RG 2674 RG 2676 DE Gebrauchsanweisung Raclettegrill GB Instructions for use Raclette party grill FR Mode d’emploi Raclette-Gril NL Gebruiksaanwijzing Raclette Party Grill ES Instrucciones de uso Raclette Party Grill Manuale d’uso Raclette party grill DK Brugsanvisning Raclette Partygrill...
Page 2
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
(siehe Anhang). Aufbau ∙ Vor jeder Reinigung den Wendegrillplatte Netzstecker ziehen und das Pfännchen RG 2674 - 4 Stück Gerät abkühlen lassen. RG 2676 - 6 Stück ∙ Das Gerät darf aus Holzspatel RG 2674 - 4 Stück Gründen der elektrischen RG 2676 - 6 Stück...
Page 5
Holzspatel mit etwas Wohnumgebungen, heißem Wasser und - in Frühstückspensionen. Spülmittel abwaschen. ∙ Das Gerät kann von Details zur Reinigung bitte Kindern ab 8 Jahren dem Abschnitt Reinigung sowie von Personen mit und Pfl ege entnehmen reduzierten physischen, ∙ Das Gerät ist nicht dazu sensorischen oder bestimmt, mit einer mentalen Fähigkeiten...
Page 6
∙ Kinder jünger als 8 Jahre entfl ammbare Gegenstände aus der Nähe entfernen. sind vom Gerät und ∙ Das Gerät nur betreiben, wenn die der Anschlussleitung Wendegrillplatte über dem Heizelement liegt. fernzuhalten. ∙ Das Gerät niemals im Freien benutzen! ∙ Verpackungsmaterial von Kindern ∙...
Page 7
Wendegrillplatte Inbetriebnahme ∙ Die gerippte Seite der Wendegrillplatte ∙ Die Wendegrillplatte wie oben eignet sich besonders zum Grillen von beschrieben auf das Gerät setzen. Den Fleischprodukten wie Steak, Bratwurst Netzstecker in eine Steckdose stecken etc. und den Temperaturregler ganz nach ∙...
Ersatzteile oder Zubehör können bequem Garantie erlischt bei Eingriff nicht von im Internet auf unserer Homepage www. SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Reparatur erforderlich werden, setzen Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung.
Familiarisation Reversible grill plate disconnected from the Mini-pan power supply and has RG 2674 - 4 pieces RG 2676 - 6 pieces cooled down completely. Wooden spatula ∙ To avoid the risk of electric RG 2674 - 4 pieces...
Page 10
appliance, please refer to physical, sensory or mental the section Cleaning and capabilities, or lacking care. experience and knowledge, ∙ The appliance is not provided they have been intended to be operated by given supervision or means of an external timer instruction concerning the or separate remote-control use of the appliance and...
Page 11
body including the power cord as well as - in case of any malfunction, and any attachment fi tted should be checked - before cleaning the appliance. thoroughly for any faults or defects. ∙ When removing the plug from the wall Should the appliance, for instance, have socket, never pull on the power cord;...
Page 12
Reversible grill plate Operation ∙ The ribbed side of the reversible grill ∙ Fit the reversible grill plate as described plate is particularly suitable for doing above. Insert the plug into a suitable meats, such as steak, sausages etc. wall socket and turn the thermostat ∙...
Page 13
Cleaning and care Guarantee ∙ Before cleaning the appliance, always This product is guaranteed against defects make sure that the plug has been in materials and workmanship for a period removed from the wall socket and allow of two years from the date of purchase. the appliance to cool down completely.
Familiarisez-vous avec votre appareil fi che de la prise murale et Plaque de cuisson réversible Poêlon laissez refroidir l’appareil RG 2674 - 4 pièces avant de le nettoyer. RG 2676 - 6 pièces Spatule en bois ∙ Pour éviter le risque de RG 2674 - 4 pièces...
Page 15
peuvent être nettoyés à autres environnements à l’eau chaude savonneuse. caractère résidentiel ; Pour des informations - des environnements de détaillées concernant le type chambres d’hôtes. nettoyage de l’appareil, ∙ Cet appareil peut être veuillez vous référer au utilisé par des enfants paragraphe Nettoyage et âgés d’au moins 8 ans, à...
Page 16
enfants âgés de moins de plus être utilisé. ∙ Le cordon doit toujours être tenu 8ans. à l’écart des surfaces chaudes de ∙ Cet appareil peut être l’appareil. ∙ Attention : Risque de brûlure. Les utilisé par des personnes parties extérieures de l’appareil, les dont les capacités surfaces de cuisson et les mini poêlons deviennent chauds pendant l’utilisation...
