Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
---------------
D
Translation of the original instructions
GB
---------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
---------------
F
Traduzione del Manuale d'Uso originale
---------------
I
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
---------------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
---------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
---------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
H
---------------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
---------------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
---------------
Превод на оригиналната инструкция
BG
---------------
Traducerea modului original de utilizare
RO
---------------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BIH
---------------
DL-Einhandstab-
schleifer-Set, 15-tlg.
40032

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde 40032

  • Page 1 --------------- Az eredeti használati utasítás fordítása --------------- Prevod originalnih navodil za uporabo --------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. --------------- Превод на оригиналната инструкция --------------- Traducerea modului original de utilizare --------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. --------------- DL-Einhandstab- schleifer-Set, 15-tlg. 40032...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 IINBETRIEBNaHmE STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNzIONE INbEDRIjFSTELLING UVEDENí DO PROVOzU UVEDENIE DO PREVáDzKY ÜzEMbE HELYEzéS UVEDbA V POGON PUšTANjE U RAD Пускане в действие PUNEREA îN FUNCţIUNE ____________________________________________________________ PUšTANjE U RAD Deutsch TECHNISCHE DaTEN | BESTImmUNGSGEmäSSE VERwENDUNG | GERäTEBESCHREIBUNG | RESTRISIKEN | VERHaLTEN Im NOTFaLL | aNFORDERUNGEN aN DEN BEDIENER | SymBOLE | ____________________ SICHERHEITSHINwEISE | waRTUNG | GEwäHRLEISTUNG | SERVICE...
  • Page 4 LIEFERUmFaNG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DéLIVRéS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | ObjEM DODáVKY | ROzSAH DODáVKY | SzáLLíTáSI TERjEDELEM | ObSEG DObAVE | OPSEG ISPORUKE | оБем на доставката | VOLUMUL LIVRăRII | OPSEG ISPORUKE...
  • Page 5 montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Transport / Stockage транспортиране / съхранение Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / bewaring Prevoz / Uskladištenje Přeprava / Uložení...
  • Page 6 GERäTEBESCHREIBUNG | POwER TOOL DESCRIPTION | DESCRIPTION DE LA MACHINE | DESCRIzIONE DELL’ELETTROUTENSILE | bESCHRIjVING VAN HET APPARAAT | POPIS PříSTROjE | POPIS PRíSTROjA | A KéSzÜLéK LEíRáSA | OPIS NAPRAVE | OzNAKA UREđAjA оПисание на уреда | DESCRIERE UTILAj | OzNAKA APARATA...
  • Page 7 montage Montaža Assembly Montaža Montage монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés PTFE a + G B + D Ø 6 mm C + E Ø 3 mm...
  • Page 8 Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Transport / Stockage транспортиране / съхранение Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / bewaring Prevoz / Uskladištenje Přeprava / Uložení Transport / Uloženie Szállítás / Tárolás...
  • Page 9 DEUTSCH Restrisiken Technische Daten Druckluft Stabschleifer Verletzungsgefahr! Artikel-Nr................40032 Niemals die Hände in den bereich der Schleif- Anschluss............... 3/6 mm scheibe bringen. Max. Leistung ............... 1/4’’ Verletzungsgefahr für Finger und Hände, durch Max. betriebsdruck ............6 bar die rotierenden Schleifscheiben bei unsachge- mäßer Führung oder Auflage des zu schleifenden...
  • Page 10 DEUTSCH Der bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten. warnung vor Einszugsgefahr Schadhafte und/oder zu entsorgende Symbole elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehen warnung/Achtung! Recycling-Stellen abgegeben werden. Vor Nässe schützen bedienungsanleitung lesen! Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Packungsorientierung Oben Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 11 DEUTSCH elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Klei- c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe dung und Handschuhe fern von sich bewegenden fern.  Das Eindringen von wasser in ein Elektrowerk- Teilen. ...
  • Page 12 DEUTSCH Ein für das zu bearbeitende werkstück geeignete Schleif- 5) Service scheibe auswählen. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi- Schleifscheiben, die nicht den Kenndaten in dieser Ge- ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz- brauchsanweisung entsprechen, dürfen nicht verwendet teilen reparieren. ...
