Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

KS1200M
D
- Handkreissäge ......................
CZ - Ruční okruźní pila ................. 16
F
- Scie circulaire ....................... 27
GB - Circular Saw ........................ 39
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
5403520-Handkreiss_man.indd 1
NL - Handcirkelzaag .................... 50
4
PL - Pilarka tarczowa ręczna
TR - El Testeresi .......................... 74
62
....... .
Nr. 5403520
21.06.19 07:12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister KS1200M

  • Page 1 KS1200M NL - Handcirkelzaag ....50 - Handkreissäge ...... CZ - Ruční okruźní pila ....16 PL - Pilarka tarczowa ręczna ..TR - El Testeresi ......74 - Scie circulaire ....... 27 GB - Circular Saw ......39 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Page 2: Additional Handle: A H,W : 2,64 M/S 2 ; Measuring Inaccuracy K: 1,5 M/S

    Abb. 1 a = 160 mm b = 20 mm 5403520-Handkreiss_man.indd 2 21.06.19 07:12...
  • Page 3 Abb. 2 Abb. 3 45° 90° Abb. 4 Abb. 5 45° Abb. 6 5403520-Handkreiss_man.indd 3 21.06.19 07:12...
  • Page 4: Table Des Matières

    Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut- zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden. Inhalt Seite Seite...
  • Page 5: Bauteile

    3 – Bauteile worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Handgriff Schnittwinkeleinstellung Die angegebenen Schwingungsgesamt- Sägetisch werte und die angegebenen Geräusch- Feststellschraube Parallelanschlag emissionswerte können auch zu einer Pendelschutzhaube vorläufigen Einschätzung der Belastung Flansch verwendet werden. Sechskantschraube Anschluss für Staubabsaugung Schnitttiefeneinstellung...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Nicht bestimmungsgemäßer Restrisiken können zum Beispiel sein: Gebrauch • Berühren von rotierenden Teilen oder Alle Anwendungen mit dem Gerät die Einsatzwerkzeugen. nicht im Kapitel „Bestimmungsgemäßer Gebrauch“ genannt sind, gelten als eine • Verletzung durch umher fliegende nicht bestimmungsgemäße Verwendung. Werkstücke oder Werkstückteile. Verwendungen, für die das Elektro- •...
  • Page 7 Kühlschränken. Es besteht ein elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise c Halten Sie das Gerät von Regen und Anweisungen für die Zukunft auf. oder Nässe fern. Das Eindringen von Der in den Sicherheitshinweisen verwen- Wasser in ein Elektrogerät er höht das dete Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Page 8 g Wenn Staubabsaug- und -auffang- Gebrauch des Elektro werkzeugs kann zu ernsthaften Ver letzungen führen. einrichtungen montiert werden kön- nen, sind diese anzuschließen und b Tragen Sie persönliche Schutz aus- richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubab saugung kann Gefähr- rüstung und immer eine Schutz bril- le.
  • Page 9 6 – Gerätespezifische gen nicht gelesen haben. Elektro- Sicherheitshinweise werkzeuge sind ge fährlich, wenn Sie von unerfah renen Personen benutzt werden. Sicherheitshinweise für alle Sägen/ Sägeverfahren e Pflegen Sie das Gerät mit Sorg falt. a) GEFAHR: Kommen Sie mit Ihren Kontrollieren Sie, ob beweg liche Teile einwandfrei funktio nieren und Händen nicht in den Sägebereich...
  • Page 10 das Sägeblatt aus dem Sägespalt her- f) Verwenden Sie beim Längsschnei- aus bewegt und die Säge in Richtung den immer einen Anschlag oder der Bedienperson zurückspringt. eine gerade Kantenführung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit Ein Rückschlag ist die Folge eines fal- und verringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt.
  • Page 11 unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann d) Stützen Sie große Platten ab, um die untere Schutzhaube verbogen das Risiko eines Rückschlags werden. Öffnen Sie die Schutzhaube durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern. Große Platten mit dem Rückziehhebel und stellen Sie sicher, dass sie sich frei bewegt können sich unter ihrem Eigenge- wicht durchbiegen.
  • Page 12 Ge fährdungen zu ver mei den – c) Beachten Sie die Anweisung zur richtigen Benutzung der Staubauf- vom Hersteller oder seinem Kun- den dienst vertreter ersetzt werden. fangeinrichtung. • Nur Sägeblätter mit einer Drehzahl- d) Tragen Sie immer eine Staubschutz- maske.
  • Page 13: Montage Und