Page 17
∙ Nous déclinons toute responsabilité Plaque de cuisson réversible pour les dommages éventuels subis par ∙ Le côté strié de la plaque de cuisson cet appareil, résultant d’une utilisation réversible convient parfaitement pour incorrecte ou du non-respect de ce la cuisson des viandes, tels que les mode d’emploi.
Fonctionnement Nettoyage et entretien ∙ Installez la plaque de cuisson réversible ∙ Avant de nettoyer l’appareil, assurez- tel décrit ci-dessus. Branchez la fi che vous que la fi che a bien été débranchée sur une prise murale adaptée et tournez de la prise murale et que l’appareil a le thermostat à...
Page 19
Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations...
∙ Haal altijd de stekker Beschrijving uit het stopcontact en Omkeerbare grillplaat laat het apparaat geheel Pannetje RG 2674 - 4 stukken afkoelen voordat men het RG 2676 - 6 stukken schoonmaakt. Houten spatel RG 2674 - 4 stukken ∙ Om elektrische schokken...
Page 21
schoongemaakt worden worden door kinderen in warm water met zeep. (tenminste 8 jaar oud) Voor uitvoerige informatie en door personen met over het schoonmaken van verminderde fysische, het apparaat, raadpleeg de zintuiglijke of mentale sectie Schoonmaken en bekwaamheden, of onderhoud. gebrek van ervaring en ∙...
Page 22
snoer moeten altijd goed men voedsel roostert met een hoog vetgehalte kan spetteren niet altijd weggehouden worden van voorkomen worden. kinderen jonger dan 8 jaar. ∙ De grill niet bij een muur of in een hoek plaatsen, en zorg ervoor dat in de buurt ∙...
Page 23
Eerste ingebruikname Regelbare thermostaat ∙ Alle verpakkingsmaterialen en stickers ∙ De verstelbare thermostaat van het apparaat verwijderen. regelt de werkingstijd van het ∙ Voordat het apparaat voor de eerste verwarmingselement. Voor het grillen keer wordt aangezet, de omkeerbare of smelten, de thermostaat helemaal grillplaat, houten spatels en mini rechtsom draaien naar zijn maximale pannetjes schoonvegen met een...
Page 24
pannetjes in het apparaat wanneer het vaatwasser bestendig. is aangezet, maat plaats deze op een hittebestendig oppervlak. Afval weggooien ∙ Na gebruik, de thermostaat helemaal Instrumenten gemerkt met dit naar links terugdraaien en de stekker symbool moeten apart van het apparaat uit het stopcontact weggegooid worden van het trekken.
∙ Para evitar el riesgo de Descripción una descarga eléctrica, Placa reversible de la parrilla Minisartén no limpie el aparato con RG 2674 - 4 piezas sustancias líquidas y no lo RG 2676 - 6 piezas Espátula de madera sumerja. RG 2674 - 4 piezas ∙...
Page 26
limpiarse con agua caliente personas con reducidas y jabón. Para tener facultades físicas, información detallada sobre sensoriales o mentales, la limpieza del aparato, o sin experiencia ni consulte la sección conocimiento del producto, Limpieza y mantenimiento. siempre que hayan ∙ El aparato no debe recibido la supervisión o ser utilizado con un instrucciones referentes...
Page 27
∙ Precaución: Mantenga a los niños esquina, y compruebe que no se guarda alejados del material de embalaje, ningún material infl amable junto al grill. porque podría ser peligroso, existe el ∙ El aparato debe ser utilizado solo peligro de asfi xia. con la placa reversible de la parrilla ∙...
Page 28
∙ Límpielo siguiendo las indicaciones de Modo de preparación del queso en la sección Limpieza y mantenimiento. raclette Corte de 200 a 300 gramos por persona Placa reversible de la parrilla de un queso blando en lonchas de unos ∙ La cara estriada de la placa reversible 3 - 5 mm de grosor y colóquelas en las de la parrilla es particularmente minisartenes.
Page 29
Consejos prácticos Eliminación ∙ Los alimentos congelados deben Los dispositivos en los que fi gura descongelarse previamente para su este símbolo deben ser cocción posterior. eliminados por separado de la ∙ Para evitar dañar el recubrimiento de las basura doméstica, porque minisartenes y la placa reversible de la contienen componentes valiosos que parrilla, utilice exclusivamente espátulas...
