EINHELL RT-TS 1725/1 U Mode D'emploi D'origine

EINHELL RT-TS 1725/1 U Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour RT-TS 1725/1 U:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:50 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
Original operating instructions
Bench-Type Circular Saw
Mode d'emploi d'origine
Scie circulaire à table de menuisier
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
Original betjeningsvejledning
Bordrundsav
Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
B
Originalne upute za uporabu
f
stolne kružne pile
Originalna uputstva za upotrebu
4
Stona kružna testera
Originální návod k obsluze
j
Univerzální kotoučová pila
Originálny návod na obsluhu
W
Stolná kotúčová píla
Art.-Nr.: 43.406.47
RT-TS
1725/1 U
I.-Nr.: 11041

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-TS 1725/1 U

  • Page 1 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:50 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Original operating instructions Bench-Type Circular Saw Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table de menuisier Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco Original betjeningsvejledning Bordrundsav Original-bruksanvisning Bordscirkelsåg Originalne upute za uporabu stolne kružne pile Originalna uputstva za upotrebu Stona kružna testera Originální...
  • Page 2 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:50 Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:50 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:50 Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:50 Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:50 Seite 6 4 30 max. 3-5 mm...
  • Page 7 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:50 Seite 7 45°...
  • Page 8 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:50 Seite 8...
  • Page 9 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 9 — —...
  • Page 10 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 10...
  • Page 11: Table Des Matières

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 11 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Montage 8. Bedienung 9. Betrieb 10. Austausch der Netzanschlussleitung 11. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 12. Entsorgung und Wiederverwertung...
  • Page 12 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 12 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 13 Strahlenbelastung führen. Achtung! Lasermodul niemals öffnen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Sicherheitshinweise zu den Batterien Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Nutzung der Batterien diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter Laser deshalb sorgfältig durch.
  • Page 14: Gerätebeschreibung

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 14 2. Gerätebeschreibung ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit 1. Sägetisch Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! 2. Sägeblattschutz Es besteht Verschluckungs- und 3. Absaugschlauch Erstickungsgefahr! 4. Spaltkeil 5. Sägeblatt Originalbetriebsanleitung 6. Tischeinlage Sägetisch mit vormontierten, 7.
  • Page 15: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 15 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei Verwendung in geschlos-senen Räumen. Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Querschneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschinengröße. 5. Technische Daten Rundhölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden. Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung Wechselstrommotor 230-240 V ~ 50Hz...
  • Page 16: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 16 Tragen Sie einen Gehörschutz. Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig bewirken. montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen.
  • Page 17 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 17 festgeschraubt werden. (kurze Stützen (25) für zwischen Sägetisch (1) und Verbreiterung, lange Stützen (26) für die Oberkante Spaltkeil (4) ca. 10 cm beträgt. Verlängerung) (Bild 13-14). Der Abstand zwischen Sägeblatt (5) und Spaltkeil Die Säge mit dem Untergestell umdrehen und auf (4) soll max.
  • Page 18: Bedienung

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 18 8. Bedienung 8.4.3 Schnittbreite (Bild 26 - 28) Beim Längsschneiden von Holzteilen muss der Parallelanschlag (7) verwendet werden. 8.1. Ein/Aus-Schalter (Bild 22/Pos. 11) Der Parallelanschlag sollte auf der rechten Seite Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann des Sägeblattes (5) montiert werden.
  • Page 19 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 19 8.6 Queranschlag (Bild 31-32) 8.8 Justieren der Skala am Sägetisch Queranschlag (13) in eine Nut (32) (Bild 28; 34) des Sägetisches schieben. Sicherstellen, dass der Parallelanschlag (7) in Rändelschraube (33) lockern. einer Linie mit dem Sägeblatt (5) verläuft (siehe Queranschlag (13) drehen, bis das gewünschte auch Punkt 9.5) Winkelmaß...
  • Page 20: Betrieb

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 20 auf 0 stellen. Der Laserstrahl erlischt. Bitte stellen Säge einschalten Sie den Laser immer aus, wenn er nicht benötigt Hände mit geschlossenen Fingern flach auf das wird, um die Batterien zu schonen. Werkstück legen und Werkstück am Der Laserstrahl kann durch abgelagerten Staub Parallelanschlag (7) entlang in das und Späne blockiert werden.
  • Page 21: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 21 9.2 Ausführung von Querschnitten 11. Reinigung, Wartung, Lagerung, (Bild 31, 43) Transport und Ersatzteilbestellung Queranschlag (13) in eine der beiden Nuten (32) des Sägetisches schieben und Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den auf das gewünschte Winkelmaß einstellen. Netzstecker.
  • Page 22: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 22 11.6 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 12. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Page 23 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 23 Table of contents: 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Assembly 8. Operation 9. Functions 10. Replacing the power cable 11. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering spare parts 12.
  • Page 24 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 24 “CAUTION - Read the operating instructions to reduce the risk of injury” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the tool to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 25: Safety Information