    Baujahr 3. Die Schraube der Schnittwinkel ein- stellung (2) fest anziehen. Seriennummer Sägeblatt wechseln (Abb. 5) SN: XXXXX Die ersten beiden unterstri- chenen Ziffern geben den 1. Pendelschutzhaube (5) öffnen und Herstellungsmonat an. fest halten. 7 – Montage und 2. Die Flansche (6) mit dem Flansch- Einstellarbeiten schlüs sel (12) festhalten.
  • Page 14: Wartung Und Umweltschutz

    Teil des Auflage ti­ Infor ma tionen und Teile stets griffbereit. sches auf seiner ganzen Fläche auf- liegt. • Meister­Geräte sind weitgehend war ­ tung s frei, zum Reinigen der Ge häu se Staubabsaugung (8) ge nügt ein feuchtes Tuch.
  • Page 15 • Zur Vermeidung von Transport schä­ • Auch nach Ablauf der Garantiezeit den das Gerät sicher verpacken oder sind wir für Sie da und werden die Original verpackung verwenden. even tuelle Repa ra turen an Meister­ Geräten kosten günstig ausführen. 5403520-Handkreiss_man.indd 15 21.06.19 07:12...
  • Page 16: Rozsah Dodávky

    Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Aby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením do provozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při předávání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem. Obsah Strana Strana 1 –...
  • Page 17: Součásti

    Uvedené celkové hodnoty vibrací a hod- Přípojka pro odsávání prachu noty emisí hluku lze použít i na předběžné Nastavení hloubky řezu posouzení zatížení. 10a Zapínač/vypínač 10b Zapínací pojistka VAROVÁNÍ: Emise vibrací a hluku Paralelní doraz se mohou lišit během skutečné- Přírubový...
  • Page 18: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    měrovým údajům vašeho elektrického • poškození sluchu při práci bez ochra- nářadí. ny sluchu. Chybně dimenzované vložné nástroje Bezpečná práce závisí také na znalostech nelze dostatečně odstínit či kontrolovat. obsluhujícího personálu v oblasti manipu- lace s příslušným elektrickým nástrojem! Brusné nástroje, příruby, brusné talíře či Příslušné...
  • Page 19 1 Pracoviště mi stroje. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují riziko zásahu elektric- a Udržujte své pracoviště v čistotě a kým proudem. uklizené. Nepořádek a neosvětlené e Pokud s elektrickým nástrojem pracoviště může vést k úrazům. pracujete venku, používejte prodlu- žovací kabely, které jsou povoleny i b Nepracujte se zařízením ve výbušném prostředí, ve kterém se nacházejí...
  • Page 20 d Než stroj zapnete, odstraňte nasta- zapnout nebo vypnout, je nebezpeč- vovací nářadí nebo šroubováky. né a musí se opravit. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčející se části přístroje, může vést c Než provedete nastavení přístroje, vyměníte díly příslušenství nebo ke zranění.
  • Page 21: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení

