Lowara e-NSC Serie Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien
Lowara e-NSC Serie Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Lowara e-NSC Serie Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

End Suction Pump e-NSC Series
Models e-NSC, e-NSCF, e-NSCC
it
Manuale di installazione, uso e manutenzione
en
Installation, Operation, and Maintenance Manual
fr
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Applicare qui il codice a barre
Apply the adhesive bar code nameplate here
de
tr
ru
Montage-, Betriebs- und Wartungshandbuch
Montaj, Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu
Руководство по установке, эксплуатации и техническому
обслуживанию
771073500

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lowara e-NSC Serie

  • Page 1 End Suction Pump e-NSC Series Models e-NSC, e-NSCF, e-NSCC Applicare qui il codice a barre Apply the adhesive bar code nameplate here Manuale di installazione, uso e manutenzione Montage-, Betriebs- und Wartungshandbuch Installation, Operation, and Maintenance Manual Montaj, Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien Руководство...
  • Page 2: Table Des Matières

    it - Istruzioni originali ru - Перевод с оригинала Manuale di installazione, uso e manutenzione....... 3 Руководство по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию..........50 1 Introduzione e sicurezza............... 3 1 Подготовка и техника безопасности.........50 2 Movimentazione e stoccaggio............4 2 Транспортирование и хранение..........51 3 Descrizione del prodotto...............
  • Page 3: It - Istruzioni Originali

    Per istruzioni, situazioni o eventi non contemplati nel presente manua- personale qualificato. le o nella documentazione di vendita, contattare il Servizio assistenza Lowara più vicino. Attenersi alle seguenti precauzioni: • Persone diversamente abili possono utilizzare il prodotto esclusi- 1.3 Smaltimento dell'imballo e del prodotto...
  • Page 4: Movimentazione E Stoccaggio

    (DIRETTORE ENGINEERING e R&D) rev.01 2.3 Istruzioni per lo stoccaggio Lowara è un marchio registrato di Xylem Service Italia S.R.L., società Luogo di stoccaggio controllata da Xylem Inc. Il prodotto deve essere conservato in un luogo coperto e asciutto, lon- tano da fonti di calore e al riparo da sporcizia e vibrazioni.
  • Page 5 • Cuscinetti a sfera radiali La seguente tabella mostra il numero di avviamenti consentiti in un'ora • Lubrificazione con grasso per motori forniti da Lowara: • Opzionale: lubrificazione con grasso (flangia di supporto avanzata) e-NSC Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Page 6: Installazione

    it - Istruzioni originali • Contattare il Servizio di Vendita ed Assistenza se: 0,25 - 4,00 - 11 - 22 30 - 37 45 - 75 90 – 185 - 3,00 7,50 • Le condizioni di umidità relativa dell'aria superano quelle previste dalle linee guida.
  • Page 7 it - Istruzioni originali • Se la pompa è posta al di sopra del liquido da aspirare (soprabat- • In caso di utilizzo di relè termici, si consiglia di scegliere relè in tente), all'estremità della tubazione di aspirazione è installata una grado di segnalare gli errori della fase.
  • Page 8 it - Istruzioni originali Utilizzare del calcestruzzo per collocare i bulloni di fondazione (3) Metà superiore della protezione giunto nella fondazione. Metà inferiore della protezione giunto Elemento di regolazione Attendere che il calcestruzzo faccia presa, quindi livellare la pia- stra di base. Rimuovere la protezione giunto.
  • Page 9: Messa In Funzione, Avvio, Funzionamento E Spegnimento

    it - Istruzioni originali 4.3.5 Installazione elettrica Installazioni con il livello del liquido al di sopra della pompa (aspirazione sottobattente) Rimuovere le viti del coperchio della morsettiera. Per una figura che mostra le parti della pompa, vedere Figura 26 Collegare e assicurare i cavi di alimentazione secondo il relativo schema d'installazione.
  • Page 10: Risoluzione Dei Problemi

    it - Istruzioni originali L'elettropompa si avvia, ma dopo un tempo variabile interviene la pro- AVVERTENZA: tezione termica. • La manutenzione deve essere eseguita solo da perso- nale esperto e qualificato. Causa Soluzione • Osservare le vigenti norme antinfortunistiche. • Utilizzare adeguate attrezzature e protezioni. Dei corpi estranei (sostanze Contattare il Servizio di Vendita ed •...
  • Page 11 it - Istruzioni originali Causa Soluzione Causa Soluzione La tensione di alimentazione non è Verificare le condizioni di eserci- L'aspirazione soprabat- Verificare le condizioni di esercizio della entro i limiti di funzionamento del zio della pompa. tente è eccessiva o la pompa.
  • Page 12: Installation, Operation, And Maintenance Manual