  • Page 13 DEUTSCH behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umweltfreundlichen öl. bei bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com. Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Män- gel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurück- zuführen sind.
  • Page 14 Conduct a first-aid procedure adequate to the injury air Straight Grinder and summon qualified medical attendance as quickly Art. No ................40032 as possible. Protect the injured person from further Service connection ............ 3/6 mm harm and calm them down. For the sake of eventual Max.
  • Page 15 ENGLISH The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (cordepower tool or battery-operated wear safety shoes with steel reinforcement! (cordless) power tool. 1) work area safety No touching inside a) Keep work area clean and well lit.  Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Page 16 ENGLISH 5) Service is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying a) Have your power tool serviced by a qualified repair the tool. Carrying power tools with your finger on the person using only identical replacement parts.  switch or energising power tools that have the switch This will ensure that the safety of the power tool is on invites accidents.
  • Page 17 ENGLISH Guarantee Abrasive wheels not corresponding to the characteristics given in these Operating Instructions may not be used. warranty period of 12 months applies to commer- The maximum revolutions given on the abrasive wheel cial use and 24 months applies to private use and must be respected.
  • Page 18 FRaNçaIS Risques résiduels Caractéristiques Techniques meuleuse pneumatique droite Risque de blessures! N° de commande ............40032 Ne mettez jamais les mains dans la zone du Alimentation ..............3/6 mm disque abrasif. Puissance max..............1/4’’ Risque de blessures des mains et doigts à cause Pression de service max.
  • Page 19 FRaNçaIS Symboles Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage Avertissement / attention! correspondant. Protégez de l’humidité Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.! Avant toute intervention sur la pompe, reti- Sens de pose rez d‘abord la fiche du câble d‘alimentation de la prise Portez des lunettes de protection!
  • Page 20 FRaNçaIS électrique augmente le risque d‘électrocution. g) Lorsqu‘il est possible de monter sur l‘appareil des as- pirateurs et capteurs de poussières, vérifiez s‘il sont d) N‘utilisez pas le câble en contradiction avec la bien raccordés et correctement utilisés. L‘utilisation désignation, pour porter l‘appareil, pour l‘accrocher d‘un aspirateur de poussières peut réduire les risques ou pour retirer la fiche de la prise.
  • Page 21 FRaNçaIS Il est nécessaire de respecter les rotations maximales Consignes de sécurité Stabschleifer indiquées sur le disque abrasif. Familiarisez-vous avec les procédés sûrs lors du nettoyage, Le fonctionnement est autorisé unique- ment avec un disjoncteur différentiel (RCD de l‘entretien et de l‘enlèvement régulier des sciures et poussières dans le but de réduire le risque d‘incendie.
  • Page 22 FRaNçaIS Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- sommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil.La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication.
  • Page 23 ITaLIaNO Rischi residui Dati Tecnici Pneumatická přímá bruska Pericolo delle ferite! Cod. ord................40032 Non avvicinare mai le mani alla mola abrasiva in Allacciamento .............. 3/6 mm funzione. Potenza max................. 1/4’’ Pericolo di lesioni alle dita e alle mani dovute alle quantità...
  • Page 24 ITaLIaNO Simboli Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati Avviso/attenzione! ai centri autorizzati. Proteggere all’umidità Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso! Prima di eseguire lavori di qualsiasi tipo L’imballo deve essere rivolto verso alto sull‘apparecchio levare sempre la spina dalla presa di corrente.
  • Page 25 ITaLIaNO d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati cor- ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per rettamente. L’utilizzo di un’aspirapolvere può ridurre lo appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la sviluppo delle situazioni pericolose dovute alla polvere.
  • Page 26 ITaLIaNO Fare conoscenza con le operazioni sicure di pulizia, Istruzioni di sicurezza Stabschleifer manutenzione e rimozione regolare delle schegge e delle polveri in modo da diminuire il rischio di incendio. L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore di sicurezza alla corrente falsa Assicurarsi che la flangia usata sia idonea al relativo scopo di uso secondo le indicazioni del costruttore.