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 25 Safety information on the batteries Important. Use of the batteries When using the equipment, a few safety precautions Ensure that the ON/OFF switch for the laser (35) must be observed to avoid injuries and damage. is set to its “0”...
  • Page 26: Items Supplied

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 26 17. Push stick Legs (4x) 18. Legs Cross struts (2x) 19. Cross struts Longitudinal struts (2x) 20. Longitudinal struts Center struts, short (2x) 21. Center struts, short Center struts, long (2x) 22. Center struts, long Rubber feet (4x) 23.
  • Page 27: Technical Data

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 27 hazards. It is also imperative to observe the accident can run idle. prevention regulations in force in your area. The same applies for the general rules of health and safety at Noise emission values work. The manufacturer will not be liable for any The noise emission values were measured in changes made to the equipment nor for any damage accordance with EN 61029.
  • Page 28: Assembly

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 28 All covers and safety devices have to be properly the long supports (26) for the length extension) fitted before the equipment is switched on. (Fig. 13-14). It must be possible for the blade to run freely. Turn the saw together with the base frame and When working with wood that has been place on the floor.
  • Page 29: Operation

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 29 Retighten the fixing screw (30) and mount the 8.3. Setting the angle (Fig. 22) table insert (6) (Fig. 8.4). Undo the fixing handle (9). Remount the blade guard (2) (see 8.3). Turn the handle to set the desired angle on the scale.
  • Page 30 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 30 the center of the blade and runs at an angle of the cross stop (13) until the scale can be set to 45° to the rear. the correct position. Set the required cutting width. - Retighten the screws (o). Slacken the wing nuts (f) and push the stop rail (e) forward until it touches the imaginary 45°...
  • Page 31: Functions

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 31 The laser beam can be blocked by deposits of Always push the workpiece through to the end of dust and chips. You should therefore remove the splitter (4). these particles from the laser emission aperture The offcut piece remains on the saw table (1) until each time after you use the laser (equipment off).
  • Page 32: Replacing The Power Cable

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 32 Use only the transport handles (Figure 44) 9.3 Cutting particle boards punched into both sides of the housing for To prevent the cutting edges from cracking when transporting the equipment. working with particle boards, you should not set the Secure the equipment against slipping;...
  • Page 33 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 33 Sommaire: 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Etendue de la livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Montage 8. Commande 9. Fonctionnement 10. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 11.
  • Page 34 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 34 “AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur du bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 35 celle indiquée ici, cela peut entraîner une Attention! exposition dangereuse au rayon ou à l’irradiation. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Ne jamais ouvrir le module du laser. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages.
  • Page 36: Description De L'appareil

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 36 2. Description de l’appareil ATTENTION L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants 1. Table de menuisier jouer avec des sacs et des films en plastique et 2.
  • Page 37: Données Techniques

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 37 conforme. Pour les dommages en résultant ou les 5. Données techniques blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est Moteur à courant alternatif 230-240V ~ 50 Hz responsable. Puissance P S6 40% 1700 W Veillez au fait que nos appareils, conformément au Vitesse de rotation de marche à...
  • Page 38: Avant La Mise En Service

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 38 d’immission, on ne peut déduire avec certitude si des 7. Montage mesures de précaution supplémentaires sont nécessaires ou non. Les facteurs pouvant influencer Attention! Retirez la fiche secteur avant tout le niveau d’immission présent sur le moment au poste travail de maintenance, de changement de travail comprennent la durée des effets, la sorte de d’équipement et de montage de la scie circulaire.
  • Page 39 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 39 Ajustez horizontalement les rallonges de table en (2) (voir 8.3) largeur et en longueur avec la table de sciage (1). Faites sortir l’insertion de table (6) (cf. 8.4) Ensuite, vissez à fond toutes les vis. Desserrez la vis de fixation (30).
  • Page 40: Commande

