Page 1
Gebrauchsanweisung Raclette-Partygrill mit Naturgrillstein Instructions for use Raclette party-grill with natural stone grill Mode d'emploi Raclette-Gril avec pierre de cuisson naturelle Gebruiksaanwijzing Raclette Party Grill met natuurlijke grillsteen Instrucciones de uso Raclette Party Grill con piedra natural Manuale d’uso Raclette party grill con grill in pietra naturale Brugsanvisning Raclette Partygrill med naturgrillsten Bruksanvisning...
Page 3
Verbrennungsgefahr! Raclette-Partygrill mit ● Achten darauf, dass Naturgrillstein Anschlussleitung nicht mit heißen Geräteteilen in Berührung kommt. ● Liebe Kundin, lieber Kunde, fetthaltigem Grillgut jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Spritzerbildung unvermeidlich. Stellen Gebrauchsanweisung aufmerksam Sie daher das Gerät auf eine durchlesen.
Page 4
● Wird das Gerät falsch bedient, oder - Der Grillstein ist ein Naturprodukt. zweckentfremdet verwendet, kann keine Kleine Risse, die durch die natürliche Haftung für evtl. auftretende Schäden Ausdehnung entstehen können, sowie übernommen werden. eine dunklere Farbe, die durch den ●...
Page 5
Temperatur zu erreichen. Manche Zutaten, z.B. gekochter Schinken, - Bei Bedarf Grillgut können auch vorher auf der Grillpfanne Wendegussplatte oder auf den Grillstein kurz angebraten werden, bevor sie ins legen. Sie können auch Crêpes auf der Pfännchen gegeben werden. Wendegussplatte backen. Anschließend kann z.B.
Page 6
Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
Page 7
Caution: there is a danger of burn injury. Raclette party-grill with ● Do not allow the power cord to touch natural stone grill any hot part of the appliance. ● During operation, the appliance must be Dear Customer, placed on a heat-resistant surface, Before using the appliance, the user should impervious to splashes and stains.
Page 8
these instructions are not complied with. to a darker colour are normal and have ● This appliance is intended for domestic no detrimental effects. use only and not for commercial - Do not place any frozen food or items applications. containing vinegar (such as pickled ●...
Page 9
grill plate can also be used for preparing Season to taste with salt, pepper, paprika etc. crêpes or pancakes. - Put the raclette cheese into the mini- Grilling pans. Place the pans in the appliance, The cooking plate is suitable not only for under the heating element, and leave grilling meats such as pork or chicken breast them until the cheese has melted.
Page 10
dry afterwards with a soft cloth. Do not immerse the stone completely in water. - Clean the mini-pans in warm soapy water and dry them thoroughly afterwards. Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points.
résistance. Raclette-Gril avec ● Les surfaces de l’appareil, la plaque de pierre de cuisson cuisson double face, la pierre de cuisson et les poêlons chauffent pendant le naturelle fonctionnement. Attention : risque de brûlure. ● Chère cliente, Cher client, Le cordon doit toujours être tenu à Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire l’écart des surfaces chaudes de l’appareil.
Page 12
les dommages éventuels subis par cet légumes, viandes ou poissons en tranches appareil, résultant d’une utilisation etc. incorrecte ou du non-respect de ce mode - Cette pierre est constituée de matière d’emploi. naturelle. L'apparition de très fines ● Cet appareil est destiné à un usage fissures dues à...
Page 13
adaptée, puis mettez le thermostat sur sa concombre, jambon cuit, céleri, tomate, position maximum (6). Laissez l’appareil courgette, oignon. préchauffer pendant 10 minutes environ Certains ingrédients, comme le jambon, pour atteindre la température requise peuvent être cuits sur la plaque avant d’être pour fondre le fromage et griller.
Page 14
doux. - Assurez-vous que la pierre est suffisamment refroidie avant de la retirer pour la nettoyer. Nettoyez-la sous l’eau courante à l’aide d’une éponge synthétique avec détergent, puis séchez- la soigneusement avec un chiffon doux. Ne pas immerger la pierre dans l’eau. - Les poêlons doivent être nettoyés à...
