Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BSM-300I
91275608
Bedienungsanleitung ..........................6
User's Manual ....................................9
EN
Mode d'emploi ................................. 12
Инструкция по эксплуатации .........15

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bort BSM-300I

  • Page 1 BSM-300I 91275608 Bedienungsanleitung ......6 User’s Manual ........9 Mode d’emploi ......... 12 Инструкция по эксплуатации ..15...
  • Page 4 das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hit- Bohrschrauber mit Netzkabel ze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräte- teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das EINLEITUNG Risiko eines elektrischen Schlages. Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz, e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei- Metall, Keramik und Kunststoff sowie zum Schrauben ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und den Außenbereich zugelassen sind. aufbewahren Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektri- TECHNISCHE DATEN schen Schlages.
  • Page 5 re Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. trennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netz- Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie bes- stecker ziehen ser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. • Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem aner- defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- kannten Elektrofachmann ersetzen oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert • Im Falle des unerwarteten Blockierens des Bohrers werden. (mit einer ruckartigen gefährlichen Reaktion), das c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder Werkzeug sofort abschalten...
  • Page 6 kann der Schalter A nicht betätigt werden! Drehrichtung nur dann umschalten, wenn das Werkzeug vollkommen Die Maschinen von SBM Group sind entworfen, um stillsteht während einer langen Zeit problemlos und mit minimaler • Wechseln von Bits Wartung zu funktionieren. Sie Verlängern die Lebens- - das Bit so tief wie möglich in das Bohrfutter einführen! dauer, indem Sie die Maschine regelmäßig reinigen und keine Bits mit beschädigtem Schaft benutzen fachgerecht behandeln. • Drehmoment-Kontrolle Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit ei- - das Drehmoment wird erhöht indem man Kupplungs- nem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz. ring D von 1 auf 8 dreht; in der Position E wird die Kupp- Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz.
  • Page 7 Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk of electric shock. 3) PERSONAL SAFETY Corded screwdriver a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power INTRODUCTION tool while you are tired or under the influence of drugs, This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic alcohol or medication. and plastic as well as for screwdriving A moment of inattention while operating power tools may Read and save this instruction manual result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye TECHNICAL SPECIFICATIONS protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection TOOL ELEMENTS used for appropriate conditions will reduce personal in- juries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in A Switch for on/off the off-position before connecting to power source and/ B Bit holder...
  • Page 8 Use of the power tool for operations different from those (such as oak and beech dust) especially in conjunc- intended could result in a hazardous situation. tion with additives for wood conditioning; wear a dust mask and work with a dust extraction device when 5) SERVICE connectable • Follow the dust-related national requirements for the a) Have your power tool serviced by a qualified repair materials you want to work with person using only identical replacement parts. • When you put away the tool, switch off the motor and This will ensure that the safety of the power tool is main- ensure that all moving parts have come to a complete tained. standstill • Always disconnect plug from power source before SAFETY INSTRUCTIONS making any adjustment or changing any accessory FOR DRILL/DRIVERS...
  • Page 9 screw is required, especially while removing • When screwdriving in hard wood one should pre-drill a hole Your machine is double insulated in accordance with EN60745; therefore no earth wire is re- quired. MAINTENANCE Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor. Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These sol- vents may damage the plastic parts.
  • Page 10 2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE Perceuse/visseuse avec câble a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun de raccordement cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des outils avec mise à la terre. INTRODUCTION Les fi ches non modifi ées et les prises de courant appro- priées réduisent le risque de choc électrique. Cet outil est conçu pour le perçage dans le bois, le métal, b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la céramique et les matières plastiques ainsi que pour la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigéra- le vissage teurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où...
