Warnhinweis - OOGarden RX330-S Notice De Montage Et Informations À Lire Et À Conserver

Pompe filtrante à cartouche pour piscine hors sol
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

1. Ein Gebrauch des Gerätes durch Kinder ab 8 Jahre und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sen-
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Sachkenntnis ist nur dann gestattet,
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles)
wenn eine korrekte Beaufsichtigung gegeben ist oder spezielle Anweisungen zur sicheren Handhabung des
sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été
Gerätes gegeben, und alle möglichen Gefahren erfasst wurden.
données et si les risques encourus ont été appréhendés
2. Die Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
3. Die vom Nutzer durchzuführende Reinigung und Pflege darf nicht durch Kinder erfolgen.
3. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants.
4. Le câble d'alimentation ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, il convient de mettre l'appareil
4. Das Stromkabel darf nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Gerät ent-
au rebut.
sorgt werden.
5. La pompe ne doit pas être utilisée lorsque des personnes sont dans le bassin. Débrancher la pompe du
5. Die Pumpe darf nicht benutzt werden, wenn sich Personen im Poolbecken ���� Unterbrechen sie die
réseau électrique.
Stromversorgung zur Pumpe.
6. La pompe doit être alimentée par un circuit comportant un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR)
6. Die Stromzuführung der Pumpe muss durch einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-Schalter) abgesichert
de courant différentiel de fonctionnement assigné ne dépassant pas 30mA.
sein. Dies mit einem Bemessungsdifferenzstrom von nicht mehr als 30 mA
7. La pompe doit être installée conformément aux règles nationales d'installation (NF C 15-100). En cas de
doute, demander conseil à un électricien qualifié.
7. Die Pumpen-Installation muss den nationalen Bestimmungen entsprechen (In Frankreich: NF C 15-100)
Bei Unklarheiten können sie sich an einen �����
8. Le socle de prise de courant (réseau d'alimentation électrique) doit être situé à au moins 3.5m du bassin.
9. La pompe doit être positionnée à une distance d'au moins 2m du bassin.
8. Der Steckdosensockel (für die Stromversorgung) muss sich in einem Mindestabstand von 3,5 m vom
10. La pompe doit être fixée au sol ou sur une dalle en béton/bois telle que la masse de l'ensemble soit au moins
Poolbecken ����
18kg.
9. Die Pumpe ist in einem Mindestabstand von 2 m vom Poolbecken aufzustellen.
11. Le liquide peut être pollué du fait d'une fuite de lubrifiant.
10. Die Pumpe muss am Boden befestigt werden; und mit einer Grundplatte aus Beton oder Holz eine Ein-
12. NOTE : La hauteur manométrique totale maximale est la suivante
heit mit einem Mindestgewicht von 18 kg bilden.
11. Durch Auslaufen von Schmiermittel kann eine Umweltverschmutzung entstehen.
12. Anmerkung: Die maximale Gesamt-Förderhöhe ist folgende:
Modèle
Niveau maximum
13. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.
13. Cet appareil est exclusivement prévu pour un usage domestique.
14. Das Gerät nicht für andere Aufgaben einsetzen, als der in dieser Anleitung angegebenen Bestimmung.
14. Ne pas utiliser l'appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu et comme cela est indiqué
15. Jegliche Wartungsarbeiten, die über die übliche vom Anwender zu machende Reinigung und Pflege hi-
dans cette notice.
nausgehen, sind von einer �����
15. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l'entretien usuel par l'usager, doit être fait par un service après-vente
autorisé.
16. Maximale Wassertemperatur 35°C
16. Température maximale de l'eau : 35°C
17. Maximale Förderhöhe: 1.3 m
17. Refoulement maximum : 1.3m
18. Befolgen sie die Anweisungen des Pool-Herstellers und bauen sie den Pool korrekt auf, bevor sie diese
18. Suivez les instructions du fabricant de la piscine et mettez correctement la piscine en place avant d'installer
Filterpumpe installieren.
cette pompe filtrante.
19. Bevor sie beginnen, stellen sie sicher, dass alle Schläuche und Zubehör richtig installiert wurden.
19. Avant de commencer, vérifiez que tous les tuyaux et accessoires sont bien installés de façon fiable.
20. N'enterrez pas les câbles électriques. Faites cheminer les câbles de façon que les tondeuses, taille-haies
20. Graben sie die Elektrokabel nicht ein. Verlegen sie die Kabel so, dass diese durch Rasenmäher,
et autres appareils ne puissent pas les endommager.
Heckenscheren und andere Geräte nicht beschädigt werden können.
21. N'utilisez pas de rallonge intermédiaire pour brancher le produit sur le secteur.
21. Verwenden sie keine Verlängerungskabel, um das Produkt mit dem Stromnetz zu verbinden.
22. Ne permettez pas que les enfants utilisent la pompe filtrante sans être surveillés par un adulte.
22. Lassen sie nicht zu, dass Kinder die Filterpumpe benutzen, ohne durch einen Erwachsenen beaufsichtigt
zu werden.
2
23. Verwenden sie die Filterpumpe nicht, wenn das Poolbecken leer ist. Durch eine falsche Anwendung kann
IM-0029-0099--0100_V01-011020
AV E R T I S S E M E N T

WARNHINWEIS

ten Techniker wenden.
RX330-S / GS
1.3m
Modell
Höchststand
ten Servicestelle durchzuführen.
- 3 -
- 20 -
RX330-S / GS
1,3 m

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rx330-gs

Table des Matières