  • Page 27 ITaLIaNO Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione.
  • Page 28 NEDERLaNDS Restrisico’s Technische Gegevens Pneumatická priama brúska Letselgevaar! Artikel-Nr................40032 Nooit de handen in de buurt van de slijpschijf Aansluiting ..............3/6 mm houden. Max. vermogen ..............1/4’’ Letselgevaar voor vingers en handen door de max. bedrijfsdruk ..............6 bar draaiende slijpschijven bij een verkeerde bedie- ning of het verkeerd opleggen van het te slijpen luchtverbruik ..............350 l/min.
  • Page 29 NEDERLaNDS De bedienende persoon is verantwoordelijk voor onge- vallen of gevaren tegenover derden. waarschuwing voor inzuiggevaar beschadigde e of verwijderde elek- Symbolen trische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen waarschuwing/Let op! afleveren Tegen vocht beschermen Gebruiksaanwijzing lezen! Trek vóór alle werkzaamheden aan het Verpakkingsoriëntering boven apparaat altijd eerst de steker uit de contactdoos.
  • Page 30 NEDERLaNDS en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico van een f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sierraden. Houd uw haar, kleding en handschoe- elektrische schok, indien uw lichaam geaard is. nen ver van bewegende onderdelen. Losse kleding, c) Houd elektrische werktuigen ver van regen of ande- sierraden of lang haar kunnen door bewegende delen re nattigheid.
  • Page 31 NEDERLaNDS gebruikt worden. wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft. Het op de slijpschijf aangegeven hoogste toerental dient opgevolgd te worden. Veiligheidsadviezen Stabschleifer Maakt u zich vertrouwd met de veilige werkzaamheden, reiniging, onderhoud en regelmatige verwijdering van spanen en stof voor vermindering van brandrisico.
  • Page 32 NEDERLaNDS Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en begint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- komenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben. bij een claim van een onvolko- menheid, in de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden.
  • Page 33 Chování v případě nouze Technické údaje zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc Pneumatische staafslijper a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou Obj. č...................40032 lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími Přípojka ................3/6 mm úrazy a uklidněte jej. Kvůli případné nehodě musí být Max. výkon ................1/4’’...
  • Page 34 CESKy nářadí (s napájecím kabelem) a na baterií napájené elektrické nářadí (bez napájecího kabelu). zákaz sahání dovnitř 1) Bezpečnost na pracovišti Chraňte před vlhkem a) Pracoviště udržujte čisté a dobře osvětlené. Nevystavujte stroj dešti. Nepořádek a neosvětlené pracoviště může vést k úrazům.
  • Page 35 CESKy jsou respirátor, neklouzavá bezpečnostní obuv, g) Elektrické přístroje, příslušenství, nástavce atd. používejte v souladu s těmito pokyny. Zohledněte ochranná helma nebo chrániče uší, v závislosti na typu a použití elektrického přístroje, snižuje riziko úrazů. přitom pracovní podmínky a činnost, kterou provádíte. ...
  • Page 36 CESKy Záruka Aby byla práce bezpečná, používejte zařízení jako jsou např. opěry přístroje, lupa, držák obrobku atd. záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, je striktně zakázáno odstraňovat piliny a třísky ze stroje, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu je-li v chodu.
  • Page 37 SLOVENSKy Zvyškové riziká Technické Údaje Rettificatrice pneumatica diretta Nebezpečenstvo úrazu! Obj. č...................40032 Nikdy nedávajte ruky do oblasti brúsneho kotúča. Prípojka ................3/6 mm Nebezpečenstvo úrazu pre prsty a ruky vďaka Max. výkon ................1/4’’ rotujúcim brúsnym kotúčom pri neodbornom Max.
  • Page 38 SLOVENSKy Symboly Chybné a/alebo likvidované elektrické či elektronické prístroje musia byť odovzda- Výstraha/pozor! né do príslušných zberní. Chráňte pred vlhkom Prečítajte si návod na obsluhu! Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na Obal musí smerovať hore čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky. Noste ochranné...