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 40 8. Commande droit de la lame de scie (5). Placez la butée parallèle (12) d’en haut sur le rail de guidage pour butée parallèle (figure 26). 8.1. Interrupteur Marche/Arrêt Le rail de guidage pour butée parallèle (12) (figure 22/pos.
  • Page 41 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 41 est tournée vers l’angle réglé. parallèle (7) corresponde à la ligne zéro de Resserrez la vis moletée (33) à fond. l’échelle (j). Lors de la coupe de pièces importantes, on peut Resserrez la vis (q). rallonger la butée transversale (13) avec le rail de butée (e) de la butée parallèle (7) (figure 32).
  • Page 42: Fonctionnement

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 42 piles qui s’écoule peut endommager l’appareil. Bloquez les pièces longues pour les empêcher Ne déposez pas les piles sur des radiateurs et ne de basculer à la fin de la coupe ! (p. ex. supports les exposez pas au soleil pendant un temps de déroulage, etc.) prolongé...
  • Page 43: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 43 jusqu’à ce que la pièce à usiner soit 11.4 Stockage complètement divisée. Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un Mettez la scie à nouveau hors service. Enlevez endroit sombre, au sec et à l’abri du gel qui doit être les sciures de bois uniquement lorsque la lame inaccessible aux enfants.
  • Page 44 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 44 Les piles comprennent des matériaux polluant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, dans le feu ni dans l’eau. Les piles doivent être collectées, recyclées ou éliminées dans le respect de l’environnement. Envoyez vos piles usées à...
  • Page 45 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 45 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Montaggio 8. Utilizzo 9. Esercizio 10. Sostituzione del cavo di alimentazione 11.
  • Page 46 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 46 “AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni, leggete le istruzioni per l’uso” Indossate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate occhiali protettivi.
  • Page 47: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 47 Avvertenze di sicurezza per le batterie Attenzione! Utilizzo delle batterie Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse Accertatevi che l’interruttore laser (35) sia in misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi posizione “0” prima di inserire le batterie. leggete attentamente queste istruzioni per L’inserimento delle batterie con il laser attivato l’uso/avvertenze di sicurezza.
  • Page 48: Elementi Forniti

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 48 13. Battuta trasversale Barra di battuta 14. Ampliamento del tavolo Battuta trasversale 15. Prolunga del piano di lavoro Ampliamento del piano di lavoro (2x) 16. Adattatore di aspirazione Prolunga del piano di lavoro 17. Spintore Spintore 18.
  • Page 49: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 49 avvertenze per l’uso contenute nelle istruzioni per Modalità operativa S6 l’uso rientra nell’uso corretto. Durata nominale esercizio/durata nominale pausa (4 min. ON/6 min. OFF) Le persone che usano l’apparecchio e che si Per non surriscaldare eccessivamente il motore, la occupano della manutenzione devono conoscere sega circolare deve essere utilizzata nel modo l’apparecchio e gli eventuali pericoli.
  • Page 50: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 50 6. Prima della messa in esercizio Avvitate ai fori nelle gambe posteriori gli appoggi (24) con rispettivamente 2 viti a testa esagonale (c), rosette (a) e dadi (b). (Fig. 9) Prima di inserire la spina nella presa di corrente Attenzione! assicuratevi che i dati sulla targhetta di Entrambi gli appoggi devono essere fissati...
  • Page 51: Utilizzo

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 51 7.4 Sostituzione insert (Fig. 17-18) (vedi 8.3, 8.4). In caso di usura o danneggiamento si deve Prima di continuare a lavorare con la sega si deve sostituire l’insert (6), altrimenti sussiste un verificare che i dispositivi di protezione maggiore pericolo di lesioni.
  • Page 52 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 52 8.4.3 Larghezza di taglio (Fig. 26 -28) 8.6 Battuta trasversale (Fig. 31-32) Nell’eseguire tagli longitudinali di pezzi di legno si Spingete la battuta trasversale (13) in una deve usare la battuta parallela (7). scanalatura (32) del piano di lavoro. La battuta parallela dovrebbe essere montata sul Allentate la vite zigrinata (33).
  • Page 53: Esercizio

