzen Sägekette  Prüfen, bei Bedarf nachschleifen oder ersetzen Sägekette ...
  • Page 43: Technische Daten

    Technische Daten Hochentaster........FHE 550 Nenneingangsspannung... 230V~, 50 Hz Leistungsaufnahme ......550 Watt Schutzklasse ..........Kettengeschwindigkeit .......10,8 m/s Gewicht (ohne Schwert und Kette) ..3,7 kg Gewicht (mit Schwert und Kette) ...4,1 kg Inhalt Öltank..........70 ml Kette ........Oregon 91 P040X Kettenteilung..........3/8“...
  • Page 44 Hiermede bevestigen wij modèle dat de l‘élagueur à long manche hoogsnoeier série FHE 550 bouwserie FHE 550 est conforme depuis l’année de construction vanaf bouwjaar 2008 aan de hierna volgende, 2008 aux directives UE actuellement en van toepassing zijnde EU-richtlijnen: vigueur : 2006/42/EC •...
  • Page 45 Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Hochentaster Baureihe FHE 550 ab Baujahr 2008 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt:Garantierter Schallleistungspegel:104,0 dB(A)
  • Page 46: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Éclaté des pièces détachées Explosietekening...
  • Page 47: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Multiservices Moulinois Plus 38, rue du Général Hoche 03000 Moulins Tel.: 04 7046 6200 Fax: 04 7046 3509 e-mail: multiservices.moulinois@wanadoo.fr I.T.S. Winschoten bv ITSw bv BE Papierbaan 55 Antwoordnummer 2 9672 BG Winschoten 2030 Antwerpen Tel.: 0900 8724357 Tel.: 03 54 13760 Tel.:...
  • Page 48 IAN 38028 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2009 Ident.-No.: 75010037102009- 2...

Table des Matières