  • Page 39 SLOVENSKy mi teplotami, olejom, ostrými hranami a pohyblivý- je chybný.  Elektrický prístroj, ktorý už nie je možné mi časťami prístroja.  Poškodené a zamotané káble zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí sa opraviť. zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.. c) Zástrčku vytiahnite zo zásuvky a/alebo batériu e) Ak s elektrickým prístrojom pracujete vonku, vyberte pred nastavovaním prístroja, výmenou používajte len predlžovacie káble, ktoré...
  • Page 40 SLOVENSKy Údrzba Pred každým uvedením do prevádzky skontro- lujte všetky skrutkové a zásuvné spoje, a tiež Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na ochranné zariadenia z hľadiska pevnosti a čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku správneho utiahnutia a ľahkosti chodu všetkých napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky. pohyblivých dielov.
  • Page 41 SLOVENSKy Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať, potrebujeme sériové...
  • Page 42 Pneumatikus egyenes csiszoló Fennmaradó kockázatok Megrend.szám ..............40032 Feszültség..............3/6 mm Sebesülés veszély! Max. teljesítmény ............... 1/4’’ Soha ne helyezze a kezét a csiszolókorong Max. nyomás ..............6 bar közelébe levegő felhasználás............350 l/min. Szakszerűtlen vezetés vagy munkadarab megtá- Fordulatszám ............22.000 min masztás esetén a forgó...
  • Page 43 maGyaR Szimbólumok Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektromosgépeket át kell adni az illetékes Figyelmeztetés/vigyázz!! hulladékgyűjtő telepre. Használat előtt olvassa el a használati Védje nedvesség ellen utasítást!! A készüléken végzett bármilyen munka A csomagolást felállított helyzetben tartsa előtt mindig ki kell húzni a csatlakozódugas- zt a dugaszolóaljzatból.
  • Page 44 maGyaR 4) az elektromos készülék használata és ápolása d) Soha ne használja nem rendeltetésszerűen a kábelt, pl. a készülék hordására, felfüggesztésére vagy a a) Soha ne terhelje túl a készüléket. Az adott dugó kirántására. Óvja a vezetéket a túlságosan munkához mindig megfelelő szerszámot használjon. magas hőmérséklettől, olajaktól, éles élektől és a A megfelelő...
  • Page 45 maGyaR a csiszolás magas hőmérséklettel jár. Csak akkor érjen Viseljen védőszemüveget. a munkadarabhoz, ha már megfelelően lehűlt. FIGyELmEZTETÉS A munkavégzéskor keletkező por FONTOS FIGyELmEZETETÉS az egészségre ártalmas lehet. Ilyen esetben ajánlatos a megfelelő elszívó berendezés és a védőmaszk használata. Túlterhelés esetén a motor automatikusan kikapcsol. A A munkaterületen lerakódott port alaposan el kell (különböző...
  • Page 46 maGyaR Szerviz Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció esetén identifikálhassuk, szükségünk van a gyártási számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre. Ezek az adatok fel vannak tüntetve a tipus cimkén.
  • Page 47 Tehnični podatki Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno Trykluftstavsliber prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v Kataloška številka ............40032 najkrajšem možnem času. zavarujte jo pred drugimi Priključek ............... 3/6 mm nevarnostmi in jo pomirite. zaradi reševanja morebit- zmogljivost maks............... 1/4’’...
  • Page 48 SLOVENIJa Vse varnostne napotke in priporočila shranite na Uporabljajte varnostno obutev z jeklenimi varno za kasnejšo rabo. oblogami! Spodaj uporabljen naziv »električna naprava« se tiče električnega orodja priključenega na omrežje preko el. Ne dotikajte se z rokami notranjih delov kabla, polnilne ali druge baterije (brez električnega kabla). 1) Varnost na delovnem mestu zavarujte pred vlago.
  • Page 49 SLOVENIJa b) Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno f) Nastavke vzdržujte čiste in ostre. Natančno negovana zaščitna očala. z uporabo osebnih zaščitnih sredstev in ostra rezila dosti bolje opravljajo svojo funkcijo in se kot so dihalna naprava, obutev, ki ne drsi, zaščitna lažje vodijo.