    Save this manual for future reference, and keep it readily available at teristics. For instructions, situations, or events that is not considered in the location of the unit. this manual or the sales document, contact the nearest Lowara Serv- ice Center. 1.1.1 Inexperienced users 1.3 Disposal of packaging and product...
  • Page 13: Transportation And Storage

    (DIRECTOR OF ENGINEERING AND R&D) heat, dirt, and vibrations. rev.01 NOTICE: Lowara is a trademark of Xylem Service Italia S.R.L., subsidiary of Xy- • Protect the product against humidity, heat sources, and mechani- lem Inc. cal damage. • Do not place heavy weights on the packed product.
  • Page 14 Maximum number of starts per hour This table shows the number of starts allowed per hour for motors sup- 3.5 Material plied by Lowara: The metallic parts of the pump that come in contact with water are made of the following: 0.25 -...
  • Page 15: Installation

    en - Translation of the original instructions Installation above liquid source (suction lift) NOTICE: The theoretical maximum suction height of any pump is 10.33m. In If you use a different motor from the standard one supplied with the practice, the following affect the suction capacity of the pump: electric-pump, check the relevant instructions to find out the permitted •...
  • Page 16 en - Translation of the original instructions WARNING: NOTICE: Do not use the on-off valve on the discharge side in the • Only use dynamically balanced motors with a half-sized key in the closed position in order to throttle the pump for more than a shaft extension (IEC 60034-14) and with normal vibration rate (N).
  • Page 17 en - Translation of the original instructions • Adequate space between pump and motor shaft must be left de- • The radial and axial deviation between the two coupling pending on the used coupling. halves must not exceed the values in table xyz, during •...
  • Page 18: Commissioning, Startup, Operation, And Shutdown

    en - Translation of the original instructions • If the motor is used with full load, then set the value to the Locate the arrows on the adaptor or the motor fan cover to deter- nominal current value of electric pump (data plate) mine the correct rotation direction.
  • Page 19: Troubleshooting

    en - Translation of the original instructions 6.3 Inspection checklist Cause Remedy The protective device against Check the: Check the coupling Check the flexible elements of the dry running has tripped. • liquid level in the tank, or the coupling. Replace the relevant mains pressure parts if there is any sign of wear •...
  • Page 20 en - Translation of the original instructions 7.7 The electric pump starts, but the system's Cause Remedy residual current device (RCD) is activated The motor bear- Contact the local sales and service representa- ings are worn. tive. Cause Remedy There are foreign Contact the local sales and service representa- There is an ground Check the insulation of the electrical system...
  • Page 21: Fr - Traduction Des Instructions D'origine

    Pour des instructions, situ- exclusivement. ations ou événements non pris en compte dans ce manuel ou dans le document commercial, contacter le Centre de réparation Lowara le Respecter les précautions ci-dessous : plus proche. • Les personnes à mobilité réduite ne doivent pas être autorisées à...
  • Page 22: Transport Et Stockage

    (DIRECTEUR INGÉNIERIE ET R&D) rév.01 2.3 Conseils pour l'entreposage Lowara est une marque commerciale de Xylem Service Italia S.R.L., fi- Lieu de stockage liale de Xylem Inc. Le produit doit être stocké dans un lieu couvert et sec, exempt de source de chaleur, de saleté...
  • Page 23 fr - Traduction des instructions d'origine • Chauffage urbain Pièce Descriptif • Industrie en général Joint d'arbre • Joint mécanique unique selon EN 12756 • Industrie alimentaire et de boissons • Joint mécanique à cartouche en option Usage non conforme Roulements •...
  • Page 24: Installation