    e) Při vykonávání prací, při nichž se kluzkou rukojetí a kluzkými plochami rukojetí nelze bezpečně používat a vložený nástroj může dotknout skrytých elektrických vedení nebo kontrolovat v nepředvídatelných situ- acích. samotného síťového kabelu, držte elektrický nástroj pouze za izolova- 5 Servis né...
  • Page 22 d) Podepřete ho velkými deskami, aby - Pokud se pilový list při řezání pilou přetočí nebo nesprávně vyrovná, se zabránilo riziku zpětného nárazu zaseknutým pilovým listem. Velké mohou se zuby zadní hrany pilového listu zaseknout v povrchu dřeva obrá- desky se pod vlastní hmotností mohou běného předmětu, následkem toho prohnout.
  • Page 23 b) Zkontrolujte funkci pružiny pro • Nesmějí se používat pilové kotouče spodní ochranný kryt. Pokud spod- z vysoce legované rychlořezné oceli ní ochranný kryt a pružina nefungu- (ocel HSS). jí bezchybně, nechte před použitím provést údržbu pily. Poškozené díly, • Pilové kotouče, které neodpovídají lepkavé...
  • Page 24: Montáž A Nastavení

    Značka bezpečnosti POZOR! Proveďte zkušební řez na kusu odpadového dřeva. Symboly na krytu mají tento význam: Zářez A – svislý řez 90° Nesmí se likvidovat vyhoze- Zářez B – příčný řez 45° ním do domácího odpadu! Hloubka řezu (obr. 3) Důležité! Dodržujte Návod na používání! 1.
  • Page 25: Provoz

    • Výkyvný ochranný kryt je obrobkem balení. Takto budete mít veškeré infor- automaticky posunován zpět. mace i součásti neustále po ruce. • Přístroje Meister téměř nevyžadují • Pilu posunovat lehce a rovnoměrně dopředu. údržbu, k čištění krytu postačí vlhký hadřík. Elektrické stroje nikdy nepo- •...
  • Page 26 • Pokud se nejedná o záruční opravu, budeme vám náklady na opravu účto- dena firmou Conmetall Meister GmbH v zákaznickém servisu nebo autorizova- vat. ným odborníkem! Totéž platí i pro pou- žité příslušenství. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Po otevření...
  • Page 27: Étendue Des Fournitures

    Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Étendue des fournitures 7 –...
  • Page 28: Composants

    3 – Composants et peuvent être utilisées pour la com- paraison d‘un outil électrique avec un autre. Poignée Réglage de l‘angle de coupe Les valeurs d‘émission de vibrations et Table de sciage de bruit indiquées peuvent également Vis de serrage butée parallèle être utilisées dans le cadre d’une éva- Capot de protection à...
  • Page 29 appareils électriques. Néanmoins, cha- Cet appareil est uniquement destiné à un usage dans le domaine domestique. que outil électrique cache certains ris- ques restants, qui ne peuvent pas être complètement exclus par les dispositifs Utilisation non conforme aux fins pré- de protection en place.
  • Page 30: Consignes Générales De Sécurité

    5 – Consignes générales de 2 Sécurité relative au système électrique sécurité pour l’utilisation d’outils électriques a La fiche de secteur de l’outil élec- troportatif doit être appropriée à la MISE EN GARDE ! Veuillez lire prise de courant. Ne pas modifier toutes les consignes de sécurité...
  • Page 31 f Porter des vêtements appropriés. disjoncteur à courant de défaut réduit le risque de choc électrique. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, 3 Sécurité des personnes vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des a Rester vigilant, surveiller ce que vous vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés...
  • Page 32: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    l‘appareil. Cette mesure de précaution poignées glissantes ne permettent empêche une mise en fonctionnement pas d‘utiliser et de contrôler l‘outil de l’appareil par mégarde. électrique en toute sécurité dans des situations imprévues. d Rangez les outils électriques que vous n’utilisez pas hors de portée 5 Service des enfants.
  • Page 33 - si la lame de scie s‘accroche ou se e) Tenez l‘outil électrique uniquement coince dans la fente de scie qui se par ses poignées isolées pendant referme, elle se bloque et la force du les travaux durant lesquels l‘outil moteur fait rebondir la scie en direc- risque de toucher des conduites tion de l‘opérateur ;...
  • Page 34 c) Si vous voulez redémarrer une scie Fonction du capot de protection infé- coincée dans une pièce d‘usina- rieur ge, centrez la lame dans la fente a) Avant toute utilisation, contrôlez et vérifiez si les dents de scie ne que le capot de protection inférieur sont pas accrochées dans la pièce d‘usinage.
  • Page 35 • Seuls des lames de scie tranchantes lame de scie. Une lame de scie non protégée, qui continue de tourner, et des accessoires appropriés ont le droit d’être utilisés. déplace la scie dans le sens opposé au sens de coupe et scie tout ce qui •...
  • Page 36: Montage Et Ajustages