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 53 vedi anche punto 9.4). potrebbe danneggiare l’apparecchio. Allentate di ca. 2 giri la vite (q) con la quale la Non appoggiate le batterie su caloriferi e non scala (j; k) è stata montata alla barra di guida esponetele a lungo a irraggiamento solare (12).
  • Page 54: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 54 9.1.1 Taglio di pezzi di larghezza ridotta (Fig. 40) tagliato. I tagli longitudinali dei pezzi da lavorare con una Spegnete di nuovo la sega. Togliete i trucioli solo larghezza inferiore ai 120 mm devono essere quando la lama è...
  • Page 55: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 55 11.4 Conservazione Inviate batterie usate alla iSC GmbH, Eschenstraße 6 Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un a D-94405 Landau. Così il costruttore ne può luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non garantire uno smaltimento appropriato.
  • Page 56 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 56 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Maskinbeskrivelse 3. Pakkens indhold 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Tekniske data 6. Før ibrugtagning 7. Montage 8. Betjening 9. Drift 10. Udskiftning af netledning 11. Renholdelse, vedligeholdelse, opbevaring, transport og reservedelsbestilling 12.
  • Page 57 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 57 DK/N „ADVARSEL – Betjeningsvejledningen skal læses for at minimere risikoen for personskade“ Brug høreværn Støjudviklingen fra maskinen kan føre til nedsat hørelse. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes med asbestholdigt materiale! Brug sikkerhedsbriller Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan...
  • Page 58: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 58 DK/N strålingseksponering eller strålebelastning. Vigtigt! Åbn aldrig lasermodulet. Ved brug af denne type maskiner er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for Sikkerhedsanvisninger for batterier for at undgå skader på personer og materiel. Læs Brug af batterier derfor Kontroller, at laserens afbryder (35) er i position...
  • Page 59: Pakkens Indhold

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 59 DK/N 16. Udsugningsadapter Midterstræbere korte (2x) 17. Stødpind Midterstræbere lange (2x) 18. Fundamentben Gummifødder (4x) 19. Tværstræbere Standerbøjler (2x) 20. Længdestræbere Bordstøtter korte (4x) 21. Midterstræbere, korte Bordstøtter lange (2x) 22. Midterstræbere, lange 23. Gummifødder Monteringsmateriale 24.
  • Page 60: Tekniske Data

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 60 DK/N sikkerhedstekniske bestemmelser. Foretages der Tomgang ændringer på maskinen, vil garantien miste sin Lydtryksniveau L 94,9 dB(A) gyldighed. Trods korrekt anvendelse er der stadig Usikkerhed K 3 dB nogle risikofaktorer, man skal være opmærksom på. Følgende punkter skal nævnes, afhængig af Lydeffektniveau L 106,9 dB(A)
  • Page 61: Montage

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 61 DK/N understel. 26) skal ligeledes skrues løst fast til Alle afskærmninger og sikkerhedsanordninger sideudvidelses- og forlængerbordet ved hjælp af skal være korrekt påmonterede, inden maskinen sekskantskruer (c), mellemlægsskive (a) og tages i brug. møtrik (b). (Korte støtter (25) til breddeudvidelse, Savklingen skal kunne køre frit rundt.
  • Page 62: Betjening

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 62 DK/N 10 cm. Løsn fikseringsgrebet (9) Afstanden mellem savklinge (5) og kløvekile (4) Indstil det ønskede vinkelmål på skalaen ved at skal være maks. 5 mm (fig. 20). dreje på grebet. Spænd fastgørelsesskruen (30) fast igen, og Lås fikseringsgrebet fast i den ønskede monter bordindlægget (6) (se 8.4).
  • Page 63 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 63 DK/N under 45° bagud. Kontroller, om tværanslaget viser nøjagtigt 90°. Er Indstil den ønskede skærebredde. dette ikke tilfældet, gør du således: Skru vingemøtrikkerne (f) løs, og skub - løsn de to skruer (o), som tværanslagets (13) anslagsskinnen (e) frem, indtil den tænkte 45°- skala (p) er fastgjort til tværanslaget med, så...
  • Page 64: Drift

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 64 DK/N når du ikke bruger den, for at spare batterier. Saveaffaldet bliver liggende på savbordet (1), Aflejringer fra støv og spån kan blokere for indtil savklingen (5) igen er i hvilestilling. laserstrålen. Sådanne partikler skal derfor fjernes Lange emner skal sikres mod at vippe op i fra stråleudgangen hver gang efter brug (apparat slutningen af saveprocessen! (Brug f.eks.
  • Page 65: Udskiftning Af Netledning