    • Si possible, placer la pompe légèrement au-dessus du niveau du Ce tableau donne le nombre maximal de démarrages autorisés par sol. heure pour les moteurs fournis par Lowara : • La température ambiante doit être comprise entre 0°C (+32°F) et +40°C (+104°F).
  • Page 25 fr - Traduction des instructions d'origine • Toutes les canalisations sont soutenues indépendamment, les ca- Type de pompe Protection nalisations ne doivent exercer aucune contrainte sur le groupe. Pompe électrique standard mo- • Protection thermique-am- • Des canalisations ou raccords souples doivent être utilisés pour nophasée ≤...
  • Page 26 fr - Traduction des instructions d'origine Montage du groupe sur une fondation Pour des informations sur le socle et les trous d'ancrage de la pompe, voir Figure Vérifier que la fondation a été préparée selon les dimensions données dans le plan de disposition général ou d'implantation. Positionner le groupe motopompe sur la fondation et le mettre à...
  • Page 27: Contrôle De Réception, Démarrage, Fonctionnement Et Extinction

    fr - Traduction des instructions d'origine Figure 9 : Pièces de protecteur d'accouplement 5 Contrôle de réception, Démarrage, Fonctionnement et Extinction Précautions AVERTISSEMENT : • S'assurer que le liquide vidangé ne cause pas de dom- mages ou de blessures. • Les protections du moteur peuvent causer un redémar- rage inattendu de celui-ci.
  • Page 28: Entretien

    fr - Traduction des instructions d'origine Trouver les flèches sur l'adaptateur ou le couvercle du ventilateur 6.2 Valeurs de couple du moteur pour déterminer le sens de rotation correct. Pour en savoir plus sur les valeurs de couple et les données de pom- Démarrer le moteur.
  • Page 29 fr - Traduction des instructions d'origine 7.6 La pompe électrique démarre, mais la Cause Solution protection générale du système est activée Le protecteur thermique inté- Attendre que la pompe ait refroidi. Le gré à la pompe (le cas protecteur thermique va se réinitialiser échéant) s'est déclenché.
  • Page 30 fr - Traduction des instructions d'origine Cause Solution Éclatement de membrane ou pas de pré- Consulter les instructions charge d'air dans le réservoir sous pres- correspondantes dans le sion. manuel du réservoir sous pression. 7.11 La pompe vibre et génère trop de bruit Cause Solution Cavitation de la...
  • Page 31: De - Übersetzung Vom Original

    Bei Anweisungen, Umständen oder Ereignissen, die nicht im Handbuch oder in den Verkaufsunterlagen aufgeführt sind, wenden Sie 1.2 Sicherheitsterminologie und Symbole sich bitte an Ihr zuständiges Lowara Service Center. 1.3 Entsorgung von Verpackung und Produkt Über Sicherheitsmeldungen Es ist sehr wichtig, dass Sie die folgenden Sicherheitshinweise und - Beachten Sie die geltenden Vorschriften und Gesetze zur getrennten vorschriften sorgfältig durchlesen, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
  • Page 32: Transport- Und Lagerung

    (LEITER TECHNIK UND R&D) Einheit ohne Motor Rev. 01 WARNUNG: Lowara ist eine Marke von Xylem Service Italia S.R.L., einer Tochter- Wenn eine Pumpe und ein Motor getrennt voneinander ge- gesellschaft der Xylem Inc. kauft und anschließend miteinander gekoppelt werden, erge- ben sie eine neue Maschine gemäß...
  • Page 33 de - Übersetzung vom Original Bestimmungsgemäße Verwendung 3.4 Konstruktiver Aufbau Die Pumpe eignet sich für: • Abmessungen gemäß EN 733 und zusätzlich nicht genormte grö- • Wasserversorgung und Kläranlagen ßere Ausführungen • Kühlwasser- oder Warmwasserversorgung in der Industrie oder • Spiralgehäusepumpe mit hinterer, ausziehbarer Lagerträger oder Gebäudetechnik Flanschwellenverbindung •...
  • Page 34: Montage

