Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

M
ANUFAKTUR FÜR
M
FEINMECHANISCHE
ESSTECHNIK
Bedienungsanleitung Barometer
Instruction for setting of barometers
Gebruikershandleiding barometer
Mode d'emploi du baromètre
Instrucciones de uso
para el barómetro

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FISCHER F-1605-B

  • Page 1 ANUFAKTUR FÜR FEINMECHANISCHE ESSTECHNIK Bedienungsanleitung Barometer Instruction for setting of barometers Gebruikershandleiding barometer Mode d’emploi du baromètre Instrucciones de uso para el barómetro...
  • Page 2 Berücksichtigung der Ortshöhe bei der Einstellung des Barometers In der Wetterbeobachtung bezieht man alle Luftdruckangaben auf Meereshö- he. Um vergleichbare Werte zu erhalten, korrigiert man dabei den Einfluss der Ortshöhe auf den Luftdruck (Abnahme des Luftdrucks mit zunehmender Höhe). Auch das Zimmerbarometer wird so eingestellt, dass es den auf Mee- reshöhe bezogenen Luftdruck anzeigt.
  • Page 3 Ablesung Vor jeder Ablesung klopft man leicht an das Glas. Dabei gestattet eine geringe Reibung des Barometers, die Tendenz der Luftdruckänderung zu erkennen. Bessere Vergleichsmöglichkeiten hat man jedoch, wenn man jedesmal nach der Ablesung den Nachstellzeiger mit dem Gerätezeiger zur Deckung bringt. Wetterregeln: Bei einem Luftdruck von 1020 hPa (765 Torr) und mehr kann mit ruhigem und trockenem Wetter gerechnet werden, wobei das Wetter um so be-...
  • Page 4 Anzeigekorrekturen bei Thermometern und Hygrometern Obwohl die Einstellung der Zeigerthermometer und Hygrometer im Herstel- lerwerk genau geprüft wird, kann sich in gewissen Fällen, z. B. nach starken Transporterschütterungen, eine Korrektur notwendig machen. Die Korrek- turverstellung kann mit Hilfe eines Schraubenziehers durch die Öffnung des Rückwanddeckels vorgenommen werden.
  • Page 5 Instruction for setting of barometers It is well known that air pressure decreases the greater the height above sea- level. For that reason meteorologists base all their measurements of air pres- sure on sea-level height, so as to have a constant value for weather-maps and weather-forecasts.
  • Page 6 Rules for weather-forecasts At air pressures of 1020 mbar (30.1 in Hg) or higher, you can expect calm and dry weather. The higher the pressure the less changeable is the wea- ther. In summer we have fair weather, in winter clear frost but fog is also possible.
  • Page 7 Inachtneming van de locatiehoogte bij het instellen van de barometer Bij de weersvoorspelling gebruikt men alle luchtdrukgegevens op zeeniveau. Om een vergelijkbare waarde te verkrijgen, corrigeert men daarbij de invloed van de locatiehoogte op de luchtdruk (afname van de luchtdruk bij een toenemende hoogte).
  • Page 8 Aflezing Voor elke aflezing klopt men altijd licht op het glas. Daarbij vindt een geringe wrijving van de barometer plaats, die de tendens van de luchtdrukwijziging herkent. Men heeft echter betere vergelijkingsmogelijkheden als men de nas- telwijzer elke keer na de aflezing afdekt met de apparaatwijzer. Weerregels: Bij een luchtdruk van 1020 hPa (765 Torr) en hoger kan men rekenen op rustig en droog weer, waarbij het weer bestendig wordt als de luchtdruk...
  • Page 9 Aanduidingscorrecties bij thermometers en hygrometers Ook al kan de instelling van de wijzerthermometer en de hygrometer in de fabriek nauwkeurig worden gecontroleerd, in bepaalde gevallen, bijv. na sterke transporttrillingen, kan er een correctie nodig zijn. De correctieverstelling kan met behulp van een schroevendraaier door de opening van de achterwanddek- sel worden uitgevoerd.
  • Page 10 Prise en compte de l’altitude pour le réglage du baromètre En météorologie, toutes les pressions atmosphériques se calculent sur la base du niveau de la mer. Pour obtenir des valeurs comparables, on corrige l’influence exercée par l’altitude sur la pression atmosphérique (qui diminue au fur et à...
  • Page 11 Comment lire la pression atmosphérique? Avant la lecture, il est recommandé de tapoter légèrement sur le verre, une lé- gère friction du baromètre permettant de reconnaître la tendance de l’évolution de la pression atmosphérique. Pour avoir de meilleures possibilités de compa- raison, faire correspondre l’aiguille de réglage avec l’aiguille de l’appareil après lecture de la pression atmosphérique.
  • Page 12 Corrections d’affichage des thermomètres et hygromètres Bien que le réglage des thermomètres et hygromètres soit contrôlé avec le plus grand soin en usine, une correction peut s’avérer nécessaire dans cer- tains cas, p.ex. après de fortes vibrations survenues lors du transport. Cette correction peut être effectuée en passant un tournevis à...
  • Page 13 Consideración de la altura local para el ajuste del baró- metro La observación del clima se remite a todos los datos de presión atmosférica a nivel del mar. Para obtener valores comparables, se corrige la influencia de la altura local sobre la presión atmosférica (reducción de la presión atmosférica con el aumento de altitud).
  • Page 14 Lectura Antes de cada lectura se debe golpear ligeramente el vidrio. La ligera fric- ción del barómetron le permite detectar la tendencia de cambio de presión atmosférica. Sin embargo hay mejores opciones de comparación si cada vez después de la lectura se superpone el indicador de reseteo con el indicador del dispositivo.
  • Page 15 Correcciones de indicación en termómetros e higrómetros Aunque el ajuste del termómetro de aguja y del higrómetro se verifica con precisión en fábrica, en ciertos casos puede ser necesaria una corrección, por ejemplo después de fuertes vibraciones de transporte. El ajuste de corrección se puede hacer usando un destornillador a través de la abertura de la tapa del panel posterior.
  • Page 16 © 2015 Feingerätebau K. Fischer GmbH Venusberger Straße 24 · D-09430 Drebach (Germany) Tel +49 (0) 37341 487-0 · Fax +49 (0) 37341 487-30 info@fischer-barometer.de · www.fischer-barometer.de...