Page 15
grillplaat en de grillsteen op de top van Raclette Party Grill met het verwarmingselement van het natuurlijke grillsteen apparaat geplaatst worden. ● De oppervlaktes van het apparaat, de Beste klant dubbelzijdige grillplaat, grillsteen en de Voordat het apparaat wordt gebruikt moet mini pannetjes worden heet tijdens de gebruiker eerst de volgende instructies gebruik.
Page 16
● Geef het apparaat altijd voldoende tijd hoeveelheid hittebestendige olie. om af te koelen voordat men de dubbelzijdige grillplaat of de grillsteen Steen ● verwijdert, en voordat men de unit Breng de steen op het apparaat aan schoonmaakt of opbergt. boven het verwarmingselement, met de ●...
Page 17
simpelweg warm te houden, moet men - Om schade aan de coating van de de thermostaat in de laagste stand zetten. grillplaat en de mini pannetjes te voorkomen, gebruik alleen niet- Gebruik krassende gebruiksvoorwerpen. - Plaats de grillsteen en de dubbelzijdige - Wanneer men grotere hoeveelheden grillplaat op de unit, zorg ervoor dat de voedsel grillt, moet men opgehoopte...
Page 18
- Laat het deeg voor 60 minuten staan. Algemeen onderhoud en schoonmaken ● Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat voldoende afkoelen voordat men het schoonmaakt. ● Om elektrische schokken te voorkomen maak dit apparaat nooit schoon met water en dompel het nooit onder.
Page 19
● Las superficies del aparato, la placa del Raclette Party Grill con grill de doble cara, la piedra-grill y las piedra natural minisartenes se calientan durante el uso. Precaución: peligro de quemaduras . ● Estimado Cliente, debe mantener cable Antes de utilizar el aparato, el usuario debe suficientemente alejado de las partes leer detenidamente...
Page 20
guardar la unidad. Piedra ● ● El aparato no debe ser utilizado con un Coloque la piedra sobre el elemento temporizador externo ni un sistema de térmico del aparato, con la cara suave mando a distancia. hacia arriba. Cuidado: evite colocar la ●...
Page 21
Funcionamiento - Para no dañar el recubrimiento de la - Coloque la piedra-grill y la placa del grill placa del grill y las minisartenes, utilice de doble cara sobre el aparato, solo utensilios no abrasivos. comprobando que la ranura de - Cuando se preparen grandes cantidades posicionamiento de la piedra-grill está...
Page 22
aproximadamente 60 minutos. normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, Limpieza y mantenimiento general etc. ● Siempre desenchufe el aparato de la pared y espere a que se enfrié suficientemente antes de limpiarlo. ● Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja.
Page 23
sull’apparecchio, sopra l’elemento Raclette party grill con riscaldante. grill in pietra naturale ● La superfici esterne dell’apparecchio, la piastra di grigliatura a doppia faccia, il Gentile Cliente, grill in pietra e i tegamini diventano Vi preghiamo di leggere attentamente le molto caldi durante il funzionamento.
Page 24
● Aspettate sempre che l’apparecchio si sia con una piccola quantità di olio specifico raffreddato sufficientemente prima di per fritture che offre sicurezza quando rimuovere la griglia a doppia faccia o il portato ad alte temperature. grill in pietra e prima di pulire o riporre l’apparecchio.
Page 25
- Per fondere del formaggio o per grigliare che si fonda facilmente. Grazie al calore va utilizzata l’impostazione massima (6). dall’alto, il formaggio si scioglierà Per tenere in caldo gli alimenti, velocemente. posizionate termostato un’impostazione più bassa. Consigli pratici - Fate scongelare perfettamente gli Modalità...
Page 26
Esecuzione: scontrino fiscale) e comprende gli eventuali - Con un frullino a mano, mescolate difetti del materiale o di particolari di insieme la farina, lo zucchero, le uova, il costruzione. I danni derivanti da un uso burro fuso, il latte e il sale. improprio, rotture da caduta o similari non - Aggiungete l’acqua e continuate a vengono riconosciuti.