    • Stellen Sie sicher, dass der Montagebereich vor austretenden Diese Tabelle zeigt die zulässige Schalthäufigkeit pro Stunde für Moto- Flüssigkeiten oder Überflutung geschützt ist. ren von Lowara: • Wenn möglich, stellen Sie die Pumpe etwas höher als die Boden- höhe auf.
  • Page 35 de - Übersetzung vom Original Checkliste für den elektrischen Anschluss Empfohlener Sicherheitszuschlag (m) Prüfen Sie, dass die folgenden Voraussetzungen erfüllt werden: Maximalhöhe, in der die Pumpe installiert werden kann (m) • Alle elektrischen Leitungen sind gegen hohe Temperaturen, Vib- Weitere Informationen entnehmen Sie bitte Abbildung 17 rationen und mechanische Beschädigung geschützt.
  • Page 36 de - Übersetzung vom Original • Passende Distanzscheiben zwischen Pumpe und Sockel stellen Frequenz, Hz Phase ~ Un V ± % sicher, dass bei einer erneuten Montage keine erneute Höhenjus- 220 – 240 ± 6 tierung erforderlich wird(empfohlene Distanz 4 bis 6 mm). 230/400 ±...
  • Page 37: Inbetriebnahme, Anfahren, Betrieb Und Abfahren

    de - Übersetzung vom Original korrekt ausgerichtet, wenn die Abstände zwischen den zwei • Wenn der Motor unter Volllast betrieben wird, stellen Sie den Kupplungshälften in jeder Umfangsstellung identisch sind. Wert auf den Nennwert ein (wie auf dem Typenschild ange- geben) •...
  • Page 38: Wartung

    de - Übersetzung vom Original Trichter und den Füllstopfen (3), bis Wasser aus dieser Öff- Lagerarten nung fließt. • Schmierung und Schmiermittelwechsel bei Wälzlagern Ziehen Sie den Füllstopfen (3) oder Manometeranschlusss- • Fettgeschmierte Lager topfen (1) an. • Fettgeschmierte Lager wurden fabrikseitig mit Fett gefüllt. Auslassseitiges Rohrleitungssystem gefüllt: Angaben zu Lagergröße und Schmierart in Tabelle 6.
  • Page 39 de - Übersetzung vom Original 7.5 Die elektrische Pumpe startet, aber der Ursache Abhilfemaßnahme Übertemperaturschalter löst anschließend zu Die Pumpe ist ver- Wenden Sie sich an die Vertriebs- und Kun- unterschiedlichen Zeiten aus stopft. dendienstabteilung. Die Fehlerbehebungs-Anweisungen in den folgenden Tabellen richten Ursache Abhilfemaßnahme sich ausschließlich an Monteure.
  • Page 40 de - Übersetzung vom Original Ursache Abhilfemaßnahme Die Saughöhe oder der Prüfen Sie die Betriebsbedingungen der Durchflusswiderstand im Pumpe. Gehen Sie bei Bedarf wie folgt Saugrohr ist zu hoch. vor: • Verringern Sie die Saughöhe • Verwenden Sie ein Ansaugrohr mit größerem Durchmesser 7.9 Die elektrische Pumpe stoppt und dreht dann in die falsche Richtung...
  • Page 41: Tr - Orijinal Metnin Çevirisidir

    Bu el kitabını gelecekte başvurmak üzere saklayın ve ünitenin yakının- limat broşürleriyle verilebilir. Değişiklikler veya özel versiyon özellikleri da hazır bulundurun. için satış sözleşmesine başvurun. Bu kılavuzda veya satış belgesinde yer almayan talimatlar, durumlar veya olaylar için en yakın Lowara Ser- 1.1.1 Deneyimsiz kullanıcılar vis Merkezine başvurun. UYARI: 1.3 Ambalaj ve ürünün atılması...
  • Page 42: Taşıma Ve Depolama

    (MÜHENDİSLİK ve AR-GE MÜDÜRÜ) lerde depolanmalıdır. rev.01 UYARI: Lowara, Xylem Inc. iştiraki olan Xylem Service Italia S.R.L'nin bir ticari • Ürünü nem, ısı kaynakları ve mekanik hasarlara karşı koruyun. markasıdır. • Ambalajlı ürünün üzerine ağır yükler koymayın. 2.3.1 Uzun süreli depolama 2 Taşıma ve Depolama...
  • Page 43 Malzeme EN733 ara- Uzatma ara- Dakikadaki maksimum başlatma sayısı İsteğe Bağlı kodu gövdesi/ lığı lığı Bu tablo Lowara tarafından sağlanan motorlar için saat başına izin ve- çarkı 32–125 ila 125-500, rilen başlatma sayısını gösterir: 150-400 150-500 ila 300-450 0,25 -...
  • Page 44: Montaj