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 65 DK/N i spånplader, må savklingen (5) ikke være indstillet eller transport. højere end 5 mm over emnets tykkelse (se også pkt. 9.2). 11.6 Reservedelsbestilling Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Maskinens typebetegnelse 10. Udskiftning af netledning Maskinens varenummer Maskinens identifikationsnummer Aktuelle priser og øvrig information findes på...
  • Page 66 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 66 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Montera maskinen 8. Använda maskinen 9. Ta maskinen i drift 10. Byta ut nätkabeln 11.
  • Page 67 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 67 “VARNING – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till nedsatt hörsel. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsofarligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Bär skyddsglasögon.
  • Page 68: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 68 Använda batterierna Varning! Kontrollera att laserströmbrytaren (35) står i läge Innan maskinen kan användas måste särskilda “0” innan du sätter in batterierna. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Om lasern har slagits på innan du sätter in och skador.
  • Page 69: Leveransomfattning

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 69 19. Tvärbalkar Längsbalkar (2 st) 20. Längsbalkar Mittstöd, korta (2 st) 21. Mittstöd, korta Mittstöd, långa (2 st) 22. Mittstöd, långa Gummifötter (4 st) 23. Gummifötter Stödbyglar (2 st) 24. Stödbygel Bordsstöd, korta (4 st) 25.
  • Page 70: Tekniska Data

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 70 säkerhetstekniska områden ska även beaktas. Ljudtrycksnivå L pA 94,9 dB(A) Om maskinen ändras leder detta till att tillverkarens Osäkerhet K pA 3 dB ansvar för därutav resulterande skador upphör att Ljudeffektnivå L WA 106,9 dB(A) gälla.
  • Page 71: Montera Maskinen

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 71 måste du övertyga dig om att sågklingan är rätt Dra därefter åt samtliga skruvar. monterad och att de rörliga delarna inte klämmer. 7.3 Montera / demontera skyddet till sågklingan (bild 2, 15-16) 7. Montera maskinen Inför första monteringen måste batterierna till lasern läggas in (se 9.9).
  • Page 72: Använda Maskinen

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 72 Demontera skyddet (2) till sågklingan (se 8.3). höga styrningsytor. Ta ut sågplattan (6) genom att lossa på de två Beroende på tjockleken i materialet som ska försänkta skruvarna (se 8.4). sågas, måste anslagslisten (e) som visas i bild 25 Lossa på...
  • Page 73 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 73 även punkt 9.4). 9.4). Om klyvanhållet (7) inte står i linje med Lossa på skruven (q), som håller skalan (j; k) vid sågklingan (5), måste skruvarna (m) vid styrskenan (12), med ca 2 varv. klyvanhållet lossas så pass mycket att Ställ in skalan (j/k) så...
  • Page 74: Ta Maskinen I Drift

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 74 Temperaturer över 50°C kan skada utrustningen. påskjutaren om den är sliten eller skadad. 8.10 Justera lasern (bild 35) 9.1.2 Såga mycket smala arbetsstycken (bild 41) Om lasern (34) inte längre visar en korrekt såglinje Om mycket smala arbetsstycken, dvs med en kan den justeras i efterhand.
  • Page 75: Rengöring, Underhåll, Förvaring, Transport Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 75 annars finns risk för personskador. Produktens ID-nr. Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 11. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 12. Skrotning och återvinning Dra alltid ut stickkontakten om maskinen ska Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som rengöras.
  • Page 76 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 76 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Montaža 8. Rukovanje 9. Pogon 10. Zamjena mrežnog kabela 11. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 12.
  • Page 77 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 77 „UPOZORENJE – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stvaranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 78: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 78 Sigurnosne napomene za baterije Pozor! Korištenje baterija Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati Prije nego umetnete baterije, povjerite nalazi li se sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak prekidač lasera (35) u položaju „0“. ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za Umetanje baterija dok je laser uključen može uporabu / sigurnosne napomene.
  • Page 79: Sadržaj Isporuke

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 79 21. Srednje potpore, kratke Okvir (2x) 22. Srednje potpore, duge Oslonci za stol, kratki (4x) 23. Gumene stopice Oslonci za stol, dugi (2x) 24. Okvir 25. Oslonci za stol, kratki Materijal za montažu 26. Oslonci za stol, dugi a) Podložna pločica M6 (52x) 27.
  • Page 80: Tehnički Podaci

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 80 Dodirivanje lista pile u nepokrivenom području. Nosite zaštitu za sluh. Dodirivanje rotirajućeg lista pile (porezotina) Buka može utjecati na gubitak sluha. Navedene Izbacivanje radnih komada i njihovih dijelova. vrijednosti su vrijednosti emisije i ne moraju Lomovi lista pile.
  • Page 81: Montaža