∙ Assicuratevi che Descrizione dell’apparecchio Piastra del grill reversibile l’apparecchio sia disinserito Tegamino dalla presa di corrente RG 2674 - 4 pz. RG 2676 - 6 pz. e si sia raffreddato Spatola in legno completamente prima di RG 2674 - 4 pz.
Page 31
∙ La piastra reversibile, i - da clienti di pensioni “bed- tegamini e le spatole di and-breakfast” (letto & legno possono essere colazione). lavati con acqua calda ∙ Il presente apparecchio può e detersivo per i piatti. essere usato da bambini Per informazioni più...
Page 32
meno che non siano calde anche per un certo tempo dopo. ∙ Lasciate sempre all’apparecchio il tempo supervisionati da un adulto di raffreddarsi completamente prima di e siano comunque più rimuovere la piastra del grill e prima di pulire o conservare l’apparecchio. grandi di 8 anni di età.
Page 33
Primo utilizzo Termostato variabile ∙ Eliminate completamente ∙ Il termostato variabile regola il tempo dall’apparecchio tutto il materiale di di funzionamento dell’elemento imballaggio e gli adesivi. riscaldante. Per grigliare o fondere, ∙ Prima di accendere l’apparecchio per la ruotate il termostato sino a fi ne corsa prima volta, pulite la piastra reversibile sulla destra sulla impostazione di del grill, le spatole di legno e i tegamini...
riscaldante. Lasciate cucinare sino a calda e detersivo per i piatti. In seguito, quando si fonde il formaggio. asciugate tutto accuratamente con un Avvertenza: Non mettete i tegamini panno morbido. vuoti nell’apparecchio mentre questo ∙ Lavate le spatole in legno sotto è...
Apparatets dele Vendbar grillplade og at apparatet er kølet Sm å pander fuldstændigt af inden RG 2674 - 4 stk. RG 2676 - 6 stk. rengøring. Træspatel ∙ For at undgå risiko for RG 2674 - 4 stk.
Page 36
Detaljeret information om evner, eller mangel på rengøring af apparatet erfaring eller viden, såfremt fi ndes i afsnittet om de har fået vejledning og Rengøring og vedligehold. instruktion i brugen af dette ∙ Apparatet er ikke apparat og fuldt ud forstår beregnet til brug ved alle farer og forholdsregler hjælp af en ekstern...
Page 37
overfl ade eller der er blevet trukket i ∙ Dette apparat bør kun benyttes med det ledningen med stor kraft, må det ikke tilbehør, som producenten foreskriver. længere benyttes: Selv skader der ikke ∙ Vi påtager os intet ansvar for skader, er synlige kan have ugunstig indvirkning som skyldes misbrug eller manglende på...
Page 38
Justerbar termostat ∙ Efter brug drejes termostaten så langt ∙ Den justerbare termostat styrer tilbage mod venstre som muligt og varmeelementets betjeningstid. stikket tages ud af stikkontakten. Når man skal smelte ost eller grille, ∙ Rengør de små pander og grillpladen drejes termostaten helt til højre til den umiddelbart efter hver brugscyklus som i maksimale indstilling.
Page 39
Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette. Garantierklæring På...
∙ Dra alltid stickproppen ur Delar Vändbar grillplatta vägguttaget och se till att Minipanna apparaten är avstängd RG 2674 - 4 st RG 2676 - 6 st innan rengöring påbörjas. Stekspade av trä ∙ Undvik risken för elektrisk RG 2674 - 4 st RG 2676 - 6 st stöt genom att inte rengöra...
Page 41
och skötsel för detaljerad eller som har bristfällig information om hur erfarenhet och kunskap, apparaten bör rengöras. förutsatt att dessa ∙ Apparaten bör inte personer är under uppsyn användas med hjälp av en eller har fått tillräckliga extern timer eller separat instruktioner beträffande fjärrkontroll.
Page 42
för våldsam kraft, får den inte längre ∙ Inget ansvar godtas om skada användas. Även osynliga skador kan uppkommer till följd av felaktig försämra apparatens driftsäkerhet. användning, eller om dessa instruktioner ∙ Sladden måste hållas på säkert avstånd inte följts. från apparatens heta delar.
Page 43
Reglerbar termostat påkopplad, du bör lägga dem på en ∙ Den variabla termostaten kontrollerar värmetålig yta. värmeelementets funktionstid. För ∙ Efter användningen för du termostaten grillning eller smältning vrider du åt vänster så långt det går, och drar termostaten åt höger till dess maximala stickproppen ur eluttaget.