    Label de qualité optionnel Profondeur de coupe (Fig. 3) „Sécurité contrôlée“ 1. Dévisser la vis pour le réglage de la Label CE (conformité avec profondeur de coupe (9). les normes de sécurité euro- péennes) 2. Basculer la table de sciage (3) vers le bas.
  • Page 37: Fonctionnement

    à portée en raccordant le dispositif de main. d’aspiration de la poussière. Utiliser éventuellement l‘adaptateur pour • Les appareils Meister ne nécessitent l‘aspiration de poussière externe (14). pratiquement aucune maintenance; L‘inhalation un chiffon humide suffit pour le net- de poussières de meulage est dange-...
  • Page 38 • Les appareils Meister sont soumis du producteur pour vice de la mar- à des contrôles qualité sévères. chandise, à nous porter responsable Cependant, dans le cas où une anoma- des dommages provoqués par nos lie de production se produirait, renvoyer appareils si ces dommages ont été...
  • Page 39: Scope Of Delivery

    Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc- tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating inst- ructions must also be included! Contents Page...
  • Page 40: Components

    The vibration values and noise emission Connection for dust extractor values given may also be used for a pre- Cutting depth setting liminary estimate of the load. 10a On/Off switch 10b Switch-on safety mechanism Parallel stopper WARNING: Vibration and noise Flange wrench emissions during actual use of the Pin wrench...
  • Page 41: General Safety Instructions

    the dimensional specifications of your WARNING! During operation, power tool. this power tool generates an electro magnetic field. This field Incorrectly dimensioned tools cannot be may, under certain circumstances, sufficiently shielded or controlled. influence active or passive medical implants. In order to reduce the risk There is a risk of injury.
  • Page 42 Distractions can cause you to lose 3 Personal safety control. a Stay alert, watch what you are 2 Electrical Safety doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a Power tool plugs must match the a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol outlet.
  • Page 43: Relating Specifically To

    g If devices are provided for the other condition that may affect the connection of dust extraction and power tool’s operation. If dam- collection facilities, ensure these aged, have the power tool repaired before use. Many accidents are are connected and properly used. caused by poorly maintained power Use of these devices can reduce dust tools.
  • Page 44 h) Never use damaged or incorrect both hands are holding the saw, the saw blade will not be able injure blade washers or bolts. The saw blade washers and screws have been them. designed specifically for your saw in order to ensure optimum performance b) Do not reach underneath the work piece.
  • Page 45 b) When the blade is binding, or Safety Instructions for Circular Hand when interrupting a cut for any Saws with Pendulum Safety Covers reason, release the trigger and hold the saw motionless in the Function of the lower protective cover material until the blade comes to a) Check before each use that the a complete stop.
  • Page 46 • Do not brake the saw blade by hand. direction and will cut everything in its path. Be aware of the time it takes for • The machine is not to be used for the blade to stop after the switch is released stationary operation.
  • Page 47: Installation And Setting

    1. Undo the screws for the cutting Wear ear defenders! depth setting (2). 2. Set the saw bench (3) to the required Wear a dust protection number of degrees 0 – 45°. mask. Year of construction 3. Tighten the screws for the cutting depth setting (2).
  • Page 48: Mode Of Operation