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 81 7. Montaža čvrsto usjedne u uzdužnu rupu (28). Vijak (27) nemojte čvrsto pritegnuti; zaštita lista pile mora biti slobodno gibljiva. Pozor! Prije svih radova održavanja, preinake i Nataknite usisno crijevo (3) na adapter (16) i montaže na pili trebate izvući mrežni utikač.
  • Page 82: Rukovanje

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 82 Ponovno stavite novi list pile obrnutim redom i Pritegnite krilate matice (f). učvrstite ga. Pozor! Obratite pozornost na smjer vrtnje, 8.4.3 Širina rezanja (slike 26-28) kosina rezanja zubaca mora pokazivati u Kod uzdužnog rezanja dijelova drveta mora se smjeru vrtnje, što znači pokazivati prema koristiti paralelni graničnik (7).
  • Page 83 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 83 8.6 Poprečni graničnik (sl. 31- 32) kontrolnom staklu (l) paralelnog graničnika (7) Gurnite poprečni graničnik (13) u utor (32) stola poklopi s nultom linijom skale (j). pile. Ponovno pritegnite vijak (q). Olabavite nazubljeni vijak (33). Okrenite poprečni graničnik (13) tako da se 8.9 Korištenje lasera (slika 35- 38) podesi željeni kut.
  • Page 84: Pogon

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 84 8.10 Justiranje lasera (slika 35) 9.1.2 Rezanje vrlo uskih radnih komada (slika 41) Ako laser (34) više ne pokazuje ispravnu liniju Uzdužno rezanje vrlo uskih radnih komada širine rezanja, treba ga iznova justirati. Otpustite vijke (z) i manje od 30 mm pa i manje morate obavezno bočnim pomicanjem podesite laser tako da laserska izvoditi pomoću drva za guranje.
  • Page 85: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Narudžba Rezervnih Dijelova

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 85 11. Čišćenje, održavanje, skladištenje, 12. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje transport i narudžba rezervnih Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta dijelova spriječila oštećenja. Ovo pakiranje je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
  • Page 86 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 86 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Obim isporuke 4. Namensko korišćenje 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u pogon 7. Montaža 8. Rukovanje 9. Pogon 10. Zamena mrežnog kabla 11. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i poručivanje rezervnih delova 12.
  • Page 87 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 87 “UPOZORENJE – pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od zadobivanja povreda” Nosite zaštitu sluha. Buka može da utiče na gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drveta i drugih materijala može doći do stvaranja prašine štetne po zdravlje. Ne smeju da se obrađuju materijali koji sadrže azbest! Nosite zaštitne naočare.
  • Page 88: Bezbednosne Napomene

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 88 Bezbednosne napomene u vezi baterija Pažnja! Korišćenje baterija Prilikom korišćenja uređaja morate poštovati Pre nego što umetnete baterije, proverite da li se bezbednosne kako biste sprečili nastanak povreda i prekidač lasera (35) nalazi u poziciji „0“. šteta.
  • Page 89: Obim Isporuke

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 89 20. Uzdužni nosači Srednja potpora, duga (2x) 21. Srednji nosači, kratki Gumene stopice (4x) 22. Srednji nosači, dugi Nosač nogara (2x) 23. Gumene nožice Oslonac stola, kratki (4x) 24. Nosač nogara Oslonac stola, dugi (2x) 25.
  • Page 90: Tehnički Podaci

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 90 se isključe određeni drugi faktori rizika. Uslovljeno Nosite zaštitu sluha. konstrukcijom i ustrojstvom mašine mogu da nastanu Buka može da utiče na gubitak sluha. sledeći rizici: Doticanje lista testere u nepokrivenom području. Navedene vrednosti su vrednosti emisije i ne moraju Zahvatanje lista testere koji rotira (posekotina) istovremeno da predstavljaju bezbedne vrednosti na Povratni udarac obradaka i njihovih delova.
  • Page 91: Montaža

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 91 7. Montaža zavrtnjem (27) odozgo na klin za cepanje (4), tako da zavrtanj sigurno uđe u uzdužnu rupu (28). Zavrtanj (27) nemojte čvrsto stegnuti; zaštita lista Pažnja! Pre svih radova održavanja, testere mora biti slobodno gibljiva. preinačavanja i montaže kružne testere potrebno Nataknite usisno crevo (3) na adapter (16) i usisni je izvući mrežni utikač.
  • Page 92: Rukovanje