Page 27
● Ledningen skal altid holdes langt væk fra Raclette Partygrill med apparatets varme dele. naturgrillsten ● Under brug må apparatet placeres på et varmefast underlag, der tåler stænk og Kære kunde! sprøjt. Hvis der tilberedes mad med et Inden apparatet tages i brug bør denne højt fedt- eller fugtindhold, kan stænk brugsanvisning læses omhyggeligt.
Page 28
anvendelse. - Lad ikke grillen være tændt i mere end 30 ● For at overholde sikkerhedsreglerne og minutter med mindre der ligger mad på for at undgå farer, skal reparationer af el- grillstenen. artikler, herunder udskiftning af el- ledningen, altid udføres af kvalificeret Dobbeltsidede grillplade personale.
Page 29
osten er smeltet. Opskrift på pandekager Advarsel: Sæt aldrig de små pander Ingredienser: tomme ind i apparatet mens det er tændt. 120g mel - Når tilberedningen er færdig, drejes 20g sukker termostaten hen på den laveste indstilling 3 æg (•) og stikket tages ud af stikkontakten. 60g smeltet smør eller olie 200ml mælk Forberedelse af raclette-ost...
Page 30
Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på...
Page 31
● Under användningen bör apparaten Raclette partygrill med placeras på en värmebeständig yta, som natursten tål stänk och fläckar. När man tillreder mat som innehåller mycket fett eller Bästa kund! vätska kan man ibland inte undvika Innan du använder apparaten bör du läsa stänk.
Page 32
● För att uppfylla säkerhetsbestämmelser innehåller ättika (såsom och undvika risker får reparationer av ättiksgurkor eller senap) på stenen. elektriska apparater endast utföras av - Låt inte apparaten vara i användning fackmän, inklusive byte av sladden. Om längre än 30 minuter utan att det finns det krävs reparationer, var vänlig skicka mat på...
Page 33
- Sätt racletteosten i minipannorna. såsom kotletter eller kycklingbröst samt Placera minipannorna i apparaten, under även fisk. värmeelementena, och lämna dem tills osten har smält. Recept på crêpes Varning: Placera inte tomma minipannor Ingredienser: i apparaten när den är påkopplad. 120 g vetemjöl - När grillningen är klar vrider du 20 g socker...
Page 34
För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Page 35
● Älä anna liitäntäjohdon koskettaa Raclette-juhlagrilli laitteen kuumia osia. luonnollisen grillikiven ● Käytön aikana laitteen on oltava tulenkestävällä, roiskeet kera tahrautumisen kestävällä työtasolla. Rasvaista tai nestepitoista ruokaa Hyvä asiakas, valmistettaessa ei aina ole mahdollista Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen välttää roiskumista. ●...
Page 36
● Turvallisuusmääräykset edellyttävät, että Kaksipuolinen parilalevy sähkölaitteen korjata Parilalevyä voidaan käyttää uurrepuoli liitäntäjohdon uusia ainoastaan ylöspäin normaaliin grillaamiseen. sähköalan ammattilainen. Näin vältytään Kääntöpuoli soveltuu 4 pienen ohukaisen tai vaarallisilta tilanteilta. Jos laite vaatii pannukakun paistamiseen. huoltoa tai korjausta, ota yhteys valmistajan huoltopalveluun.
Page 37
kunnes juusto on sulanut. grillaukseen. Varoitus: Älä aseta tyhjiä minipannuja laitteeseen silloin, kun laite on kytkettynä Resepti ohukkaita varten päälle. Ainekset: - Kun grillaus on valmis, käännä 120 g jauhoa säädettävä termostaatti minimiasentoon 20 g sokeria (•) ja irrota laitteen pistotulppa 3 munaa pistorasiasta.