    tr - Orijinal metnin çevirisidir Pompa konumları ve açıklıklar UYARI: Pompanın çevresinde yeterli ışık ve açıklık olmasını sağlayın. Kurulum Elektrikli pompayla birlikte verilen standart motordan başka bir motor ve bakım işlemleri için pompaya kolayca erişilebildiğinden emin olun. kullanırsanız, saat başına izin verilen başlatma sayısını bulmak için il- gili talimatlara bakın.
  • Page 45 tr - Orijinal metnin çevirisidir UYARI: UYARI: Pompa akışını birkaç saniyeden fazla kısmak için boşaltım • Mil uzantısında yarım boyutlu anahtarı dinamik olarak dengelen- tarafındaki açma-kapama vanasını kapalı konumda kullan- miş (IEC 60034-14) ve normal titreşim değerli (N) motorlar kulla- mayın.
  • Page 46: Devreye Alma, Başlatma, Çalıştırma Ve Kapatma

    tr - Orijinal metnin çevirisidir • Pompa ve motor mili arasında, kullanılan kapline bağlı olarak ye- UYARI: terli boşluk bırakılmalıdır. Hizalamadan sonra ve başlamadan önce kaplin korumasını monte • Pompa ve taban çerçevesi arasında yeterli pullama olmalıdır. edin. Böylece, değiştirme durumunda taban ve orta kısım arasında aynı yükseklik ayarlanabilir (önerilen dikey ayarı...
  • Page 47: Bakım

    tr - Orijinal metnin çevirisidir 5 Devreye alma, Başlatma, Güç kaynağını kapatın. Motorun terminal bloğunda veya elektrik kontrol panelinde, Çalıştırma ve Kapatma besleme kablolarından ikisinin veya üçünün konumunu değiştirin. Kablo şemaları için, bkz. Şekil 24 Önlemler Dönüş yönünü tekrar kontrol edin. UYARI: 5.3 Pompayı...
  • Page 48: Sorun Giderme

    tr - Orijinal metnin çevirisidir 7.3 Elektrikli pompa çalışır, fakat sonrasında Rulman keçelerini kontrol etme Mil üzerine monte edilen eksenel keçe halkalarının doğru yerleştiril- hemen termal koruyucu tetiklenir ya da diğinden emin olun. Keçe ağzı ha- sigortalar atar fifçe temas ettirilmelidir. Sebep Çözüm 6.4 Pompa parçalarını...
  • Page 49 tr - Orijinal metnin çevirisidir Sebep Çözüm Pompa doğru şekilde kul- Pompayı durdurun ve kullanıma hazırlama lanıma hazırlanmamıştır. prosedürünü tekrarlayın. Sorun devam ederse: • Mekanik yalıtımın sızdırmadığından emin olun. • Emiş borusunun tam bir sıkılığa sahip olduğunu kontrol edin. • Sızdıran valfleri değiştirin. Dağıtım tarafında kısma Valfi açın.
  • Page 50: Техническому Обслуживанию

    они не играют с изделием или возле него. тренные в данном руководстве или документе о продаже, можно 1.2 Терминология и предупреждающие знаки для узнать в ближайшем центре обслуживания компании Lowara. обеспечения безопасности 1.3 Утилизация упаковки и изделия Соблюдайте местные действующие нормы и законы об утилиза- О...
  • Page 51: Транспортирование И Хранение

    Рис. 7 и Рис. 8 ред. 01 Блок без двигателя Lowara является торговой маркой Xylem Service Italia S.R.L., до- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: черней компании Xylem Inc. Если насос и двигатель приобретены отдельно, а затем соединены вместе, они образуют новую машину, соглас- но Директиве о машинном оборудовании 2006/42/EC. Ли- 2 Транспортирование...
  • Page 52 ru - Перевод с оригинала Изделие может поставляться как узел насоса (насос и электриче- IMQ или TUV или IRAM или другие отметки (только для ский двигатель) или просто как отдельный насос. электрического насоса) Если не указано иначе, для изделия с отметкой одобрения элек- ПРИМЕЧАНИЕ: трической...
  • Page 53: Установка