  • Page 50 SLOVENIJa Garancija Da bi bilo delo varno, uporabljajte napravo kot npr. prislon naprave, povečevalno steklo, držaj obdelovanca itd.. Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe Odstranjevanje žagovine in prahu medtem, ko naprava ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan pro- deluje, je strogo prepovedano.
  • Page 51 Tehnički podaci Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja amoladora recta neumática odgovara vrsti ozljede i odmah potražite liječničku br. za narudžbu ..............40032 pomoć. štitite ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda Priključak ............... 3/6 mm i probajte je smiriti. za slučaj nesreća i ozljeda na Maksimalna snaga..............
  • Page 52 HRVaTSKI strojenje“ odnosi se na električne uređaje napajane preko Upotrebljavajte sigurnosnu obuću sa zaštitnim kabla za napajanje (s kablom za napajanje), električne čelikom! uređaje napajane preko baterije (bez kabla za napajanje). Ne dirajte unutarnje dijelove golim 1) Sigurnost na radnom mjestu. rukama.
  • Page 53 HRVaTSKI umorni ili ako ste pod utjecajem droge, alkohola ili e) Redovito negujte svoj uređaj! Provjerite ispravno i lijekova. Trenutak nepozornosti kod upotrebe postro- besprijekorno funkcioniranje pokretnih dijelova - jenja može uzrokovati ozbiljne ozljede. eventualna blokada, zaglavljenje i slično, pukotine ili oštećenja koje negativno utječu na rad električnog b) Pri radu uvijek koristite sredstva za osobnu zaštitu i postrojenja.
  • Page 54 HRVaTSKI Održavanje Prije svakog puštanja kosilice u rad provjerite sve vijčane spojeve i sve druge spojeve kao i Prije izvođenja bilo kakvih radova na pumpi čvrstoću, ispravnu zategnutost i laki hod svih neophodno je izvaditi utikač priključnog kabla iz pokretnih dijelova kosilice. mrežne utičnice.
  • Page 55 HRVaTSKI Servis Imate li tehnička pitanja? želite podnijeti reklama- ciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za upotrebu? Na našem homepage www.guede.com u sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez nepotreb- ne papirologije. Molimo Vas da nam pomognete pomoći Vam.
  • Page 56 Български Остатъчни рискове Технически данни Pnevmatski neposredni brusilnik Опасност за злополука! заявка № ................40032 никога не поставяйте ръце в областта на Присъединение............3/6 mm шлифовъчния диск. максимална мощност ............ 1/4’’ опасност от нараняване на пръстите и ръцете макс. налягане ..............6 bar благодарение...
  • Page 57 Български символи дефектни и/или ликвидирани електрически или електронни уреди трябва да се предадат в съответните Предупреждение/ внимание! пунктове за събиране. Пазете пред влага Прочетете упътването за обслужване! Преди извършване на каквато и да било опаковката трябва да бъде насочена работа по помпата винаги най-напред нагоре...
  • Page 58 Български c) Не излагайте електрическите уреди на дъжд и f) Носете подходящо облекло. Не носете широко влага. Проникването на вода в електрическия уред, облекло и бижута. Дръжте косата, облеклото увеличава риска от токов удар. и ръкавиците на безопасно разстояние от подвижните...
  • Page 59 Български напр. са опори на уреда, лупа, държач на детайла и др. 5) сервиз строго е забранено да се отстраняват пилки и трески a) Електрическия уред може да бъде ремонтиран от машината, когато е в движение. само от квалифициран оторизиран персонал, и то...
  • Page 60 Български обслужете всички подвижни части с екологично масло. в случай на необходимост ще намерите списък на резервните части на интернет страницата www. guede.com. гаранция гаранционния срок представлява 12 месеца при промишлена употреба, 24 месеца за потребители и започва от деня на закупуване на уреда.гаранцията се...