    Dust extractor (8) • Meister devices are to a large extent Dust extraction by means of a maintenancefree, a damp cloth being vacuum cleaner is possible via sufficient to clean the casing.
  • Page 49 • Even after the expiry of the guarantee ed by Conmetall Meister GmbH, period, we would like to help you and Customer Service or an authorised carry out any repairs at a favourable specialist! The same applies analo- price.
  • Page 50: L Pa : 98,83 Db(A) Lwa : 109,83 Db(A)

    Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
  • Page 51: Onderdelen

    3 – Onderdelen De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van de nadelige invloed gebruikt worden. Handgreep Snijhoekinstelling Zaagtafel WAARSCHUWING: De trillings- Borgschroef parallelle aanslag en geluidsemissiewaarden kun- Tegen slingering beschermkap nen tijdens het daadwerkelijke Flens gebruik van het elektrische gereed- Inbusschroef schap afwijken van de opgegeven Aansluiting voor stofafzuiging...
  • Page 52: Algemene Veiligheidstips

    vermeld worden, gelden als niet-regle- • Brandgevaar bij onvoldoende ventila- mentair gebruik. tie van de motor. Toepassingen waarvoor het elektro- • Gehoorschade bij werken zonder gereedschap niet voorzien is, kunnen gehoorbescherming. gevaarlijke situaties en letsels veroorza- ken. Gebruik geen toebehoren die niet Veilig werken hangt ook af van de speciaal voor dit elektrogereedschap mate waarin het bedieningspersoneel...
  • Page 53 risico door een elektrische schok Het in de waarschuwingen gebruikte wanneer uw lichaam geaard is. begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereed­ c Houd het gereedschap uit de schappen voor gebruik op het stroom­ buurt van regen en vocht. Het bin- net (met netsnoer) en op elektrische nendringen van water in het elektri- gereedschappen voor gebruik met een...
  • Page 54 b Draag persoonlijke beschermende Het gebruik van deze voorzieningen uitrusting en altijd een veiligheids- beperkt het gevaar door stof. bril. Het gebruik van beschermende uitrusting, zoals een stofmasker, slip- h Laat u niet in slaap sussen door vaste schoenen, een veiligheids helm een vals gevoel van veiligheid en of gehoorbescherming, afhankelijk negeer niet klakkeloos de veilig­...
  • Page 55: Speciale Veiligheidstips Voor Dit Apparaat

    e Verzorg het gereedschap zorg- veiligheid van het gereedschap in stand blijft. vuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen 6 – Speciale veiligheidstips en of onderdelen zodanig gebroken voor dit apparaat of beschadigd zijn dat de werking van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
  • Page 56 achterste zaagbladrand vasthaken in spanning en leidt tot een elektrische schok. het houten oppervlak van het werk- stuk, waardoor het zaagblad uit de f) Gebruik bij het langssnijden altijd zaagspleet schiet en de zaag in de richting van de operator terug springt. een aanslag of een rechte kantge- leider.
  • Page 57 en vergewis u ervan dat ze vrij beweegt d) Ondersteun grote platen om het en bij alle snijhoeken en -dieptes noch risico van een terugslag door een het zaagblad noch andere onderdelen klemmend zaagblad te verminderen. Grote platen kunnen onder uw eigen raakt.
  • Page 58 e) Gebruik uitsluitend aanbevolen zaag- • Alleen door de fabrikant aangegeven bladen. zaagbladen gebruiken, die, indien ze voor het zagen van hout of andere f) Draag altijd gehoorbescherming. materialen bestemd zijn, voldoen aan EN 847-1. g) Kijk vóór gebruik altijd de werking van de beschermkap na.
  • Page 59: Gebruik

    7 – Montage en instelwerk- 2. De flenzen (6) met de flenssleutel (12) zaamheden vasthouden. 3. Inbusschroef (7) met de stiftsleutel Parallelle snede (afb. 2) (13) tegen de richting van de wijzers 1. Borgschroef (4) losdraaien van de klok in losdraaien. 2.
  • Page 60: Onderhoud En Milieubescherming