    Максимальное количество пусков в час лятором двигателя. В данной таблице показано допустимое количество пусков в час • Убедитесь, что площадь установки защищена от утечек жид- для двигателей, поставляемых компанией Lowara Lowara: кости или затопления. • По возможности расположите насос немного выше уровня по- 0,25—...
  • Page 54 ru - Перевод с оригинала Следующая формула используется для расчета максимальной вы- • Чтобы избежать обратного потока в насос, когда насос вы- соты над уровнем жидкости, на которой можно установить насос: ключен, устанавливается обратный клапан на подающий тру- бопровод. *10,2 - Z) ≥ NPSH + H + 0,5 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Барометрическое...
  • Page 55 ru - Перевод с оригинала Контрольный список для проверки двигателя 10. Плотно и равномерно затяните болты крепления к фундамен- ту (3). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Примечание: • Прочитайте инструкцию по эксплуатации, чтобы • Для опорной плиты рекомендуется (жидкий) цементный рас- убедиться в наличии предохранительного устрой- твор.
  • Page 56: Ввод В Эксплуатацию, Запуск, Эксплуатация И Останов

    ru - Перевод с оригинала Верхняя половина кожуха муфты Соедините и закрепите силовые кабели в соответствии с Нижняя половина кожуха муфты электрической схемой. Регулируемая деталь Электрические схемы см. в Рис. 24 . Схемы также доступны сзади крышки клеммной коробки. Снимите защитный кожух муфты. Подключите...
  • Page 57: Техническое Обслуживание

    ru - Перевод с оригинала Установки с уровнем жидкости над насосом (напор) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • К техническому обслуживанию и сервисному обслу- Иллюстрации деталей насоса см. Рис. 26 живанию следует допускать только квалифициро- Закройте двухпозиционный клапан после насоса. ванный опытный персонал. Снимите пробку заливки (3) или контрольную пробку (1) и от- •...
  • Page 58 ru - Перевод с оригинала 7.4 Электрический насос запускается, но Причина Устранение вскорости после этого срабатывает Сработала термозащита Подождите, пока насос остынет. термический предохранитель или перегорают встроенная в насос (если Термозащита будет сброшена ав- есть). томатически. плавкие предохранители. Сработало предохранитель- Проверить...
  • Page 59 ru - Перевод с оригинала Причина Устранение Причина Устранение Насос неправильно за- Остановите насос и повторите проце- Внутри насоса Обратитесь к местному представителю компа- полнен. дуру заполнения. находятся посто- нии по продажам и обслуживанию. ронние объекты. Если проблема не устранена: •...
  • Page 60: Appendice Tecnica • Technical Appendix • Technischer Anhang • Teknik Ek • Техническое Приложение