Page 44
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Osat katkaistu virta ja että se Kaksipuolinen parilalevy Minipannu on jäähtynyt täysin ennen RG 2674 - 4 kpl puhdistamista. RG 2676 - 6 kpl Puulasta ∙ Sähköiskun vaaran RG 2674 - 4 kpl välttämiseksi älä puhdista...
Page 46
laitteen puhdistuksesta on valvotaan tai ohjataan osassa Puhdistus ja hoito. laitteen käytössä ja he ∙ Tätä laitetta ei ole ymmärtävät täysin kaikki tarkoitettu käytettäväksi käyttöön liittyvät vaarat ja erillisen ajastimen tai turvatoimenpiteet. kaukosäätimen kanssa. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä ∙...
Page 47
∙ Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä laiminlyömisestä. anna sen koskettaa kuumia osia. ∙ Varoitus: Palovammojen vaara on Ennen ensimmäistä käyttöönottoa olemassa. Rungon pinnat, grillauspinnat ∙ Poista pakkausmateriaalit ja tarrat ja minipannut kuumenevat käytön laitteesta. aikana ja ne pysyvät kuumina jonkin ∙...
Page 48
Säädettävä termostaatti kestävälle pinnalle. ∙ Kuumennuskierukan toiminta-aikaa ∙ Säädä käytön jälkeen termostaatti ohjaa säädettävä termostaatti. Säädä takaisin vasemmalle ääriasentoon ja termostaatti grillausta ja sulatusta irrota laitteen pistotulppa pistorasiasta. varten oikealle sen maksimiasentoon. ∙ Puhdista minipannut ja parilalevy heti Säilytät ruoan lämpimänä säätämällä jokaisen käyttökerran jälkeen kuten termostaatin takaisin vasemmalle.
Page 49
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
Zestaw Odwracana płyta grillowa wyłączone z sieci Mini-patelnia elektrycznej. RG 2674 - 4 szt. RG 2676 - 6 szt. ∙ Aby nie dopuścić do Drewniana łopatka porażenia prądem, nie RG 2674 - 4 szt. RG 2676 - 6 szt.
Page 51
myć w ciepłej wodzie z zdolnościach fi zycznych, dodatkiem detergentu. czuciowych lub Szczegółowe informacje psychicznych albo na temat czyszczenia nieposiadające stosownego urządzenia znajdują się doświadczenia lub wiedzy, w punkcie Czyszczenie i a także dzieci (w wieku konserwacja. co najmniej 8 lat), mogą ∙...
Page 52
nadzorowane przez osobę ostygnie. ∙ Nie zostawiać włączonego urządzenia dorosłą. bez nadzoru. ∙ Nie dopuszczać do ∙ W czasie pracy urządzenie musi być umieszczone na powierzchni odpornej urządzenia i jego przewodu na wysokie temperatury, plamy i zasilającego dzieci poniżej rozgrzany tłuszcz. Podczas opiekania żywności z dużą...
Page 53
Przed pierwszym użyciem Regulowany termostat ∙ Zdjąć z urządzenia wszystkie elementy ∙ Regulowany termostat kontroluje czas opakowania i naklejki. pracy elementu grzejnego. W celu ∙ Przed pierwszym włączeniem grillowania lub topienia przekręcić urządzenia przetrzeć wilgotną termostat do końca w prawo, na ściereczką...
Page 54
Obsługa Czyszczenie i konserwacja ∙ Założyć odwracaną płytę grillową ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia zgodnie z instrukcją powyżej. Włożyć urządzenia, należy sprawdzić czy wtyczkę do kontaktu elektrycznego i wtyczka jest wyjęta z gniazdka, a przekręcić termostat maksymalnie w urządzenie już całkowicie ostygło. prawo.
Page 55
Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi...
Τα μέρη της συσκευής συσκευή, βεβαιωθείτε ότι Αντιστρέψιμη πλάκα ψησίματος Μικρό ταψί είναι αποσυνδεδεμένη από RG 2674 - 4 τεμ. το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι RG 2676 - 6 τεμ. Ξύλινη σπάτουλα έχει ψυχθεί εντελώς. RG 2674 - 4 τεμ.
Page 57
υγρά. ξενοδοχεία, πανδοχεία ∙ Η αντιστρέψιμη πλάκα, τα κτλ. και παρόμοιες μικρά ταψιά και οι ξύλινες εγκαταστάσεις, σπάτουλες μπορούν - σε ξενώνες που όλα να καθαριστούν με σερβίρουν πρωινό. ζεστό σαπουνόνερο. Για ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί αναλυτικές πληροφορίες να χρησιμοποιηθεί από για...