  • Page 11 f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vê- a) Ne faites réparer votre outil que par un personnel qua- tements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vête- lifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. ments et gants éloignés des parties de l’outil en rotation. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’outil. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PER- g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les CEUSE/VISSEUSES poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci • Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui soient effectivement raccordés et qu’ils sont correcte- pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui ment utilisés. L’utilisation des collecteurs de poussière risqueraient d’endommager très fortement votre outil; réduit les dangers dus aux poussières.
  • Page 12 contact avec la poussière ou son inhalation peut pro- terre n’est pas donc pas nécessaire. voquer des réactions allergiques et/ou des maladies ENTRETIEN respiratoires chez l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque antipous- sières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage Assurez-vous que la machine n’est pas sous lorsqu’il est possible d’en connecter un tension si vous allez procéder à des travaux • Certains types de poussières sont classifi és comme d’entretien dans son système mécanique.
  • Page 13 ной защиты, такие как противопылевой респиратор, нескользящая защитная обувь, шлем-каска, сред- ства защиты органов слуха применяются в соответ- Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» Flat/Rm A 20/F Kiu Fu Commercial BLDG., 300 Lockhart Road, Wan Chai, Hong Kong 125222, г.
  • Page 14 с токоведущим проводом ставит под напряжение также металлические части электроинструмента и ведет к поражению электрическим током) Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» 125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34 Flat/Rm A 20/F Kiu Fu Commercial BLDG., 300 Lockhart Road, Wan Chai, Hong Kong...
  • Page 15 увеличивайте крутящий момент пока не будет полу- чена требуемая глубина заворачивания • Удерживание и направление инструмента 0 ! во время работы, всегда держите инструмент за ме- Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй» Flat/Rm A 20/F Kiu Fu Commercial BLDG., 300 Lockhart Road, Wan Chai, Hong Kong 125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34...
  • Page 16 Exploded view BSM-300I...
  • Page 17 Spare parts list BSM-300I No. Part Name 1. Tapping Screw 24. Flat Washer 2. Lable 25. Bearing 3. Housing 26. Internal Gear 4. Ring Spring 27. Middle Cover 5. Flat Washer 28. O- Ring 6. Compression Spring 29. Bearing 698 7. Sleeve 30. Fan 8. Bumper 31. Armature 9. Gear box cover 32.
  • Page 18 Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie Условия гарантии...
  • Page 19 Garantieverstoßes des Elektrogerätes geschahen; 1. BORT GLOBAL LIMITED bietet 2 Jahre Garantie auf das komplette • Den natürlichen Verschleiß des Gerätes oder seiner Teile (Qualität Sortiment an, ausgehend vom Verkaufsdatum. Für das Gerät, das mit der Ressourcen, starke innere oder äußere Verschmutzung, Quali- professionellen, gewerblichen Zielen verwendet wird, erstreckt sich tät des Schmiermittels);...
  • Page 20 If a failure or malfunction is recognized by BORT GLOBAL LIMITED as ment). Subject to the above mentioned condition, the service life of a warranty case, then it can be removed according to our own choice the tools is 5 years.
  • Page 21 • L’outillage ouvert ou réparé pendent la période de garantie par 1. BORT GLOBAL LIMITED vous propose 2 ans de garantie pour ses les personnes ou sociétés ne possédant les pouvoirs juridiques marchandises à compter de la date de vente. La garantie n’est pas pour telles actions;...
  • Page 22 телей». материалы (ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры, смазку и т. п.), за исключением случаев механических 1. BORT GLOBAL LIMITED предлагает 2 года гарантии на свою повреждений вышеперечисленных изделий, произошедших продукцию, считая от даты продажи. На инструмент использу- вследствие гарантийной поломки электроинструмента;...
  • Page 23 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ДЕЙСТВУЕТ НА ТЕРРИТОРИИ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Внимание! Настоящий талон действует на террито- рии Республики Беларусь. При продаже должны за- полняться все поля гарантийного талона. Неполное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств. Ис- правления в гарантийном талоне не допускаются. Наименование...
  • Page 24 талона установленного образца. При покупке инструмента выписывается гарантийный талон (обязательно указываются дата продажи, модель, серийный номер инструмента, заполняются прочие поля). Просьба сохранять талон и кассовый чек в течение гарантийного срока. «BORT GLOBAL LIMITED» предлагает 2 года гарантии на продукцию торговой марки Bort, считая от даты покупки.
  • Page 26 С условиями гарантии ознакомлен, предпродажная проверка произведена, к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею. Signature • Unterschrift • Signature • Подпись покупателя BORT GLOBAL LIMITED FLAT/RM A 20/F KIU FU COMMERCIAL BLDG., 300 LOCKHART ROAD, WAN CHAI, HONG KONG...
  • Page 27 Coupon BSM-300I Model: Serial №: Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon BSM-300I Model: Serial №: Repair start date: Repair comletion date: Type of repair: Coupon BSM-300I Model: Serial №: Repair start date: Repair comletion date: Type of repair:...
  • Page 29 Список авторизованных сервисных центров в России находится на сайте bort-global.com...
  • Page 30 Änderungen vorbehalten Subject to change Sous réserve de modifications Возможны изменения BORT GLOBAL LIMITED FLAT/RM A 20/F KIU FU COMMERCIAL BLDG., 300 LOCKHART ROAD, WAN CHAI, HONG KONG Made in China...

Ce manuel est également adapté pour:

91275608