    it • en • fr • de • tr • ru Appendice tecnica • Technical appendix • Technischer Anhang • Teknik ek • Техническое приложение e-NSC Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Page 61 it • en • fr • de • tr • ru e-NSC Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Page 62 it • en • fr • de • tr • ru e-NSC Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Page 63 it • en • fr • de • tr • ru Corpo a spirale • Volute casing • Spiralgehäuse • Kıvrım kutusu • Спиралевидный кожух Copertura corpo pompa • Casing cover • Gehäusedeckel • Kutu kapağı • Крышка кожуха Piede di supporto • Support foot • Stützfuß • Ayak desteği • Основание опоры Albero •...
  • Page 64 it • en • fr • de • tr • ru Cuscinetto a sfera radiale • Radial ball bearing • Radialkugellager • Radyal bilyalı rulman • Радиальный шарикоподшипник Staffa del cuscinetto • Bearing bracket • Lagerträger • Rulman mesnedi • Кронштейн подшипника Coperchio del cuscinetto •...
  • Page 65 it • en • fr • de • tr • ru Italiano English Deutsch NSC = Tipo pompa NSC = Pump type NSC = Pumpentyp Indicazione giunto; asse nudo, F = mon- Coupling indication; bare shaft, F = fra- Kupplungsangabe; freiliegende Welle, F tato su telaio, C = telaio montato con me- mounted, C = frame mounted with = rahmenmontiert, C = rahmenmontiert...
  • Page 66 it • en • fr • de • tr • ru 1x200-210V; 60 Hz 3x220-240/380-415 В; 50 Гц 3x2220-230/380-400 3x380-415/660-690 В; 50 Гц 3x255-277/440-480V; 60 Hz 3x200-208/346-360 В; 50 Гц 3x440-480/-; 60 Hz 3x255-265/440-460 В; 50 Гц 3x380-400/660-690V; 60 Hz 3x290-300/500-525 В;...
  • Page 67 it • en • fr • de • tr • ru 17. Indicazione mono o trifase interfaccia 17. Motor electrical interface mono or three 16. Herstellungsjahr elettrica motore phase indication 17. 1- oder 3-Phasen-Anzeige der elektri- 18. Indicazione del tipo di motore 18.
  • Page 68 it • en • fr • de • tr • ru Italiano English Deutsch Gap distanza Clearance gap Toleranzspalt Ugello di aspirazione Discharge nozzle Auslassdüse Copertura corpo pompa Casing cover Gehäusedeckel Albero Shaft Welle Staffa del cuscinetto Bearing bracket Lagerträger Ugello di aspirazione Suction nozzle Ansaugdüse...
  • Page 69 it • en • fr • de • tr • ru Dimensioni Staffa del cu- Dimensioni Dimensioni Dimensioni Cuscinetto lu- Cuscinetti ri- Volume gras- Peso pompa scinetto tenuta senza cuscinetto cuscinetto brificato a vita lubrificabili (kg) bussola (mm) Lato pompa Lato trasmis- Pompa/lato sione...
  • Page 70 it • en • fr • de • tr • ru H (m) 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C 60 °C 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80 1,00 1,00 1,00...
  • Page 71 it • en • fr • de • tr • ru Istallazione corretta Istallazione non corretta Curva larga Diametro del tubo < diametro bocca della pompa; elevata resistenza di flusso Diametro tubo d'aspirazione > diametro bocca della pompa Morsetto tubo L'aspirazione soprabattente dipende dalla pompa e dall'installazione.
  • Page 72 it • en • fr • de • tr • ru ² Appendice tecnica • Technical appendix • Technischer Anhang • Teknik ek • Техническое приложение Flangia di aspirazione Flangia di scarico Dimen- ƩF ƩM ƩF ƩM sioni ø [kN] [kN] [kN] [kN]...
  • Page 73 it • en • fr • de • tr • ru Flangia di aspirazione Flangia di scarico Dimen- ƩF ƩM ƩF ƩM sioni ø [kN] [kN] [kN] [kN] [kNm] ø [kN] [kN] [kN] [kN] [kNm] 200-400 13,1 200-500 13,1 250-315 10,0 15,7 13,1...
  • Page 74 it • en • fr • de • tr • ru 100-160 - 150-400 150-500 - 300-450 100-160 - 150-400 150-500 - 300-450 Materiale corpo pompa C, D Materiale corpo pompa N, R Drenaggio G 3/8" G 1/2" G 3/8" G 1/2"...
  • Page 75 it • en • fr • de • tr • ru Italiano English Deutsch Indicatore PM1 Gauge plug PM1 Manometeranschlussstopfen PM1 Tappo di scarico E Drain plug E Ablassschraube E Tappo di riempimento F Fill plug F Füllstopfen F Türkçe Русский...
  • Page 76 it • en • fr • de • tr • ru A / 922 B / 901.01 C / 901.02 D / 901.03 G / 901.04 H / 901.05 E, F, T / CO1, PM1, Staffa 920.01 920.02 901.06 903.01, 903.04 PM2 903.02, .
  • Page 77 it • en • fr • de • tr • ru A / 922 B / 901.01 C / 901.02 D / 901.03 G / 901.04 H / 901.05 E, F, T / CO1, PM1, Staffa 920.01 920.02 901.06 903.01, 903.04 PM2 903.02, .
  • Page 80 Xylem Service Italia S.r.l. Via Vittorio Lombardi 14 Montecchio Maggiore VI 36075 Italy Tel: (+39) 0444-707111 Fax: (+39) 0444-492166 © 2014 Xylem Inc...

Table des Matières