  • Page 61 ROmâNIa Riscurilor reziduale Date Tehnice Pneumatska ravna brusilica Pericol de accidentare! Comandă nr..............40032 Niciodată nu introduceți mâinile în zona discurilor Racord................3/6 mm de șlefuit Putere max................1/4’’ Pericol de accidentare a degetelor și mâini- Max. presiune..............6 bar lor datorită...
  • Page 62 ROmâNIa Simboluri Aparate electrice sau electronice defecte şi /sau lichidate trebuie să fie predate la Avertisment/atenţie! punctele de colectare corespunzătoare. Ocrotiţi de umezeală Citiţi modul de utilizare.! Atunci când efectuaţi orice lucrări pe Direcţia de amplasare a ambalajului - în pompă, întotdeauna scoateţi mai întâi ştecherul cablului de alimentare din priza de reţea.
  • Page 63 ROmâNIa temperaturi excesive, ulei, muchii ascuțite și de b) Nu utilizați acel utilaj electric al cărui comutator este părțile în mișcare ale utilajului. Cablurile deteriorate și defect. Utilajul electric care nu poate fi conectat sau încâlcite majorează riscul de electrocutare.. deconectat este periculos și trebuie reparat.
  • Page 64 ROmâNIa Întreţinere înaintea fiecărei puneri în funcțiune, controlați toate îmbinările telescopice și cele cu șuruburi ca Înaintea efectuării oricărei intervenţii pe și instalațiile de protecție, dacă sunt suficient de pompă, întotdeauna scoateţi mai întâi ştecherul solide și strânse reglementar ca și ușurința de cablului de alimentare din priza de la reţea.
  • Page 65 ROmâNIa Service Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi nevoie de piese de schimb sau de manualul de operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia de Servis vă vom ajuta în mod rapid şi nebirocratic. Vă rugăm să ne ajutaţi să vă ajutăm. Pentru ca utilajul dvs.
  • Page 66 SRPSKI Preostala rizika Tehnički podaci Pneumatična ravna brusilica Opasnost od povreda! br. za narudžbu ..............40032 Nikad ne stavljajte ruke u područje brusnog Priključak ............... 3/6 mm koluta. Najveća snaga ..............1/4’’ Opasnost od ozljeda prstiju i ruku zbog dodira s Max.
  • Page 67 SRPSKI Simboli Oštećeni ili dotrajali električni odnosno elektronski uređaji moraju biti predati u Upozorenje/Pažnja! centar za sakupljanje otpada takve vrste. čuvati od vlage Pročitajte uputstvo za korišćenje! Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi, Pakovanje mora biti obrnuto, prema gore uvek izvadite utikač...
  • Page 68 SRPSKI povećava rizik od strujnog udara. korišteni. Primjena usisivača prašine smanjuje opas- nost ozljeda prašinom. d) Kabel nemojte koristiti na način koji je protivan njegovoj namjeni, za prenošenje/povlačenje po- 4) Uporaba i njega električnog aparata strojenja, vješanje, niti za vađenje utikača iz utičnice a) Aparat ne preopterećujte.
  • Page 69 SRPSKI Nakon što se ohladi, može se motor ponovno uključiti. Pri radu koristite zaštitne naočale. Materijal, koji obrađujete držite čvrsto pomoću rukohvata UPOZORENJE Prašina koja nastaje prilikom rada često je (kliješta), da spriječite udarima. štetna po zdravlje i ne sme dospeti u organizam. Prilikom VaŽNO UPOZORENJE rada koristite opremu za usisavanje prašine i nosite prikladnu zaštitnu masku za zaštitu od prašine.
  • Page 70 SRPSKI Servis Imate li tehnička pitanja? želite da date reklama- ciju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede. com, u sekciji ‚Servis‘ , pomoći ćemo Vam brzo i bez nepotrebne papirologije. Molimo Vas da nam pomog- nete kako bismo mi pomogli Vama.
  • Page 71 ORIGINAL - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 72 норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri 40032 DL-Stabschleifer-Set 15-tlg. EN ISO 12100-1:2003 EN ISO 12100-2:2003...
  • Page 73 GÜDE GmbH & Co. KG birkichstrasse 6 74549 wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...