Page 38
Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
Page 39
Grill „Raclette” z płytą należy natychmiast zaprzestać używania aparatu. z naturalnego kamienia ● Przed uruchomieniem urządzenia na element grzejny należy najpierw nałożyć Szanowni Klienci płytę grillową oraz płytę kamienną. ● Przed przystąpieniem do eksploatacji W trakcie pracy urządzenia jego urządzenia należy dokładnie zapoznać się z powierzchnia, dwustronna płyta grillowa, niniejszą...
Page 40
● Urządzenie można używać wyłącznie w w którym jest ona wykonywana. połączeniu z akcesoriami producenta, - Przed umieszczeniem produktu na płycie zgodnie z ich przeznaczeniem. grillowej należy ją lekko posmarować ● Przed wyjęciem dwustronnej płyty niewielką ilością oleju przeznaczonego grillowej lub kamiennej płyty, jak do smażenia, który może być...
Page 41
regulator temperatury na najniższe wysokiej temperaturze podawanej z góry ser ustawienie (•) i odłączyć urządzenie od roztopi się bardzo szybko. sieci zasilania elektrycznego. - Do topienia sera i grillowania przekręcić Kilka praktycznych rad regulator na najwyższe ustawienie (tj. 6). - Przed rozpoczęciem smażenia lub Aby jedynie utrzymywać...
Page 42
- Mini-patelnie należy myć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Następnie należy je dokładnie wysuszyć. Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia...
Page 43
Ψησταρι ρακλ τ με βλ βη, δεν θα πρ πει να χρησιμοποιε τε πλ ον τη συσκευ . φυσικ π τρινη πλ κα Πριν απ τη χρ ση, πρ πει να ● τοποθετε τε την πλ κα ψησ ματος Αγαπητο πελ τες, διπλ...
Page 44
- σε περ πτωση βλ βης, και ψησ ματος διπλ ς ψης, την π τρινη - πριν το καθαρισμ της συσκευ ς. πλ κα και τα μικρ ταψι με να υγρ ταν βγ ζετε το φις του ηλεκτρικο παν . ●...
Page 45
Πλ κα ψησ ματος διπλ ς ψης μαγειρ ψετε στην πλ κα ψησ ματος Με την πλευρ με τις ραβδ σεις να δε χνει στην πλ κα, πως απαιτε ται. Μπορε τε προς τα επ νω, μπορε τε να να χρησιμοποι σετε την πλ κα χρησιμοποι...
Page 46
Χρ σιμες συμβουλ ς για την να αφ νετε τη συσκευ να κρυ νει προετοιμασ α τροφ μων επαρκ ς πριν τον καθαρισμ . Για να μην π θετε ηλεκτροπληξ α, μη ● Μικρ ταψι χρησιμοποιε τε ποτ νερ και μη Γεμ...
Page 47
φθορ ς ο τε τα ε θραυστα μ ρη της συσκευ ς.
Page 48
Раклетница парти- может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности гриль с природным прибора. жарочным камнем ● Регулярно проверяйте шнур питания на наличие возможного повреждения. Не пользуйтесь прибором при обнаружении Перед использованием этого изделия повреждения. ● внимательно прочитайте руководство Перед использованием прибора по...
Page 49
обращению с данным прибором. шнура питания, должен ● Не оставляйте детей без присмотра, п р о и з в о д и т ь с я чтобы они не начали играть с квалифицированным персоналом. прибором. Если необходим ремонт, направьте, ● Не...
Page 50
природного материала. Появление меньшую температуру. маленьких трещин в результате естественного расширения и сжатия при нагревании и охлаждении, а - Установите жарочный камень и также изменение цвета камня на двустороннюю жарочную плиту на более темный является нормальным прибор, убедившись, что и никак не сказывается на работе фиксирующие...
Page 51
положите их в минипротивни. Желательно использовать Жарочная плита пригодна не только специальный раклетный сыр. Однако для грилирования мяса, такого как свинина или филе цыпленка, но также можно также использовать и любой другой быстро плавящийся сыр. и рыбы. Благодаря жару, идущему сверху от нагревательного...
Page 52
вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...