Page 58
καθαρισμού ή συντήρησης μετέπειτα. ∙ Να αφήνετε πάντα αρκετό χρόνο να στη συσκευή εκτός εάν παρέλθει προκειμένου να κρυώσει η επιτηρούνται και είναι συσκευή πριν αφαιρέσετε την πλάκα ψησίματος και πριν από τον καθαρισμό τουλάχιστον 8 ετών. και τη φύλαξη της συσκευής. ∙...
Page 59
που προκαλούνται λόγω λανθασμένης με ασφάλεια επάνω στα αντίστοιχα χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι στηρίγματα. παρούσες οδηγίες. Μεταβλητός θερμοστάτης Πριν από την πρώτη χρήση ∙ Ο μεταβλητός θερμοστάτης ελέγχει το ∙ Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας χρόνο λειτουργίας του θερμαντικού και...
Page 60
Λειτουργία Πρακτικές συμβουλές ∙ Προσαρμόστε την αντιστρέψιμη ∙ Πρέπει πάντα να ξεπαγώνετε καλά πλάκα ψησίματος, όπως περιγράφεται τα κατεψυγμένα τρόφιμα πριν τα ανωτέρω. Βάλτε το φις του ηλεκτρικού μαγειρεύετε. καλωδίου σε μια κατάλληλη πρίζα και ∙ Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς θέστε...
Page 61
Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας...
(см. приложение). Устройство ∙ Перед тем как приступить Двусторонняя жарочная плита Минисковородка к чистке прибора, RG 2674 - 4 шт. отключите его от сети RG 2676 - 6 шт. Деревянная лопаточка и дайте ему полностью RG 2674 - 4 шт.
Page 63
погружайте его в магазинах, офисах жидкости. и в другой подобной ∙ Двустороннюю плиту, рабочей среде; минисковородки и - в сельскохозяйственной деревянные лопаточки рабочей среде; можно мыть в теплой - постояльцами в отелях, мыльной воде. Чтобы мотелях и в других получить более подобных...
Page 64
присмотром или проверить на наличие повреждений или дефектов как на основном получили инструктаж по устройстве, включая и шнур питания, пользованию данным так и на любом дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли прибором, полностью прибор на твердую поверхность осознают все опасности, или...
Page 65
легковоспламеняющихся материалов. минут. ∙ Прибор должен использоваться ∙ Снова дайте прибору остыть. только с двусторонней жарочной ∙ Очистите прибор, как указано в плитой, правильно установленной над разделе «Чистка и уход». нагревательным элементом. ∙ Предупреждение! Не используйте Двусторонняя жарочная плита прибор на открытом воздухе. ∙...
Page 66
индикаторная лампочка не горит. Полезные советы ∙ Замороженные продукты перед Приготовление раклетного сыра приготовлением лучше оттаять. Нарежьте мягкий сыр ломтиками ∙ Чтобы не допустить повреждения толщиной примерно 3-5 мм из расчета покрытия минисковородок и от 200 до 300 г на человека и положите двусторонней...
Page 67
Утилизация Гарантия Устройства, помеченные этим Гарантийный срок на приборы фирмы символом, должны „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В утилизироваться отдельно от течение этого времени мы бесплатно домашнего мусора, так как они устраним все дефекты, возникшие в содержат полезные материалы, которые...
Page 69
E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee Fax: +32 56 70 04 49 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Espana Θεσσαλονίκη Bosnia i Herzegovina Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Malisic export-import d.o.o C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία Biletic polje Plaza Miguel de Cervantes s/n τηλ.
Page 70
023 1209470 Tel.: (+36)70-884-9477 Pontianak E-mail: sales@doraland.hu Pergudangan Mega Bispak No A3 Iran Jl. Ahmad Yani Paritengkorak RT01 RW01 IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. 0561 812 3701 Malta No. 668, 7th. Floor Crosscraft Co Ltd Bahar Tower Valletta Road Ave. South Bahar Kuwait Paola.
Page 71
South Africa colombophils.com.ph 7708 Tel: +27 21 674 0294 Stand: 12.2017 Fax: +27 21 674 0295 Polska Web: http://www.alcdashley.co.za Severin Polska Sp.z o.o. Mail: service@alcdashley.co.za Al.Jerozolimskie 56 C 00-803 Warszawa Tel.: +48 882 000 370 Svenska E-Mail: reklamacje@severin.pl Rakspecialisten HS Möllevångsgatan 34...