    (14) gebruiken. Het in de handleiding aan. inademen van slijpstof is schadelijk voor de gezondheid, werk dus met een inge- • Meister-artikelen worden aan stren- schakelde stofafzuiging. ge kwaliteitscontroles onderworpen. Mocht er desondanks toch nog een defect m.b.t. het functioneren optre- 10 –...
  • Page 61 Conmetall Meister GmbH of een geautoriseerde vakman uitgevoerd • Ook na het verstrijken van de garan- werd! Dit geldt ook voor de gebruikte tietermijn kunt u op ons blijven reke- accessoires.
  • Page 62: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Zakres dostawy 7 – Montaż i czynności 2 – Informacje techniczne 8 – Użytkowanie urządzenia 72 3 –...
  • Page 63: Elementy Urządzenia

    Podane łączne wartości drgań oraz Śruba ustalająca prowadnicy rów- wartości emisji hałasu można również noległej wykorzystać do orientacyjnej oceny Ruchoma osłona tarczy obciążenia. Kołnierz Śruba z łbem sześciokątnym OSTRZEŻENIE: Podczas pracy Przyłącze do odsysania pyłów elektronarzędzia wartości emisji Regulacja głębokości cięcia drgań...
  • Page 64 dziale „Zastosowanie zgodne z przezna- Pozostałe ryzyka: czeniem”, stanowią niewłaściwe użycie. Instrukcja obsługi niniejszego elektrona- Stosowanie elektronarzędzia do prac, rzędzia zawiera wyczerpujące wskazów- do których nie jest przeznaczone, może ki dotyczące bezpiecznej pracy z elek- powodować niebezpieczeństwo i być tronarzędziami. Pomimo tego każde przyczyną...
  • Page 65: Bezpieczeństwa

    5 – Ogólne wskazówki bez- 2 Bezpieczeństwo elektryczne pieczeństwa dotyczące obchodzenia się z elek- a Wtyczka elektronarzędzia powinna tronarzędziami pasować do gniazda wtykowego. Zabrania się wprowadzania jakich- OSTRZEŻENIE Należy przeczytać kolwiek modyfikacji w konstrukcji wtyczki. W przypadku elektronarzę- wszystkie dołączone do elektro- narzędzia wskazówki bezpieczeństwa dzia z uziemieniem ochronnym nie wolno stosować...
  • Page 66 dowisku, należy zastosować wyłącz- e Należy unikać pracy w nienatural- nik różnicowoprądowy. Wyłączniki nej pozycji. Należy przyjąć stabilną postawę i przez cały czas utrzy- różnicowoprądowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. mywać równowagę. Pozwala to na lepsze zapanowanie nad elektronarzę- 3 Bezpieczeństwo ludzi dziem w przypadku nieoczekiwanych sytuacji.
  • Page 67 dzone. Elektronarzędzie, którego nie przeznaczeniem może spowodować można włączyć/wyłączyć, jest niebez- zagrożenie. pieczne i należy je oddać do naprawy. h Należy dopilnować, aby uchwyty c Przed regulacją narzędzia, wymianą były suche, czyste oraz wolne od osprzętu lub odłożeniem urządze- olejów i smarów. Śliskie uchwyty nia do przechowywania wyciągnąć...
  • Page 68 rać na nodze. Obrabiany element Odrzut – przyczyny i odpowiednie należy zabezpieczyć w stabilnym wskazówki bezpieczeństwa uchwycie. Solidne zamocowanie obrabianego elementu jest ważne, Odrzut to nagła reakcja spowodowana aby zmniejszyć ryzyko kontaktu z cia- przez zakleszczenie, zablokowanie, lub łem, zakleszczenia tarczy pilarskiej nieprawidłowe ustawienie tarczy pilar- lub utraty kontroli nad narzędziem.
  • Page 69 zatrzyma. Nigdy nie wyciągać pilarki Uwagi dotyczące bezpieczeństwa z obrabianego elementu dopóki tar- pracy ręcznymi pilarkami tarczowymi z osłonami cza pilarska wiruje, ponieważ istnieje zagrożenie odrzutu. Znaleźć i usunąć Funkcja osłony dolnej przyczynę zakleszczenia tarczy pilar- skiej. a) Przed każdym użyciem nale- c) Włączając ponownie pilarkę...
  • Page 70 czy pilarskiej. Nieosłonięta, wirująca • Małe drewniane detale należy przed na dobiegu tarcza pilarska porusza obróbką dokładnie zamocować. pilarkę w kierunku przeciwnym do Nigdy nie trzymać ich ręką. kierunku cięcia i piłuje wszystko, co napotka na swej drodze. Należy prze- •...
  • Page 71: Montaż I Czynności