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 92 prirubnice. (h) i opet je umetnuti s odgovarajućom ivicom Žičanom četkom temeljito očistite prirubnicu pre iznad nje. montaže novog lista testere. Ponovo stegnite krilate navrtke (f). Novi list testere ponovo umetnite obrnutim redom i stegnite ga. 8.4.3 Širina rezanja (slike 26 - 28) Pažnja! Obratite pažnju na smer vrtnje, Kod uzdužnog rezanja delova drveta mora se...
  • Page 93 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 93 8.6 Poprečni graničnik (slika 31- 32) Ponovno stegnite zavrtanj (q). Pomerite poprečni graničnik (13) u žleb (32) stola testere. 8.9 Upotreba lasera (slika 35-38) Olabavite nareckani zavrtanj (33). Laser (34) Vam omogućuje precizno rezanje Obrnite poprečni graničnik (13) tako da se podesi kružnom testerom.
  • Page 94: Pogon

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 94 8.10 Justiranje lasera (slika 35) Ako laser (34) više ne pokazuje ispravnu liniju Uzdužno rezanje veoma uskih obradaka širine rezanja, treba ga iznova justirati. Otpustite zavrtnje (z) manje od 30 mm i manje, morate obavezno da i bočnim pomeranjem podesite laser tako da laserski vršite pomoću drva za guranje.
  • Page 95: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 95 transport i poručivanje rezervnih Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta delova sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na reciklažu. Uređaj i Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr.
  • Page 96 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 96 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Montáž 8. Obsluha 19. Provoz 10. Výměna síťového napájecí ho vedení 11.
  • Page 97 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 97 „VAROVÁNÍ - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze” Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí...
  • Page 98: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 98 Bezpečnostní pokyny k bateriím Pozor! Používání baterií Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Než vložíte do přístroje baterie, přesvědčte se, že bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a se za-/vypínač laseru (35) nachází v poloze “0”. škodám.
  • Page 99: Rozsah Dodávky

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 99 17. Posuvná tyč Příčné příčky (2x) 18. Nohy Podélné příčky (2x) 19. Příčné příčky Střední příčky, krátké (2x) 20. Podélné příčky Střední příčky, dlouhé (2x) 21. Střední příčky, krátké Gumové nohy (4x) 22. Střední příčky, dlouhé Opěrný...
  • Page 100: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 100 dodržovat ostatní všeobecná pravidla v pracovnělékařských a bezpečnostně technických Chod naprázdno oblastech. Změny na stroji zcela vylučují ručení Hladina akustického tlaku L 94,9 dB(A) výrobce a z toho vzniklé škody. I přes použití podle účelu určení nelze zcela vyloučit určité zbývající Nejistota K 3 dB rizikové...
  • Page 101: Montáž

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 101 Před zapnutím za-/vypínače se ujistěte, zda je 7.3 Montáž / demontáž ochrany pilového kotouče pilový kotouč správně namontován a zkontrolujte (obr. 2, 15-16) volný chod pohyblivých částí. Před montáží musí být vloženy baterie laseru (viz 9.9).
  • Page 102: Obsluha

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 102 Pozor! Vytáhnout síťovou zástrčku a nosit Otáčením rukojeti nastavit požadovaný úhlový ochranné rukavice. rozměr na stupnici. Demontovat ochranu pilového kotouče (2) (viz Zajišťovací rukojeť zaaretovat v požadované 8.3) poloze úhlu. Vložku stolu odstranit povolením dvou šroubů se zapuštěnou hlavou (viz 8.4) 8.4 Paralelní...
  • Page 103 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 103 pilového kotouče a pod 45° probíhá směrem Zkontrolovat, zda příčný doraz ukazuje přesně dozadu. 90°. Pokud tomu tak není, postupovat Nastavit potřebnou šířku řezu. následovně: Povolit křídlové matice (f) a dorazovou lištu (e) - Oba šrouby (o), kterými je stupnice (p) příčného posunout tak dalece dopředu, až...
  • Page 104 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 104 paprsek podél značky čáry řezu, povedou se Obrobek protáhnout vždy až do konce Vám čisté řezy. roztahovacího klínu (4). Vypnutí laseru: Za-/vypínač laseru (35) nastavit Odpad zůstane na stole pily (1) ležet do té doby, na 0.
  • Page 105: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 105 přepravní rukojeti (obr. 44), které jsou na obou 9.3 Řezání dřevotřískových desek stranách vyříznuty do krytu přístroje. Aby se zabránilo vylomení hran řezu při řezání Zajistěte přístroj proti sklouznutí, bezpečně ho dřevotřískových desek, neměl by být pilový kotouč (5) přivažte.
  • Page 106 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 106 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Obsah dodávky 4. Správne použitie 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Montáž 8. Obsluha 9. Prevádzka 11. Výmena sieťového prípojného vedenia 11. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednávanie náhradných dielov 12.
  • Page 107 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 107 „VÝSTRAHA - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu“ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Page 108: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 108 viesť k vystaveniu sa nebezpečnému žiareniu Pozor! alebo zaťaženiu žiarením. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné Nikdy neotvárať laserový modul. bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si Bezpečnostné predpisy pre batérie starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / Používanie batérií...
  • Page 109: Obsah Dodávky