    Głębokość cięcia (rys. 3) Znak CE (zgodność z euro- pejskimi normami bezpie- czeństwa) 1. Poluzować śrubę do regulacji głębo- kości cięcia (9). Obudowa jest wyposażona w podwójną izolację ochron- 2. Przesunąć stół pilarki (3) w dół. ną 3. Ustawić na skali głębokość cięcia. maks.
  • Page 72: Użytkowanie Urządzenia

    Ewentualnie należy będą zawsze pod ręką. zastosować adapter do podłączenia zewnętrznego urządzenia do odsysania • Zasadniczo urządzenia Meister nie pyłu (14). Wdychanie pyłów powstają- wymagają konserwacji, a do czysz- cych podczas szlifowania jest szkodliwe czenia obudowy wystarcza wilgotna dla zdrowia, dlatego też...
  • Page 73 łe w związku z wadliwością produktu • Urządzenia Meister są poddawane ścisłej kontroli jakości. Jeżeli pomimo nie odpowiadamy za szkody spowo- dowane na skutek używania naszych tego wystąpią usterki, należy przesłać urządzenie na adres naszego serwisu. urządzeń, o ile powstały one w wyni- ku niefachowej naprawy lub wymiany Niezwłocznie wykonamy naprawę.
  • Page 74 Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 1 – Teslimat kapsam∂ 7 –...
  • Page 75 Belirtilen titreşim toplam değerleri ve Toz emme tertibatı bağlantısı belirtilen gürültü emisyon değerleri, Kesim derinliği ayarı 10a Açma/kapatma şalteri yüklemenin ön değerlendirmesi için de kullanılabilir. 10b Açma emniyet düğmesi Paralel dayanak UYARI: Titreşim ve ses emisyon Flanş anahtarı değerleri, elektrikli aletin bilfiil Pim anahtarı...
  • Page 76 Yanl∂µ saptanan aletler, yeteri derecede oluµturur. Bu alan, baz∂ durumlarda korunamaz ve kontrol edilemez. aktif veya pasif t∂bbi implantlar∂ olum- suz etkileyebilir. Ciddi ve hatta ölümcül Bu takdirde yaralanma tehlikesi vard∂r. yaralanma riskini azaltabilmek için, t∂bbi Hatal∂ kullan∂mdan dolay∂ meydana impant taµ∂yanlara, iµbu aleti kullanma- gelebilecek tüm maddi hasarlardan veya dan önce, doktorlar∂na ve t∂bbi implant...
  • Page 77 tutunuz. Dikkatiniz daπ∂lacak olursa 3 Kiµilerin Güvenliπi aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. a Dikkatli olunuz, ne yapt∂π∂n∂za dikkat 2 Elektrik emniyeti ediniz, elektrikli el aleti ile iµinizi makul bir tempo ve yöntemle yürü- a Aletin fiµi prize uymal∂d∂r. Fiµi tünüz. Yorgunsan∂z, ald∂π∂n∂z hap- hiçbir zaman deπiµtirmeyiniz.
  • Page 78 g Toz çekme ve toplama sistemleri e Aletinizin bak∂m∂n∂ özenle yap∂n∂z. monte edilebilirse, bunlar bağlan­ Aletinizin kusursuz olarak iµlev malı ve doğru kullanılmalıdır. Bu görmesini engelleyebilecek bir donan∂mlar∂n kullan∂lmas∂ tozdan kay- durumun olup olmad∂π∂n∂, hareketli naklanacak tehlikeleri azalt∂r. parçalar∂n kusursuz olarak iµlev görüp görmediklerini ve s∂k∂µ∂p h Elektrikli aleti pek çok kez kul­...
  • Page 79 6 – Cihaza özgü güvenlik g) Her zaman doğru büyüklükte ve uyar∂lar∂ uygun yuva deliğine sahip testere bıçakları kullanın (örn. eşkenar dörtgen veya yuvarlak). Testerenin Tüm testereler/kesme işlemleri için güvenlik uyarıları montaj parçalarına uymayan testere bıçakları dengesiz çalışır ve kontrolün a) TEHLİKE: Testere alanına ve tes- kaybedilmesine yol açar.
  • Page 80 a) Testereyi iki elinizle sıkıca tutun f) Kesme işlemi öncesinde kesim derinliği ve kesim açısı ayarlarını ve kollarınızı, geri tepme güçlerini karşılayabilecek bir konuma getirin. sıkın. Kesme esnasında ayarların Daima testere bıçağının yan tara- değişmesi durumunda testere bıçağı fında durun, testere bıçağını göv- sıkışabilir ve bir geri tepme oluşabilir.
  • Page 81 sına daldığında kolu bırakın. Diğer • Küçük tahtaları kesmeye baµlamadan tüm kesim işlerinde alt koruyucu önce sıkıca tutturunuz. Asla bunları başlık otomatik olarak çalışmalıdır. elinizle tutmayınız. d) Alt koruyucu başlık testere bıça- • Delikleri testere aπzının deliπinden ğını kapatmadan, testereyi çalışma büyük veya küçük olan flenç/flenç...
  • Page 82 90° maksimum kesme 4. Kesim derinliği ayarının vidasını (9) derinliği iyice sıkın. Koruyucu gözlük tak∂n∂z! Testere tezgahını ayarlama (açılı kesim) (şek. 4) Kulakl∂k tak∂n∂z! 1. Kesim açısı ayarının vidasını (2) çözün. Toz maskesi tak∂n. 2. Testere tezgahını (3) istenen derece- ye ayarlayın 0 –...
  • Page 83 Böylece tüm bilgi saπlamca durur. ve parçalar daima elinizin altında olur. • Meister aletleri büyük çaplı bakım gerek- Toz emme (8) tirmez, gövdenin temizlenmesi için nemli Toz emme bağlantısı sayesinde bir bez yeterlidir. Elektrikli aletleri kesin- toz emme tertibatı...
  • Page 84 Yasas∂na göre, uygunsuz yap∂lan • Garanti süresinin dolmasından sonrada tamiratlarda veya orjinal olmayan ya da sizlere hizmet veririz ve muhtemelen Meister aletlerinde meydana gelecek taraf∂m∂zca onaylanmayan parçalar∂n deiµtirilmesi nedeniyle ve tamirat∂n arızaları uygun fiyatlarla tamir ederiz. makinelerimizin yol açaca∂ hasarlar için sorumluluk almad∂∂m∂z∂...
  • Page 85 Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: 0202 / 24 75 04 30 0202 / 24 75 04 31 0202 / 24 75 04 32 Fax: 0202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de...
  • Page 86 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
  • Page 87 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 ­ 39 · 42349 Wuppertal ­ Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ ­ Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
  • Page 88 5403520-Handkreiss_man.indd 88 21.06.19 07:12...
  • Page 89 5403520-Handkreiss_man.indd 89 21.06.19 07:12...
  • Page 90 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.

Ce manuel est également adapté pour:

5403520

Table des Matières