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 109 13. Priečny doraz Priečny doraz 14. Rozšírenie stola Rozšírenie stola (2x) 15. Predĺženie stola Predĺženie stola 16. Adaptér odsávania Posuvný prípravok 17. Posuvný prípravok Podstavcové nohy (4x) 18. Podstavcové nohy Priečne priečky (2x) 19. Priečne priečky Pozdĺžne priečky (2x) 20.
  • Page 110: Technické Údaje

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 110 zakázané. Súčasťou správneho účelového použitia Prevádzkový režim S6 prístroja je taktiež dodržiavanie bezpečnostných Meraná prevádzková doba/meraná doba pokoja (4 predpisov, ako aj návodu na montáž a pokyny min. zap/6 min. vyp) k prevádzke nachádzajúce sa v návode na obsluhu. Aby sa motor neprípustne nezahrieval, môžete stolnú...
  • Page 111: Montáž

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 111 Pozor! Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete Obidve podpery sa musia pevne pripevniť na o tom, či údaje na typovom štítku prístroja zadnej strane stroja na upevňovacích bodoch súhlasia s údajmi elektrickej siete. 38 a 39! Pripojte stroj iba na správne inštalovanú...
  • Page 112: Obsluha

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 112 vložka (6) vymeniť, v opačnom prípade vzniká ochrane pílového kotúča). zvýšené nebezpečenstvo poranenia. Znovu namontovať a nastaviť stolnú vložku (6) Odobrať ochranu pílového kotúče (2) (pozri bod ako aj ochranu pílového kotúča (2) (pozri body 8.3).
  • Page 113 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 113 Pri pozdĺžnom pílení kusov dreva sa musí Otočiť priečny doraz (13) tak, aby sa nastavila používať paralelný doraz (7). požadovaná uhlová hodnota. Zárez (w) ukazuje Paralelný doraz by mal byť namontovaný na nastavený uhol. pravej strane pílového kotúča (5). Znovu dotiahnuť...
  • Page 114: Prevádzka

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 114 8.9 Použitie lasera (obr. 35-38) tak, aby sa laserový lúč trafil presne na zuby pílového Laser (34) vám umožňuje vykonávať pomocou kotúča (5). vašej kotúčovej píly presné rezy. Laserové svetlo sa vytvorí cez laserovú diódu, ktorá...
  • Page 115: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 115 Pritom sa musí uprednostňovať nízka vodiaca 10. Výmena sieťového prípojného plocha paralelného dorazu. vedenia Posuvné porisko nie je súčasťou objemu dodávky! (Možné zakúpiť v špecializovaných Ak dôjde k poškodeniu sieťového vedenia tohto predajniach). Opotrebované posuvné porisko prístroja, musí...
  • Page 116: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 116 11.5 Transport Na transport stroja prosím používajte výlučne len transportné rukoväte (obr. 44), ktoré sú vystrihnuté po oboch stranách do krytu prístroja. Prístroj zabezpečte proti skĺznutiu, bezpečne ho priviažte. Nikdy nepoužívajte ochranné zariadenia na manipuláciu alebo na transport. 11.6 Objednávanie náhradných dielov Pri objednávaní...
  • Page 117 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge RT-TS 1725/1 U (Einhell) 2014/28/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH 2014/35/EU Notified Body No.: 0197...
  • Page 118 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 118 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 119 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 119 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 120 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 120 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 121 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 121 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 122 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 122 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 123 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 123 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Page 124 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 124 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 125 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 125 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på...
  • Page 126 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 126 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 127 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 127 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
  • Page 128 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 128 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa.
  • Page 129 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 129 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
  • Page 130 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 130 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 131 Anleitung_RT_TS_1725_1_U_SPK1__ 20.11.15 06:51 Seite 131 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 132 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) EH 11/2015 (03)

Ce manuel est également adapté pour:

43.406.47

Table des Matières